{"id":24263,"date":"2022-06-20T08:57:02","date_gmt":"2022-06-20T13:57:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T08:57:02","modified_gmt":"2022-06-20T13:57:02","slug":"comentario-de-mateo-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Mateo 15:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces se acercaron a Jes\u00fas unos fariseos y escribas de Jerusal\u00e9n, diciendo:<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>15:1<\/span> Entonces se acercaron a Jes\u00fas (cuando estaba en Galilea, <span>Jua 7:1<\/span>) ciertos escribas y fariseos (los \u201cseparados\u201d) de Jerusal\u00e9n, \u2014 Los fariseos eran los peores enemigos de Jes\u00fas. A trav\u00e9s de Mateo, Marcos, Lucas y Juan leemos que ellos constantemente le asechaban, murmuraban contra El, le tentaban, se burlaban de El, le calumniaban, le vituperaban, y conspiraban con las autoridades para destruirlo.<\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 diciendo: 2 \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos quebrantan la tradici\u00f3n de los ancianos? \u2014 Los escribas y fariseos dec\u00edan que la tradici\u00f3n de los ancianos era la ense\u00f1anza de Mois\u00e9s entregada oralmente a los ancianos quienes en turno la entregaban a las generaciones sucesivas.<\/p>\n<p \/> \u201cLa inmensa masa de tradiciones tan venerada de los jud\u00edos de tiempos posteriores, consist\u00eda, seg\u00fan ellos, en parte de leyes orales dadas por Mois\u00e9s en adici\u00f3n a la ley escrita \u2014 referencia a las cuales supon\u00edan encontrar en <span>Deu 4:14<\/span>; en parte de fallos pronunciados de tiempo en tiempo por los jueces (<span>Deu 17:9<\/span> s), y que llegaron a ser precedente y autoridad; y en parte de las explicaciones y opiniones de maestros eminentes, dadas individualmente o a veces por el sufragio de asambleas. Estas tradiciones orales continuaron acumul\u00e1ndose despu\u00e9s del tiempo de Cristo hasta que fueron escritas en la Mishna y sus comentarios \u2026 Eran altamente estimadas por toda la naci\u00f3n con excepci\u00f3n de los saduceos. En verdad algunos opinaban que eran de m\u00e1s importancia que la ley escrita. El Talmud de Jerusal\u00e9n dice, \u2018Las palabras de los escribas son m\u00e1s hermosas que las palabras de la ley\u2026\u2019 \u2026 En esto, como en otros muchos respectos, el juda\u00edsmo ha influido en el cristianismo de la Iglesia de Roma, que ense\u00f1a la observancia de numerosas tradiciones que pretenden descender de tiempos primitivos, y algunas de ellas de los ap\u00f3stoles, aunque violan \u2026 las Escrituras. Entre los protestantes hay a veces m\u00e1s deseo de observar la costumbre que la Escritura; y m\u00e1s \u00e9nfasis se carga sobre \u2018la regla de la iglesia\u2019 que sobre la ley de Dios\u201d (JAB).<\/p>\n<p \/> Tambi\u00e9n cre\u00edan que era necesario que la ley escrita fuera definida y adaptada a las situaciones de la gente de cada \u00e9poca, y que esto se hiciera oralmente. Para los escribas y fariseos (com\u00fanmente los escribas eran de la secta de los fariseos) la tradici\u00f3n de los ancianos llevaba la misma autoridad que la ley de Mois\u00e9s (desde luego, la ley escrita porque no hab\u00eda otra). Jes\u00fas tajantemente refuta esto. La ley de Mois\u00e9s ten\u00eda ense\u00f1anza clara sobre lo inmundo, pero la tradici\u00f3n de los ancianos iba mucho m\u00e1s all\u00e1 de la ley de Mois\u00e9s. El \u201cNuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado\u201d de Vila-Escuain tiene un buen p\u00e1rrafo sobre esto: \u201cAl a\u00f1adir a la Palabra de Dios se hab\u00edan hecho culpables. (1) Hab\u00edan dejado los mandamientos de Dios (<span>Mar 7:8<\/span>), (2) hab\u00edan desechado el mandamiento de Dios (Mark 78:9, V.M.); (3) hab\u00edan quebrantado, o transgredido, el mandamiento de Dios (<span>Mat 15:3<\/span>); (4) hab\u00edan invalidado el mandamiento de Dios (<span>Mat 15:6<\/span>; <span>Mar 7:13<\/span>). As\u00ed, por la pretensi\u00f3n de una tradici\u00f3n oral suplementaria de la escrita, el mandamiento de Dios quedaba: (1) echado a un lado o ignorado; (2) desatendido en sus demandas; (3) manipulado y violado; por \u00faltimo, (4) quedaba invalidado, vaciado de todo contenido, al ser sustituido por una norma humana\u201d.<\/p>\n<p \/> La tradici\u00f3n de La Iglesia Cat\u00f3lica Romana queda condenada de la misma manera por lo que Jesucristo ense\u00f1a en estos textos. Seg\u00fan el clero romano la tradici\u00f3n cat\u00f3lica es la misma ley de Cristo y los ap\u00f3stoles, no escrita, sino entregada oralmente a los supuestos sucesores de los ap\u00f3stoles. Se atreven a ense\u00f1ar que la actual Iglesia Cat\u00f3lica Romana es la misma iglesia que Jes\u00fas estableci\u00f3. \u00bfY qu\u00e9 de las grandes diferencias entre la iglesia de Cristo como la vemos en las Escrituras y la moderna Iglesia Cat\u00f3lica Romana? Dicen que \u00e9sta es la misma iglesia de Cristo pero ya desarrollada, pero en realidad es la iglesia ap\u00f3stata, porque se ha apartado del patr\u00f3n b\u00edblico en el nombre que lleva, en la doctrina que ense\u00f1a y practica, en su gobierno humano, en su culto (adoraci\u00f3n), y en muchas otras cosas. Como en el caso del juda\u00edsmo, la tradici\u00f3n de la iglesia romana es simplemente ense\u00f1anza humana. Con raz\u00f3n Jes\u00fas la denuncia tan fuertemente.<\/p>\n<p \/> \u2014 Porque no se lavan las manos cuando comen pan. \u2014 Es necesario distinguir entre el lavamiento higi\u00e9nico y el lavamiento ritual prescrito por la tradici\u00f3n de los ancianos. <span>Mar 7:1-37<\/span>, \u201c3 Porque los fariseos y todos los jud\u00edos, aferr\u00e1ndose a la tradici\u00f3n de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. 4 Y volviendo de la plaza, si no se lavan, no comen. Y otras muchas cosas hay que tomaron para guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, y de los jarros, y de los utensilios de metal, y de los lechos\u201d. <span>Luc 11:1-54<\/span>, \u201c37 Luego que hubo hablado, le rog\u00f3 un fariseo que comiese con \u00e9l; y entrando Jes\u00fas en la casa, se sent\u00f3 a la mesa. 38 El fariseo, cuando lo vio, se extra\u00f1\u00f3 de que no se hubiese lavado antes de comer. 39 Pero el Se\u00f1or le dijo: Ahora bien, vosotros los fariseos limpi\u00e1is lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro est\u00e1is llenos de rapacidad y de maldad. 40 Necios, \u00bfel que hizo lo de fuera, no hizo tambi\u00e9n lo de adentro?