{"id":2424,"date":"2022-06-19T09:04:10","date_gmt":"2022-06-19T14:04:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:04:10","modified_gmt":"2022-06-19T14:04:10","slug":"comentario-de-exodo-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 10:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Jehovah dijo a Mois\u00e9s: \u2014Extiende tu mano hacia el cielo para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tinieblas que hasta puedan ser palpadas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>Extiende tu mano.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 9:22<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>para que haya tinieblas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 35:6<\/span>; <span class='bible'>Sal 78:49<\/span>; <span class='bible'>Sal 105:28<\/span>; <span class='bible'>Pro 4:19<\/span>; <span class='bible'>Ecl 2:14<\/span>; <span class='bible'>Ecl 6:4<\/span>; <span class='bible'>Isa 8:21<\/span>, <span class='bible'>Isa 8:22<\/span>; <span class='bible'>Mat 27:45<\/span>; <span class='bible'>Mar 15:33<\/span>; <span class='bible'>Luc 23:44<\/span>; <span class='bible'>2Pe 2:4<\/span>, <span class='bible'>2Pe 2:17<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:6<\/span>, <span class='bible'>Jud 1:13<\/span>; <span class='bible'>Apo 16:10<\/span>, <span class='bible'>Apo 16:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La novena plaga,\u00a0<b>densas tinieblas<\/b>, vino sobre Egipto sin aviso. Esta plaga, que se pod\u00eda\u00a0<b>palpar<\/b>, golpe\u00f3 en el coraz\u00f3n mismo de la religi\u00f3n egipcia, la deificaci\u00f3n del sol, personificada por el gran dios Ra, Am\u00f3n, At\u00f3n y Horus (el disco del sol alado). Ra era para los egipcios lo que Jehov\u00e1 era para los hebreos. Era el m\u00e1ximo ser supremo que sosten\u00eda toda la vida. Las \u00abdensas tinieblas\u00bb tachaban su supuesto poder en la tierra de Egipto.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>tinieblas \u2026 palpe \u2026 densas tinieblas.<\/b> Una descripci\u00f3n as\u00ed de la novena plaga, que tuvo lugar sin advertencia, destaca la ins\u00f3lita naturaleza de esta oscuridad de tres d\u00edas, que ahora imped\u00eda que las personas saliesen de su casa. Que Israel tuviera luz en sus habitaciones y que continuasen sus actividades normales resalta la naturaleza sobrenatural de esta plaga. Aparta la atenci\u00f3n de cualquier intento de explicar la oscuridad en base del Khamsin, las tempestades de torbellinos de arena de la \u00e9poca. Pero la LXX encaden\u00f3 tres palabras griegas, dos para tinieblas y una para tempestad, para trasladar el matiz del heb. Con ello, puede haber dado involuntariamente alguna credibilidad a una intensa tempestad de arena. Teol\u00f3gicamente, estas densas tinieblas desafiaron de forma directa la fidelidad del dios solar Ra en proporcionar calor y luz de d\u00eda en d\u00eda, y tambi\u00e9n impidieron todos los rituales diarios del culto.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">x. Novena plaga (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 10:21-29<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>La novena plaga (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 10:21-29<\/span><\/span>, tercera de la tercera serie) sigue el modelo general y, en consecuencia, es breve y se presenta sin previo aviso. No es casualidad que, siendo la \u00faltima, anterior a la m\u00e1s terrible de todas, consista en traer oscuridad a la tierra, impidiendo por tres d\u00edas que el sol ilumine Egipto. Debemos tener en cuenta que el principal dios de ese pueblo era el sol, que era adorado en su salida matinal como el vencedor de las tinieblas nocturnas. Los egipcios cre\u00edan que cada d\u00eda el demonio de las tinieblas luchaba contra este dios para imponer su reinado, y que cada ma\u00f1ana era vencido. De modo que la oscuridad constante debe haber ejercido un impacto psicol\u00f3gico tremendo sobre los egipcios, pues ellos la habr\u00e1n percibido como una derrota de su dios bajo la acci\u00f3n de otra deidad, ya fuera el demonio o el Dios de los hebreos. Por lo pronto, detener la influencia salv\u00edfica de su dios era anunciar su inminente derrota. As\u00ed quedaba expuesta la fortaleza del Dios de Israel y la debilidad del dios de los egipcios.