\u201d<\/p>\n<p \/> Jes\u00fas y sus disc\u00edpulos no violaban la ley de Mois\u00e9s, sino la tradici\u00f3n de los ancianos (que para muchos jud\u00edos era m\u00e1s importante que la ley de Mois\u00e9s, como veremos en este mismo texto). No solamente se lavaban las manos antes de comer, sino que tambi\u00e9n se ba\u00f1aban despu\u00e9s de andar afuera donde sus cuerpos pod\u00edan tocar, o ser tocados por, personas inmundas.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>llegaron a Jes\u00fas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 7:1<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>ciertos escribas y fariseos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 5:20<\/span>; <span class='bible'>Mat 23:2<\/span>, <span class='bible'>Mat 23:15<\/span>; <span class='bible'>Luc 5:30<\/span>; <span class='bible'>Hch 23:9<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>de Jerusal\u00e9n.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 5:17<\/span>, <span class='bible'>Luc 5:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Jes\u00fas reprende a los escribas y los fariseos por desobedecer a Dios,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 15:1-9<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>ense\u00f1a que lo que entra por la boca no es lo que contamina al hombre,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 15:10-20<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Sana a la hija de la mujer de Cana\u00e1n,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 15:21-28<\/span>,<\/p>\n<p>\n<b><i>y a grandes multitudes,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 15:29-31<\/span>;<\/p>\n<p><b><i>y con siete panes y unos pocos pececillos alimenta a cuatro mil hombres, adem\u00e1s de las mujeres y ni\u00f1os,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 15:32-39<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El hecho que\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">escribas y fariseos<\/span>\u00a0hubiesen viajado\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">de Jerusal\u00e9n<\/span>\u00a0a Galilea para ver a Jes\u00fas indica que la reputaci\u00f3n de Jes\u00fas se extend\u00eda.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Capitulo 15.<\/p>\n<p>Disputa con los fariseos y ense\u00f1anza sobre la verdadera pureza, 15:2-20<br \/>\n(Mar 7:12-23).<br \/>\n1 Entonces se acercaron a Jes\u00fas fariseos y escribas venidos de Jerusal\u00e9n, diciendo: 2 \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos traspasan la tradici\u00f3n de los ancianos, pues no se lavan las manos cuando comen? 3 El respondi\u00f3 y les dijo: \u00bfPor qu\u00e9 traspas\u00e1is vosotros el precepto de Dios por vuestras tradiciones? 4 Pues Dios dijo: Honra a tu padre y a tu madre, y quien maldijere a su padre o a su madre sea muerto. 5 Pero vosotros dec\u00eds: Si alguno dijere a su padre o a su madre: \u201cCuanto de m\u00ed pudiere aprovecharte, sea ofrenda,\u201d 6 \u00e9se no tiene que honrar a su padre; y hab\u00e9is anulado la palabra de Dios por vuestra tradici\u00f3n. 7 \u00a1Hip\u00f3critas! Bien profetiz\u00f3 de vosotros Isa\u00edas cuando dijo: 8 \u201cEste pueblo me honra con los labios, pero su coraz\u00f3n est\u00e1 lejos de m\u00ed; 9 en vano me rinden culto, ense\u00f1ando doctrinas que son preceptos humanos.\u201d 10 Y llamando a s\u00ed a la muchedumbre, les dijo: O\u00edd y entended: 11 No es lo que entra por la boca lo que hace impuro al hombre; pero lo que sale de la boca, eso es lo que al hombre le hace impuro. 12 Entonces se le acercaron los disc\u00edpulos y dijeron: \u00bfSabes que los fariseos al o\u00edrte se han escandalizado? 13 Respondi\u00f3les y dijo: Toda planta que no ha plantado mi Padre celestial ser\u00e1 arrancada. 14 Dejadlos; son gu\u00edas ciegos; si un ciego gu\u00eda a otro ciego, ambos caer\u00e1n en la hoya. 15 Tomando Pedro la palabra, le dijo: Expl\u00edcanos esa par\u00e1bola. l6 Dijo El: \u00bfTampoco vosotros entend\u00e9is? 17\u00bfNo comprend\u00e9is que lo que entra por la boca va al vientre y sale a la letrina? 18 Pero lo que sale de la boca procede del coraz\u00f3n, y eso hace impuro al hombre. 19 Porque del coraz\u00f3n provienen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, las fornicaciones, los robos, los falsos testimonios, las blasfemias. 20 Esto es lo que hace impuro al hombre; pero comer sin lavarse las manos, eso no hace impuro al hombre.<\/p>\n<p>La escena es en Galilea (Jua 7:1). Ya la fama de Cristo y su doctrina estaban demasiado extendidas y hab\u00eda tenido diversas disputas con los fariseos. Ya se trataba de matarle (Mat 12:14). En este ambiente hostil es donde se valora bien esta insidia que se le hace.<br \/>\nUn grupo de \u201cfariseos y escribas\u201d venidos de Jerusal\u00e9n traen contra El un plan de insidia. Es una representaci\u00f3n m\u00e1s o menos oficiosa o al menos en connivencia con el Sanedr\u00edn de Jerusal\u00e9n. No atrevi\u00e9ndose a atacar a Cristo de frente, pues estaba rodeado de muchedumbre (Mar 7:14), plantean el problema a los disc\u00edpulos, pero se ve bien a qui\u00e9n apuntan. Les plantean un problema para ellos grav\u00edsimo. \u00bfPor qu\u00e9 comen sin lavarse las manos? Pues con ello \u201ctraspasan la tradici\u00f3n de los ancianos.\u201d Adem\u00e1s, como dice Mc, com\u00edan con \u201cmanos comunes\u201d (cf. Mar 7:2.5), que es el equivalente rab\u00ednico khol, y significa impuro, profano (Hec 10:14-28; Hec 11:8; Rom 14:14; Heb 10:29) 1.<br \/>\nEl problema que le plantean es por qu\u00e9 sus disc\u00edpulos no se lavan las manos al comer, pues con ello \u201cquebrantan la tradici\u00f3n de los ancianos.\u201d Mc, atento a sus lectores de la gentilidad, explica un poco esto; pues \u201clos fariseos y todos los jud\u00edos, cuando vienen de la plaza, no comen sin purificarse, y tienen otras muchas cosas que observan por tradici\u00f3n: la abluci\u00f3n de los vasos, de las ollas y vasijas de cobre.\u201d Y algunos c\u00f3dices, aunque no se tiene por lectura cr\u00edtica 2, a\u00f1aden tambi\u00e9n los \u201clechos,\u201d que aqu\u00ed probablemente se refiere a los divanes para comer.