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: Las versiones se dividen entre las que prefieren \u00abtinieblas\u00bb (RV95, BJ, NBE, NVI) y las que proponen \u00aboscuridad\u00bb (DHH, TLA). El traductor debe analizar esta diferencia en relaci\u00f3n con la lengua receptora. No obstante, debe tener en cuenta que el fen\u00f3meno descrito no es una simple oscuridad moment\u00e1nea &#x2015;como la producida por un eclipse solar&#x2015;, sino algo que produce espanto en quienes lo padecen.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Haya tinieblas sobre la tierra de Egipto<\/span>: La palabra hebrea usada para <span style=\"font-weight:bold\">tinieblas<\/span> es la misma de <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 1:2<\/span><\/span>. El sentido no es el de una oscuridad razonable, sino el de una vuelta al desorden original, a un estado de caos precreacional. El traductor puede optar por TLA: \u00abQue todo Egipto se quede a oscuras\u00bb, si es m\u00e1s claro para la cultura a la que se dirige, pero debe asegurarse de hacer presente esta dimensi\u00f3n trascendente del fen\u00f3meno.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Las palpe<\/span>: Es una traducci\u00f3n literal del hebreo que significa que puede ser sentida o tocada con la mano. El sentido es dif\u00edcil de expresar en nuestra lengua, de ah\u00ed que varias traducciones opten por agregar \u00aboscuridad palpable\u00bb (NBE) o la forma acertada de NVI: \u00ab\u00a1Tinieblas tan densas que se puedan palpar!\u00bb Es posible tambi\u00e9n traducir: \u00abTinieblas que puedan palparse\u00bb (BJ). Estas formas son preferibles a la de TLA. DHH prefiere omitir la expresi\u00f3n. El traductor debe estudiar si en la lengua a que traslada el texto existe alguna expresi\u00f3n simb\u00f3lica que exprese la idea de \u201ctocar la oscuridad\u201d. De haberla, es la oportunidad para utilizarla.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>La plaga de las tinieblas. El hecho m\u00e1s distintivo de este episodio es su conclusi\u00f3n. La referencia al endurecimiento del coraz\u00f3n del fara\u00f3n indica el fin de casi todos los otros episodios, pero no de \u00e9ste. Se agregan varios vers\u00edculos que llaman la atenci\u00f3n a una nueva etapa en la trama. Mientras que los otros episodios concluyen con Mois\u00e9s habiendo ya abandonado al fara\u00f3n, el mandato que Mois\u00e9s debe retirarse (28) revela que \u00e9l estaba a\u00fan en la presencia del fara\u00f3n. El relato tambi\u00e9n destaca, como no ocurre en otro lugar, el profundo odio del fara\u00f3n hacia Mois\u00e9s; si Mois\u00e9s aparec\u00eda nuevamente ante \u00e9l, de cierto que morir\u00eda. Con este cl\u00edmax, la escena est\u00e1 preparada para el episodio final en la serie.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>f 429 \u00c9xo 8:5<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>tinieblas\u2026que cualquiera las palpe<\/i><\/b>. Posiblemente la coligaci\u00f3n de una violenta tormenta de arena con tinieblas sobrenaturales. Este fue un juicio de especial significado para Egipto porque el dios sol, Ra, era una de las deidades principales.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>oscuridad&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span class=\"bible\">Apo 16:10<\/span>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Rev 16:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jehovah dijo a Mois\u00e9s: \u2014Extiende tu mano hacia el cielo para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tinieblas que hasta puedan ser palpadas. Extiende tu mano. \u00c9xo 9:22. para que haya tinieblas. Sal 35:6; Sal 78:49; Sal 105:28; Pro 4:19; Ecl 2:14; Ecl 6:4; Isa 8:21, Isa 8:22; Mat 27:45; Mar 15:33; Luc &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 10:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2424","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2424","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2424"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2424\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2424"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2424"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}