<br \/>\nLa tradici\u00f3n era para los jud\u00edos algo de una gravedad y de una autoridad excepcionales 3. Junto con la Ley, se supon\u00eda que Dios hab\u00eda comunicado a Mois\u00e9s una \u201cLey oral,\u201d que se transmit\u00eda siempre por una cadena ininterrumpida de testigos. Basado en esto ven\u00edan tambi\u00e9n las interpretaciones jur\u00eddicas de la Ley, dadas por diversos rabinos. Y, aunque no siempre eran deducciones del texto sagrado, sino que se las inclu\u00eda en la cadena de la tradici\u00f3n para dar valor a ciertos usos, sin embargo, el argumento de los rabinos se consideraba no s\u00f3lo como interpretaci\u00f3n aut\u00e9ntica de la Ley, sino que Dios aprobaba todas estas decisiones. La \u201cLey oral\u201d era un dogma del juda\u00edsmo. Se supon\u00eda que esta Ley oral se dio para mejor mantener la Escritura. Pero las prescripciones rab\u00ednicas a este prop\u00f3sito llegaron incluso a desvirtuar el mismo sentido de la Ley. La estima por la Ley oral llegar\u00e1 hasta tal punto, que se dir\u00e1 de ella por algunos rabinos que las palabras de los rabinos y de los escribas son superiores a las de la misma Ley &#8211; Torah &#8211; y m\u00e1s amadas de Dios 4. Violar sus prescripciones es m\u00e1s grave que violar la Torah. No obstante, para esto necesitaban estar respaldadas estas tradiciones por una larga cadena de rabinos 5.<br \/>\nEncuadrada en estas \u201ctradiciones\u201d estaba la prescripci\u00f3n de tener numerosas \u201cpurificaciones.\u201d El Talmud tiene uno de sussedarim (\u201c\u00f3rdenes,\u201d partes) dedicado a toda clase de \u201cpurificaciones.\u201d Y entre ellos tiene un tratado, Yaday\u00edm (\u201cmanos\u201d), dedicado exclusivamente a la purificaci\u00f3n legal de las manos. La casu\u00edstica y ridiculez acumulada sobre esto son verdaderamente abrumadoras. Se llamaba esta acci\u00f3n netilah yada\u00edm, \u201celevar las manos,\u201d y era distinta del lavado higi\u00e9nico ordinario de las manos, que se dec\u00eda rehisah, \u201cel lavado.\u201d Este rito de purificaci\u00f3n legal ten\u00eda dos partes: \u201cprimer agua\u201d y \u201csegunda agua.\u201d Para cada lavado hac\u00eda falta un cuarto de log (sobre 0:6 de litro). Se pod\u00eda hacer en un recipiente cualquiera, pero no se pod\u00eda hacer con la concavidad de la mano. Era necesario que se vertiese el agua sobre las dos manos. Si se hac\u00eda primero sobre una, Y hab\u00eda que tener cuidado que la mano purificada no se hiciese impura tocando a la otra antes de estar purificada. El agua, para la purificaci\u00f3n, deb\u00eda ser pura y no haberse empleado en otros menesteres. La mano que no hubiese sido lavada hasta la mu\u00f1eca no estaba purificada. Para que la purificaci\u00f3n fuese verdaderamente pura, hab\u00eda que verter el agua primero sobre la mano. Pero como esta agua quedaba impura por el contacto con la mano impura, hab\u00eda luego que volver a verter m\u00e1s agua que purificase las gotas impuras que hubiesen quedado. Por otra parte, si el agua de la purificaci\u00f3n tocaba el antebrazo, hab\u00eda peligro que, al verter la segunda vez el agua, la que hab\u00eda quedado en el antebrazo pudiese deslizarse sobre la mano, haci\u00e9ndola as\u00ed impura. Y para esto se resolvi\u00f3 por la casu\u00edstica rab\u00ednica el hacer las dos purificaciones teniendo los dedos y las manos hacia arriba en las dos purificaciones 6. Esto es el exponente de una religiosidad que tend\u00eda una tela de ara\u00f1a sobre todos los actos humanos y una serie de trampas, que hac\u00edan la religi\u00f3n tan insoportable como odiosa.<br \/>\nY, sin embargo, los rabinos daban un valor excepcional a estas \u201cpurificaciones\u201d de cosas y de manos. Sobre \u00e9sta pueden verse algunas sentencias de ellos.<br \/>\n\u201cSi alguno come pan (realiza sus comidas) sin lavarse las manos, es como si fuese a casa de una mujer de mal vivir.\u201d \u201cQuien desprecia la purificaci\u00f3n de las manos (de ese tipo), ser\u00e1 extirpado del mundo.\u201d \u201cHay demonios encargados de da\u00f1ar a los que no se lavan las manos (religiosamente) antes de las comidas.\u201d Un rabino llamado Ele\u00e1zaro, que despreci\u00f3 esta purificaci\u00f3n, fue excomulgado por el sanedr\u00edn, y, despu\u00e9s de muerto, se coloc\u00f3 una gran piedra en su f\u00e9retro para indicar que hab\u00eda merecido la pena de la lapidaci\u00f3n 7.<br \/>\nJesucristo no responde a la pregunta &#8211; insidia &#8211; de los fariseos, sino que toma el problema de m\u00e1s arriba, haci\u00e9ndoles ver la situaci\u00f3n moral de algunas de estas \u201ctradiciones\u201d frente a la misma ley divina. Mientras en Mc el mismo contenido reviste una forma m\u00e1s narrativa, m\u00e1s expositiva, en Mt est\u00e1 formulada como un fuerte contraataque a la insidia farisaica. Ellos critican a los disc\u00edpulos de no cumplir estas pr\u00e1cticas. Era debido, parte a que son galileos y menos sometidos a la tiran\u00eda farisaica, parte por ser hombres que tienen que ganarse la vida sin tener a mano medios de cumplir estas prescripciones &#8211; alg\u00fan rabino exig\u00eda, faltando el agua, ir por ella hasta una distancia de cuatro millas. Pero la pregunta de Cristo sit\u00faa el problema de la misma validez de todo este aparato rab\u00ednico. \u00bfPor qu\u00e9 ellos, por mantener sus \u201ctradiciones,\u201d en ocasiones van contra la misma Ley de Dios? Les va a citar un caso concreto con el que \u201chab\u00e9is anulado el mandato de Dios.\u201d Era el siguiente:<br \/>\nEl mandato de honrar padre y madre es de ley divina. En el \u00e9xodo se legislaba honrar a los padres (Exo 20:12), y al que los maldijese se le castigaba con la pena de muerte (Exo 21:17). Un doctor de la Ley jam\u00e1s habr\u00eda dicho que fuese l\u00edcito no honrar a los padres. Para ellos, este precepto estaba considerado como \u201cel m\u00e1s grave entre los graves.\u201d 8 Pero con su casu\u00edstica hab\u00edan hecho que por honrar a Dios no se honrase a los padres, a los que hay que honrar por Ley de Dios. Y as\u00ed, con sus \u201ctradiciones\u201d vinieron a \u201canular el mandato de Dios.\u201d<br \/>\nEl tema era de inter\u00e9s tratarlo en las comunidades cristianas de primera hora ante la importancia que ten\u00eda en el juda\u00edsmo y al presentarlo en relaci\u00f3n con la ley cristiana; tal es el caso de los \u201cjudaizantes.\u201d<br \/>\nEn un exceso de honrar a Dios, lo que pod\u00eda tener una tutela subyacente a su ego\u00edsmo, se pod\u00eda ofrecer, consagrar a Dios cualquier cosa. Para ello se pronunciaba una sola palabra que afectase a lo que quer\u00eda dedicar. Esta palabra sin\u00f3nima de \u201cofrenda\u201d era, como la transcribe Mc, korban, y significaba ofrenda hecha a Dios. Por extensi\u00f3n vino a significar tambi\u00e9n el tesoro del templo ( Mat 27:6) 9. Cualquier don que se proclamase korban quedaba dedicado a Dios. Pero no implicaba esto el que el sujeto que lo ten\u00eda tuviese que desprenderse de \u00e9l. Era como una ofrenda hecha al templo. Y, por tanto, tales bienes u objetos deb\u00edan ser considerados por los dem\u00e1s como si estuviesen ofrecidos a Dios, al templo. Hab\u00eda varias f\u00f3rmulas para declarar una cosa korban seg\u00fan fuesen los intentos del oferente. La f\u00f3rmula m\u00e1s usual era: \u201cYo declaro korban todo lo que, perteneci\u00e9ndome, podr\u00eda serte \u00fatil.\u201d 10<br \/>\nDe aqu\u00ed les sac\u00f3 Jesucristo una conclusi\u00f3n entra\u00f1ada en los principios de sus \u201ctradiciones.\u201d Si los padres necesitan ayuda de los hijos, socorro en sus necesidades materiales, pero los hijos declarasen esos bienes o esos socorros korban, resultar\u00eda que estos bienes eran sagrados, intangibles, como consagrados a Dios, y los padres no podr\u00edan ser socorridos con ellos. Y as\u00ed, seg\u00fan estas \u201ctradiciones,\u201d a las que llegaban a dar m\u00e1s valor que al mismo texto de la Ley, resultar\u00eda que por honrar a Dios se desobedecer\u00eda a Dios. Y lo que en algunos casos pod\u00eda llegar hasta la aberraci\u00f3n, como era este caso, en otros no pod\u00eda tampoco tener valor de preceptiva moral, cuando ven\u00eda a asfixiar la misma vida religiosa, haci\u00e9ndola con sus preceptos, como el mismo Jesucristo dijo en otra ocasi\u00f3n, \u201cinsoportable\u201d (Mat 23:4). Y, porque no se creyese que esto era un solo caso en su conducta, Mc recoge abiertamente que les dice: \u201cY hac\u00e9is otras muchas cosas de este g\u00e9nero.\u201d El abuso a que se prestaba esta doctrina del korban era inhumano. En deudores sin conciencia, se quedaban con el importe de sus deudas declar\u00e1ndolas korban, y as\u00ed no se pagaban las deudas 11.<br \/>\nSe aplica aqu\u00ed por Cristo, o por Mt, por su deseo de citar el A.T., como \u201ccumplimiento\u201d en Cristo Mes\u00edas, una cita de Isa\u00edas (Isa 29:13), tomada de los LXX, por su analog\u00eda con el caso presente. Era un culto farisaico, de labios y teatral, pero no de coraz\u00f3n.<br \/>\nAl llegar a este punto debi\u00f3 de abandonar a los fariseos (Mat 15:12). El resto se lo dice a \u201cla muchedumbre\u201d (Mar 7:14), que acaso estuviese con El al venir este grupo de fariseos y escribas. \u00bfPara qu\u00e9 tanta purificaci\u00f3n? Si hay que purificar las manos por su contacto con los alimentos, es que los alimentos contaminan. Pero esto no es verdad. Dios cre\u00f3 todas las cosas &#8211; alimentos &#8211; para servicio del hombre, como responsable de sus actos morales. En G\u00e9nesis Dios crea todas las cosas y \u201cest\u00e1n bien,\u201d son buenas. Mt pone una lista tripartita: el mal por pensamiento (\u201cmalos pensamientos\u201d), por palabra (\u201cfalsos testimonios, blasfemias\u201d), por obra (\u201chomicidios, adulterios, fornicaciones, robos\u201d). Pero Mc pone una amplificaci\u00f3n que hace ver el sentido did\u00e1ctico de esta relaci\u00f3n.<br \/>\nEsta ense\u00f1anza de Cristo iba a tener repercusiones legales muy grandes. El principio estaba puesto; la oportunidad har\u00eda ir realiz\u00e1ndolo. Afectaba a las mismas prescripciones legales mosaicas sobre lo puro e impuro (Lev c.11-16). La Ley era una fase de \u201cpedagog\u00eda\u201d (Gal 3:24) en orden a la revelaci\u00f3n plenaria de Cristo. Era synkat\u00e1basis de Dios. Pero hab\u00eda de terminar su valor disciplinar y ritual, m\u00e1xime cuando se hac\u00eda \u201ccarga insoportable.\u201d Si Jesucristo no quiso abolir de momento todo aquello, y si los ap\u00f3stoles, por \u201coportunismo\u201d disciplinar, permiten a\u00fan algunas pr\u00e1cticas en atenci\u00f3n a la mentalidad jud\u00eda en el concilio de Jerusal\u00e9n (Hec 15:29), el principio hab\u00eda quedado asentado por Cristo, y ser\u00e1 ya una pr\u00e1ctica abrogada (Gal 2:12.14). Se hab\u00edan acabado los alimentos \u201ctab\u00fa.\u201d Un punto especial sobre esto se expone en el Comentario a Mar 7:14-15.<br \/>\nMt trae un pasaje omitido por Mc. Despu\u00e9s de la marcha de los fariseos, sus disc\u00edpulos le dicen que aqu\u00e9llos se \u201cescandalizaron\u201d de lo que les dijo. Cristo les responde, conforme al sistema semita, con una cierta semejanza, acaso procedente de otro contexto. \u201cToda planta que no plant\u00f3 mi Padre celestial, es arrancada.\u201d<br \/>\nEstas tradiciones rab\u00ednicas, tantas veces tan caprichosas, que \u201canulaban la ley de Dios,\u201d ten\u00edan que ser arrancadas por in\u00fatiles y perjudiciales para el Reino, pues a veces anulaban la verdadera religiosidad. Por eso, con su ex\u00e9gesis y sus \u201ctradiciones\u201d eran ciegos que guiaban a otros ciegos; por eso ambos \u201ccaer\u00e1n en la fosa.\u201d Met\u00e1fora conocida en la antig\u00fcedad 12.<\/p>\n<p>Curaci\u00f3n de la hija de una mujer cananea,Mar 15:21-28 (Mar 7:25-30).<br \/>\n\tMt-Mc narran a continuaci\u00f3n el episodio de la mujer cananea. Probablemente el objetivo principal de los evangelistas es destacar la fe de esta gentil frente al farise\u00edsmo jud\u00edo. Si Lc omite esta excursi\u00f3n de Cristo por la provincia de Siria, puede ser debido a que \u201cno quiere romper el marco geogr\u00e1fico de Galilea\u201d 13, acaso a tono del pasaje, por parecer que hay cierto desprecio en la misi\u00f3n de Cristo a los gentiles (v.22), o al hecho, molesto para los gentiles, de decir que los jud\u00edos son, metaf\u00f3ricamente, \u201cse\u00f1ores\u201d de ellos (v.27).<\/p>\n<p> 21 Saliendo de all\u00ed Jes\u00fas, se retir\u00f3 a los t\u00e9rminos de Tiro y de Sid\u00f3n. 22 Una mujer cananea saliendo de aquellos lugares comenz\u00f3 a gritar, diciendo: Ten piedad de m\u00ed, Se\u00f1or, Hijo de David; mi hija es malamente atormentada del demonio. 23 Pero El no le contestaba palabra. Los disc\u00edpulos se le acercaron y le rogaron, diciendo: Desp\u00eddela, pues viene gritando detr\u00e1s de nosotros. 24 El respondi\u00f3 y dijo: No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel. 2S Mas ella, acerc\u00e1ndose, se postr\u00f3 ante El, diciendo: \u00a1Se\u00f1or, soc\u00f3rreme! 26 Contest\u00f3 El y dijo: No es bueno tomar el pan de los hijos y arrojarlo a los perrillos. 27 Mas ella dijo: Cierto, Se\u00f1or, pero tambi\u00e9n los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus se\u00f1ores. 28 Entonces Jes\u00fas le dijo: \u00a1Oh mujer, grande es tu fe! H\u00e1gase contigo como t\u00fa quieres. Y desde aquella hora qued\u00f3 curada su hija.<\/p>\n<p> Se pens\u00f3 si Cristo no hab\u00eda entrado en territorio sirio, sino qued\u00e1ndose cerca de sus l\u00edmites, a causa de la vaguedad de la expresi\u00f3n. Pero \u00e9sta puede indicar el ingreso 14. Sin embargo, el v.22 de Mt parece sugerir lo contrario, pues esta mujer \u201csali\u00f3 de sus contornos\u201d para ver a Cristo. Y \u00e9ste, \u201centr\u00f3 en una casa\u201d (Mc). Parec\u00eda sugerir la de alg\u00fan jud\u00edo conocido 15. Pero podr\u00eda ser alg\u00fan gentil de los que le hab\u00edan escuchado.<br \/>\nCristo, al retirarse a esta regi\u00f3n, o extremidades de Galilea, debe de ir buscando el reposo para sus disc\u00edpulos que no pudo encontrar en la regi\u00f3n de Betsaida (Mar 6:31), y pasar con ellos unos d\u00edas de formaci\u00f3n y coloquios sobre el Reino. Pero tampoco aqu\u00ed lo logr\u00f3 (Mc). El pa\u00eds de Tiro tocaba con Galilea del Norte 16. Y de los \u201calrededores de Tiro y Sid\u00f3n\u201d hab\u00edan escuchado a Cristo en Galilea, junto al Lago, y hab\u00edan presenciado muchas curaciones (Mar 3:8.11). Mt dir\u00e1, con motivo de la actividad de Cristo en Galilea, que se hab\u00eda \u201cextendido su fama por toda Siria\u201d (Mat 4:24).<br \/>\nLa noticia de su llegada se supo pronto, y entre los que se enteraron hab\u00eda una mujer, que era, seg\u00fan Mt, \u201ccananea,\u201d y seg\u00fan Mc, \u201cgriega de origen sir\u00f3-fenicio.\u201d<br \/>\nLa denominaci\u00f3n de Mt, llam\u00e1ndola cananea, acaso mire solamente a indicar que no era jud\u00eda, gentil, sino que la quiere se\u00f1alar con la toponimia de los primeros habitantes de Fenicia, que fueron cananeos (Gen 10:15). Pero la denominaci\u00f3n de Mc es mucho m\u00e1s precisa. Esta mujer era hel\u00e9nica (\u03ad\u03bb\u03bb\u03b7\u03bd\u03b9&#8217;\u03c2); con ello se expresa seguramente su lengua y religi\u00f3n. Y por su origen era sir\u00f3-fenicia. Desde Pompeyo (64 a.C.), Fenicia qued\u00f3 convertida en provincia romana incorporada a Siria. Ser sir\u00f3-fenicia 17 quiere decir fenicia perteneciente a la provincia romana de Siria, para distinguirla de los fenicios de Libia: de los \u201clibio-fenicios,\u201d de los que habla Estrab\u00f3n l8.<br \/>\nEsta mujer, viniendo al encuentro de Cristo, se \u201cech\u00f3 a sus pies\u201d (Mc); y gritando al modo oriental, le pide la curaci\u00f3n de su hija, llam\u00e1ndole \u201cHijo de David.\u201d Este t\u00edtulo era mesi\u00e1nico (Mat 21:9) y estrictamente jud\u00edo. \u00bfC\u00f3mo esta mujer cananea emplea este calificativo de uso tan local? Lo m\u00e1s l\u00f3gico es que sea un pr\u00e9stamo literario de Mt, aunque no repugnar\u00eda que fuese un eco de aclamaciones anteriores de las turbas, entre las que hab\u00eda gentes de estas regiones (Mar 3:8).<br \/>\nEsta mujer, conforme al medio ambiente, atribuye el mal de su hija a un demonio. La sola expresi\u00f3n no basta para dictaminar si se trata de una verdadera posesi\u00f3n diab\u00f3lica o de simples modos populares y cr\u00e9dulos de valorar as\u00ed las enfermedades (1Sa 16:14.23; 1Sa 18:10; 1Sa 19:9).<br \/>\nLa mujer insist\u00eda mucho con sus gritos orientales, tanto que los disc\u00edpulos le ruegan la despida. Posiblemente el t\u00e9rmino sugiera que le haga gracia (Mat 18:27; Mat 27:15s; Luc 2:29; Luc 13:12; Luc 14:4). Pero Cristo tarda en responder: era la espera para excitar la fe.<br \/>\nLa respuesta primera de Cristo es que El hab\u00eda sido enviado personalmente a las gentes de Israel que est\u00e1n ca\u00eddas por la desorientaci\u00f3n mesi\u00e1nica farisaica. No era m\u00e1s que el plan de Dios. El jud\u00edo no s\u00f3lo ten\u00eda una primac\u00eda, por raz\u00f3n geogr\u00e1fica, para venir a la fe, sino tambi\u00e9n por raz\u00f3n de privilegio: por descender de los \u201dpadres,\u201d y por haber tenido las \u201crevelaciones\u201d (Rom 3:1.2; Rom 9:4-6). Los ap\u00f3stoles llevar\u00edan la fe hasta lo \u201c\u00faltimo de la tierra\u201d (Hec 1:8). Mc omite esto, porque escribiendo para un p\u00fablico gentil interesaba menos destacar el privilegio jud\u00edo.<br \/>\n\u201cNo est\u00e1 bien tomar el pan de los hijos (\u00e9ste es Israel, Exo 4:23; Isa 1:2; Jer 31:20; Ose 11:1) 19 y ech\u00e1rselo a los perrillos (gentiles) (Mt). Marcos, escribiendo para \u00e9tnicos, transcribe la frase diciendo que \u201cprimeramente\u201d deje que atienda a los \u201chijos.\u201d Con ello, la frase queda suavizada y literariamente universalizada. No era un rechazar de plano, pues dice que \u201cprimero\u201d atiende a Israel. Y a\u00f1adi\u00f3 lo siguiente, que parecer\u00eda muy duro: \u201cporque no est\u00e1 bien tomar el pan de los hijos y darlo a los perrillos.\u201d Mt s\u00f3lo recoge esta segunda forma; Mc, las dos. La literatura jud\u00eda conoce esta expresi\u00f3n metaf\u00f3rica de \u201cperros.\u201d Con ella se denominaban a veces los dioses paganos 20; otras, las naciones gentiles, los no jud\u00edos 21.<br \/>\nSe ha hecho ver c\u00f3mo esta expresi\u00f3n en boca de Cristo no tiene la crudeza que parece para una mentalidad occidental. Estas expresiones y otras m\u00e1s duras no extra\u00f1an en el grafismo semita. Menos a\u00fan en la intenci\u00f3n de Cristo, que iba a elogiar la fe de aquella mujer y curar a su hija.<br \/>\nPorque, con una fe y una insistencia y una l\u00f3gica tomada de lo que pasa en los hogares, le dir\u00e1 que no hace falta que quite el pan a los hijos, sino que, como sucede en las casas, sin quitar el pan a los hijos, los peque\u00f1os perrillos comen tambi\u00e9n del mismo pan., s\u00f3lo que de las migajas que \u201ccaen\u201d de la mesa de sus se\u00f1ores. El, que era el gran paterfamilias de Israel, pod\u00eda hacer tambi\u00e9n, y mucho mejor, lo que los padres en el hogar. No era esto, en esta mujer, insistencia machacona, falta de vida. Era todo su coraz\u00f3n el que le creaba una dial\u00e9ctica de fe y de confianza excepcionales. Tan excepcionales, que en el plan de Dios sobre los hijos se hizo la excepci\u00f3n para esta mujer gentil.<br \/>\nY Jes\u00fas elogi\u00f3 la fe de esta mujer en contraste con tantas de Israel &#8211; tema en su momento hist\u00f3rico &#8211; y de su mismo Nazaret y de su misma \u201cfamilia,\u201d que no \u201ccre\u00edan\u201d en El, por lo que no pod\u00eda hacer milagros (Mat 13:58), y \u201cen aquel mismo instante\u201d el milagro se hizo. Fue un nuevo milagro a distancia. La mujer march\u00f3 llena de fe en la palabra de Jes\u00fas: \u201cvolvi\u00f3 a su casa\u201d y encontr\u00f3 a la ni\u00f1a \u201cacostada en el lecho y que el demonio &#8211; acaso una enfermedad epil\u00e9ptica &#8211; hab\u00eda salido\u201d (Mc).<br \/>\nEste milagro es una escena cargada de ternura: habla del coraz\u00f3n de Jes\u00fas, de los planes del Padre, de sus excepciones, de la confianza de una mujer gentil; en el orden apolog\u00e9tico, se expone un milagro a distancia, sin autosugestiones y con una curaci\u00f3n instant\u00e1nea; en el orden del plan de Dios, hab\u00eda del privilegio de los jud\u00edos, pero de la vocaci\u00f3n de las gentes: de la salvaci\u00f3n \u00fanica de todos por la fe. Es tema destacado por los Hechos y San Pablo. Preocupaba mucho a la Iglesia primitiva.<br \/>\nEn torno a la mujer cananea se form\u00f3 una serie de leyendas fabulosas, que recoge el autor de las Homil\u00edas clementinas 22.<\/p>\n<p>Diversas curaciones cerca de Galilea,Mat 15:29-31 (Mar 7:31-37).<br \/>\n29 Partiendo de all\u00ed, vino Jes\u00fas cerca del mar de Galilea, y, subiendo a una monta\u00f1a, se sent\u00f3 all\u00ed. 30 Se le acerc\u00f3 una gran muchedumbre, en la que hab\u00eda cojos, mancos, ciegos, mudos y muchos otros, y se echaron a sus pies y los cur\u00f3. 3l La muchedumbre se maravillaba viendo que hablaban los mudos, los mancos sanaban, los cojos andaban y ve\u00edan los ciegos. Y glorificaban al Dios de Israel.<\/p>\n<p>Cristo, dejando la regi\u00f3n sir\u00f3-fenicia, viene a la regi\u00f3n de Galilea. En un cuadro general de impacto, las muchedumbres vienen a El y hay curaciones. Mt pone cuatro categor\u00edas espec\u00edficas de curaciones. Por el segundo grupo pone \u03ba\u03c5\u03bb\u03bb\u03bf\u03cd\u03c2, que puede estar por mancos o encorvados en general23.<\/p>\n<p>Segunda multiplicaci\u00f3n de los panes,Mar 15:32-39 (Mar 8:1-9).<br \/>\n32 Jes\u00fas llam\u00f3 a s\u00ed a sus disc\u00edpulos y dijo: Tengo compasi\u00f3n de la muchedumbre, porque ha ya tres d\u00edas que est\u00e1n conmigo y no tienen qu\u00e9 comer; no quiero despedirlos ayunos, no sea que desfallezcan en el camino. 31 Los disc\u00edpulos le contestaron: \u00bfDe d\u00f3nde vamos a sacar en el desierto tantos panes para saciar a tanta muchedumbre? 34 D\u00edjoles Jes\u00fas: \u00bfCu\u00e1ntos panes ten\u00e9is? Ellos contestaron: Siete y algunos pececillos. 35 Y mand\u00f3 a la muchedumbre que se recostara en tierra, 36 tom\u00f3 los siete panes y los peces, y, dando gracias, los parti\u00f3 y se los dio a los disc\u00edpulos, y \u00e9stos a la muchedumbre. 37 Y comieron todos y se saciaron, y se recogieron de los pedazos que quedaron siete espuertas llenas. 38Los que comieron eran cuatro mil hombres, sin contar las mujeres y los ni\u00f1os. 39 Y, despidiendo a la muchedumbre, subi\u00f3 a la barca y vino a los confines de Magad\u00e1n.<\/p>\n<p> El estudio de conjunto se hace en la exposici\u00f3n de la primera multiplicaci\u00f3n (cf. Mat 14:13-21; Jua 6:1-15).<br \/>\nEl esquema general de las dos multiplicaciones del. pan es el mismo. Algunos puntos diferenciales son los siguientes:<br \/>\nEst\u00e1n con Cristo \u201ctres d\u00edas\u201d (Mt-Mc). No hace falta suponer que sean completos; conforme al uso ambiental, bastar\u00eda uno completo y parte de los otros 24. Por eso Cristo no quiere despacharlos sin alimento, pues teme que \u201cdesfallezcan en el camino\u201d (Mc), y \u201calgunos han venido de lejos\u201d (Mc). El lugar \u201ces desierto\u201d (Mt). Si el hecho sucediese en la Dec\u00e1polis (Mar 7:31), los pueblos eran pocos.<br \/>\nEl t\u00e9rmino de la bendici\u00f3n, que en la anterior multiplicaci\u00f3n era \u201cbendecir\u201d (\u03b5\u03cd\u03bb\u03bf\u03b3\u03ad\u03c9, aqu\u00ed es, por la acci\u00f3n, \u201cdar gracias\u201d (\u03b5\u03c5\u03c7\u03ac\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03c9). Son t\u00e9rminos sin\u00f3nimos.<br \/>\nLos que se benefician de este milagro, \u201csin contar mujeres y ni\u00f1os\u201d (Mt), son 4.000 hombres.<br \/>\nLos panes a multiplicarse eran siete, y los \u201cpeces\u201d eran, indeterminadamente, \u201calgunos\u201d (Mt), \u201cunos pocos\u201d (Mc).<br \/>\nEl n\u00famero de cestos que se recogen con las sobras es de siete (Mt-Mc). Estos cestos o canastos\u201d se llamaron en la primera multiplicaci\u00f3n \u03c7\u03ac\u03c1\u03b9\u03bd\u03bf\u03c2, aqu\u00ed \u03c3\u03c0\u03c5\u03c1\u03af\u03c2; \u00e9stos, a diferencia de los \u201cc\u00f3finos,\u201d serv\u00edan preferentemente para llevar la comida 25. Pero ambos est\u00e1n como sin\u00f3nimos. En ambos relatos, primera y segunda multiplicaci\u00f3n, se despide a las gentes y se suben a la barca; en Mt El solo se destaca; en Mc, con sus disc\u00edpulos. El \u201csaciarse\u201d tiene un cierto valor escatol\u00f3gico.<br \/>\nEl problema exeg\u00e9tico de inter\u00e9s es saber si se trata de una nueva multiplicaci\u00f3n de los panes o \u00e9sta es un \u201cduplicado\u201d de la primera.<br \/>\nLos argumentos fundamentales a favor de las dos multiplicaciones son \u00e9stos:<br \/>\n1) Mt, con un cap\u00edtulo intermedio en su evangelio, y Mc, con dos, relatan, sin duda, como distintas las dos multiplicaciones.<br \/>\n2) Aparecen relatadas despu\u00e9s, y en boca de Jesucristo, las dos multiplicaciones de los panes (Mat 16:9.10; Mar 8:18-20).<br \/>\n3) Mt fue testigo presencial, y Mc, disc\u00edpulo de Pedro, del que relata su catequesis, deben de saber que son dos escenas distintas. Si no, \u00bfpara qu\u00e9 relatar como distinto un mismo hecho?<br \/>\nLos argumentos fundamentales en contra son los siguientes:<br \/>\n1) No s\u00f3lo el esquema general, sino el mismo relato es tan af\u00edn que dif\u00edcilmente sobrepasa un \u201cduplicado.\u201d<br \/>\n2) El hecho de estar en boca de Cristo las dos multiplicaciones, en principio, no es obst\u00e1culo; podr\u00eda ser un g\u00e9nero literario conocido.<br \/>\n3) Las peque\u00f1as diferencias redaccionales, v.gr., n\u00famero de hombres, panes, peces, cestas que se recogen, tampoco, en principio, ser\u00edan dificultad. Podr\u00edan explicarse bien por ser, como tantas veces se hacen las cosas, relatos \u201caproximados\u201d procedentes de \u201cfuentes\u201d distintas. En un recuento global, lo mismo puede decirse que asistieron a un acto 5.000 que 4.000 personas. En cuanto al n\u00famero de \u201cpanes,\u201d son cinco en la primera multiplicaci\u00f3n y siete en la segunda. \u00bfEs cifra intencionadamente exacta o s\u00f3lo aproximativa? El n\u00famero siete podr\u00eda tener un valor \u201caproximativo\u201d o \u201ctipol\u00f3gico\u201d; es n\u00famero de plenitud radical que, multiplicado, iba a saciar a la multitud. Si las cifras se conservasen fijamente, \u00bfpor qu\u00e9 en esta segunda multiplicaci\u00f3n a los \u201csiete panes\u201d se contraponen s\u00f3lo \u201calgunos pececillos,\u201d mientras que en la primera se dan cifras concretas, aparte de hist\u00f3ricas, tan del gusto oriental?<br \/>\n4) Ni los evangelios de Mt ni Mc se pueden considerar exclusivamente como obra de ellos, sino mixtificados con otros datos de diversas \u201cfuentes.\u201d Y \u00e9stas han recogido los datos hist\u00f3ricos con las modificaciones accidentales, humanamente inevitables.<br \/>\n5) Si la segunda multiplicaci\u00f3n supone la primera, \u00bfpor qu\u00e9 al plantear Cristo el mismo problema a los disc\u00edpulos, \u00e9stos no le alegan el milagro de la primera multiplicaci\u00f3n o, al menos, su poder de hacer milagros? Todo sucede como si nada supiesen.<br \/>\nSe dir\u00eda que todo lleva a un \u201cduplicado.\u201d F. Barth escribe: \u201cMarcos hab\u00eda recibido el relato de la redacci\u00f3n de otra fuente, adem\u00e1s de los discursos que hab\u00eda o\u00eddo de Pedro. El relato ofrec\u00eda, por ello, gran diversidad respecto al primero. El crey\u00f3, por tanto, que se refer\u00eda a un hecho distinto y lo insert\u00f3 en su libro. Mt imit\u00f3 a Me; pero Lc tiene el relato como un duplicado de un hecho \u00fanicamente, y no le hizo lugar en su evangelio.\u201d 26<br \/>\nMas queda algo flotando. Si es un \u201cduplicado\u201d por raz\u00f3n de \u201cfuentes\u201d distintas, el que lo insert\u00f3 &#8211; \u00bfMt-Mc? -, \u00bfsab\u00eda que era un \u201cduplicado\u201d? \u00bfC\u00f3mo consta esto? \u00bfQu\u00e9 inter\u00e9s hab\u00eda, sabi\u00e9ndolo, en repetir una escena que confundir\u00eda cr\u00e9dulamente al lector? Si no lo sab\u00eda y la insert\u00f3 por creerla escena distinta, \u00bfno puede interferirse con la inerrancia b\u00edblica? En todo caso, estas \u201crepeticiones\u201d no dejan de ser un modo semita y b\u00edblico de escribir la historia. Pi\u00e9nsese, v.g., en G\u00e9nesis y en los diversos relatos repetidos, procedentes de \u201cfuentes\u201d diversas y all\u00ed insertados; lo mismo que en otros \u201cduplicados\u201d de los evangelios.<br \/>\nEl pasaje termina despidiendo Cristo a las turbas, embarc\u00e1ndose y marchando a \u201clos t\u00e9rminos de Magad\u00e1n\u201d seg\u00fan Mt; seg\u00fan Mc, vino a la regi\u00f3n de Dalmanuta. \u00bfEs una misma localidad? \u00bfD\u00f3nde est\u00e1 &#8211; o est\u00e1n &#8211; situada? El problema a\u00fan est\u00e1 en pie, y son muchas las opiniones sobre este tema.<br \/>\nLas principales interpretaciones son \u00e9stas:<br \/>\n1) Magad\u00e1n y Dalmanuta las localizan en Transjordania, en la parte del lago en la que est\u00e1n dos lugares cuya onom\u00e1stica la ponen en relaci\u00f3n con este problema. Ma&#8217;ad podr\u00eda tener relaci\u00f3n con Magad\u00e1n, y el-Delhenuyeh con Dalmanuta 27.<br \/>\n2) Otros lo ponen en funci\u00f3n del aramaico. Se tratar\u00eda de un nombre propio (Manutha) precedido de la part\u00edcula aramaicada dal, equivalente a nuestro de. Ser\u00eda, pues, el territorio de Manutha.<br \/>\nPor otra parte, el nombre Magad\u00e1n ser\u00eda una forma de Magdal\u00e1 correspondiente al actual Kh. Miniyeh. As\u00ed los evangelistas podr\u00edan designar el desembarco de Cristo, sea por un territorio &#8211; de Manutha -, sea por la villa adonde iba &#8211; Magad\u00e1n 28.<br \/>\n3) Otra posici\u00f3n m\u00e1s reciente es la que ve en Dalmanuta la transcripci\u00f3n aramea de dalma&#8217;utah, que significa \u201csu morada,\u201d \u201csu habitaci\u00f3n.\u201d El sentido es que Jes\u00fas vendr\u00eda al lugar de su morada 29.<br \/>\nHasta hoy la soluci\u00f3n de este problema es un enigma 30.<\/p>\n<p>  1 Zorell, Lexic\u00f3n graecum N.T. (1931) col.718-719. &#8211; 2 Nestl\u00e9, N.T. graece et latine (1928) ap.cr\u00edt. a Mar 7:4. &#8211; 3 Gal 1:14; Josefo, Ant\u00edq. XII 10:6. &#8211; 4 Bonsirven, Textes rabiniques des deux premien siecles chretiens. (1955) n.30 1446.1557.1474.1503.547.1519.548.1516. &#8211; 5 Bonsirven, Le Judaisme pdestinien au temps de f.-Ch. (1934) I p.263-272. &#8211; 6  Strack-B., Kommtntar. I p.698-705.  &#8211; 7 Sch\u00fcrer, Geschichte des j\u00fcdischen Volkes im Zeitalter J.-Ch. II p.478-483; Strack-B., Kommentor. I p.562-703. &#8211; 8 Strack-B., Kommentar. I p.705. &#8211; 9 Josefo, BI II 9:4. &#8211; 10   Sobre todo este punto, cf. Strack-B., Kommentar. I p.691-718.   &#8211; 11 Or\u00edgenes, Hom. in Matth. XII 9. &#8211; 12   Strack-B., Kommentar. I p.751.  &#8211; 13 Leal, Sinopsis de los cuatro evangelios (1954) p.223 nt.163. &#8211; 14  Preuschen, Griechisch-deutsches Handw\u00f3rterbuch zu. N.T. (1910) p.707 y 820.   &#8211; 15   Sobre el posible itinerario cf. A. Fern\u00e1ndez, Vida de Jesucristo (1954) p.289-  &#8211; 16   Josefo, BI III 3:1.   &#8211; 17 As\u00ed hablan Juvenal, Sat. VIII 159; Jue., Deor. eccl.  4. &#8211; 18 XVIII 19. &#8211; 19 La paternit\u00e9 de Dieu: Rev. Bib.  (1908). &#8211; 20 Aboda zara 54b. &#8211; 21\u00b7Midrasch Ti\u00fcim, sobre el sal.4. &#8211; 22 II 19:20; III 73; J. Alonso, Cuesti\u00f3n sin\u00f3ptica y universalidad del mensaje cristiano en el pasaje evang\u00e9lico de la mujer cananea (Mar 7:24-30; Mat 15:21-28): Cult.  Bibl. (1963) 274-279; J. Dupont, Jes\u00fas et les Paiens: Rythmes du Monde (1957) p.76-88. &#8211; 23 Zorell, Lexic\u00f3n. (1931) col.747. &#8211; 24 Strack-B., Kommentar. I p.649. &#8211; 25 \u0392 auer, Griechisch-deutsches W\u00f3rterbuch zu. N.T. (1937) col. 1321; cf. col. 1272. &#8211; 26 Barth, Hauptprobleme (3.a ed.) p.142ss. &#8211; 27 Schenkel, Characterbild p.270; Cerfaux, La section des Pains (Mc 6:31-8:26), en Synopt.  Studien (1953) p.64-77; J. Knackstedt, De duplici miraculo multiplicationis panum: VD (1963) p.140-153. &#8211; 28 Abel, G\u00e9ographie de la Palestine II p.373; Klausner, Jeshu ha-Notzri, vers. franc. (1933) p.432ss. &#8211; 29 borge hjerl-hausen, en Rev. Bib. (1946) 372-384. &#8211; 30 Sobre informaci\u00f3n de posiciones sobre este tema y bibliograf\u00eda, cf. Lagrange, \u00e9vang. s. S\u00ed. Marc (1929) p.204-205; A. Fern\u00e1ndez, Vida de Jesucristo (1954) p.353-355; Sim\u00f3n-Dorado, Praelectiones biblicae N.T. (1947) p.664-665.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p>15:1 Entonces se acercaron a Jes\u00fas (cuando estaba en Galilea, Jua 7:1) ciertos escribas y fariseos (los \u201cseparados\u201d) de Jerusal\u00e9n, &#8212; Los fariseos eran los peores enemigos de Jes\u00fas. A trav\u00e9s de Mateo, Marcos, Lucas y Juan leemos que ellos constantemente le asechaban, murmuraban contra El, le tentaban, se burlaban de El, le calumniaban, le vituperaban, y conspiraban con las autoridades para destruirlo.<br \/>\n\t&#8212; diciendo: 2 \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos quebrantan la tradici\u00f3n de los ancianos? &#8212; Los escribas y fariseos dec\u00edan que la tradici\u00f3n de los ancianos era la ense\u00f1anza de Mois\u00e9s entregada oralmente a los ancianos quienes en turno la entregaban a las generaciones sucesivas.<br \/>\n\t \u201cLa inmensa masa de tradiciones tan venerada de los jud\u00edos de tiempos posteriores, consist\u00eda, seg\u00fan ellos, en parte de leyes orales dadas por Mois\u00e9s en adici\u00f3n a la ley escrita &#8211; referencia a las cuales supon\u00edan encontrar en Deu 4:14; en parte de fallos pronunciados de tiempo en tiempo por los jueces (Deu 17:9 s), y que llegaron a ser precedente y autoridad; y en parte de las explicaciones y opiniones de maestros eminentes, dadas individualmente o a veces por el sufragio de asambleas. Estas tradiciones orales continuaron acumul\u00e1ndose despu\u00e9s del tiempo de Cristo hasta que fueron escritas en la Mishna y sus comentarios \u2026 Eran altamente estimadas por toda la naci\u00f3n con excepci\u00f3n de los saduceos. En verdad algunos opinaban que eran de m\u00e1s importancia que la ley escrita. El Talmud de Jerusal\u00e9n dice, \u2018Las palabras de los escribas son m\u00e1s hermosas que las palabras de la ley\u2026\u2019 \u2026 En esto, como en otros muchos respectos, el juda\u00edsmo ha influido en el cristianismo de la Iglesia de Roma, que ense\u00f1a la observancia de numerosas tradiciones que pretenden descender de tiempos primitivos, y algunas de ellas de los ap\u00f3stoles, aunque violan \u2026 las Escrituras. Entre los protestantes hay a veces m\u00e1s deseo de observar la costumbre que la Escritura; y m\u00e1s \u00e9nfasis se carga sobre \u2018la regla de la iglesia\u2019 que sobre la ley de Dios\u201d (JAB).<br \/>\n\tTambi\u00e9n cre\u00edan que era necesario que la ley escrita fuera definida y adaptada a las situaciones de la gente de cada \u00e9poca, y que esto se hiciera oralmente. Para los escribas y fariseos (com\u00fanmente los escribas eran de la secta de los fariseos) la tradici\u00f3n de los ancianos llevaba la misma autoridad que la ley de Mois\u00e9s (desde luego, la ley escrita porque no hab\u00eda otra). Jes\u00fas tajantemente refuta esto. La ley de Mois\u00e9s ten\u00eda ense\u00f1anza clara sobre lo inmundo, pero la tradici\u00f3n de los ancianos iba mucho m\u00e1s all\u00e1 de la ley de Mois\u00e9s. El \u201cNuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado\u201d de Vila-Escuain tiene un buen p\u00e1rrafo sobre esto: \u201cAl a\u00f1adir a la Palabra de Dios se hab\u00edan hecho culpables. (1) Hab\u00edan dejado los mandamientos de Dios (Mar 7:8), (2) hab\u00edan desechado el mandamiento de Dios (Mark 78:9, V.M.); (3) hab\u00edan quebrantado, o transgredido, el mandamiento de Dios (Mat 15:3); (4) hab\u00edan invalidado el mandamiento de Dios (Mat 15:6; Mar 7:13). As\u00ed, por la pretensi\u00f3n de una tradici\u00f3n oral suplementaria de la escrita, el mandamiento de Dios quedaba: (1) echado a un lado o ignorado; (2) desatendido en sus demandas; (3) manipulado y violado; por \u00faltimo, (4) quedaba invalidado, vaciado de todo contenido, al ser sustituido por una norma humana\u201d.<br \/>\n\tLa tradici\u00f3n de La Iglesia Cat\u00f3lica Romana queda condenada de la misma manera por lo que Jesucristo ense\u00f1a en estos textos. Seg\u00fan el clero romano la tradici\u00f3n cat\u00f3lica es la misma ley de Cristo y los ap\u00f3stoles, no escrita, sino entregada oralmente a los supuestos sucesores de los ap\u00f3stoles. Se atreven a ense\u00f1ar que la actual Iglesia Cat\u00f3lica Romana es la misma iglesia que Jes\u00fas estableci\u00f3. \u00bfY qu\u00e9 de las grandes diferencias entre la iglesia de Cristo como la vemos en las Escrituras y la moderna Iglesia Cat\u00f3lica Romana? Dicen que \u00e9sta es la misma iglesia de Cristo pero ya desarrollada, pero en realidad es la iglesia ap\u00f3stata, porque se ha apartado del patr\u00f3n b\u00edblico en el nombre que lleva, en la doctrina que ense\u00f1a y practica, en su gobierno humano, en su culto (adoraci\u00f3n), y en muchas otras cosas. Como en el caso del juda\u00edsmo, la tradici\u00f3n de la iglesia romana es simplemente ense\u00f1anza humana. Con raz\u00f3n Jes\u00fas la denuncia tan fuertemente.<br \/>\n\t&#8212; Porque no se lavan las manos cuando comen pan. &#8211; Es necesario distinguir entre el lavamiento higi\u00e9nico y el lavamiento ritual prescrito por la tradici\u00f3n de los ancianos.  Mar 7:1-37, \u201c3 Porque los fariseos y todos los jud\u00edos, aferr\u00e1ndose a la tradici\u00f3n de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. 4 Y volviendo de la plaza, si no se lavan, no comen. Y otras muchas cosas hay que tomaron para guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, y de los jarros, y de los utensilios de metal, y de los lechos\u201d. Luc 11:1-54, \u201c37 Luego que hubo hablado, le rog\u00f3 un fariseo que comiese con \u00e9l; y entrando Jes\u00fas en la casa, se sent\u00f3 a la mesa. 38 El fariseo, cuando lo vio, se extra\u00f1\u00f3 de que no se hubiese lavado antes de comer. 39 Pero el Se\u00f1or le dijo: Ahora bien, vosotros los fariseos limpi\u00e1is lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro est\u00e1is llenos de rapacidad y de maldad. 40 Necios, \u00bfel que hizo lo de fuera, no hizo tambi\u00e9n lo de adentro?\u201d<br \/>\n\tJes\u00fas y sus disc\u00edpulos no violaban la ley de Mois\u00e9s, sino la tradici\u00f3n de los ancianos (que para muchos jud\u00edos era m\u00e1s importante que la ley de Mois\u00e9s, como veremos en este mismo texto). No solamente se lavaban las manos antes de comer, sino que tambi\u00e9n se ba\u00f1aban despu\u00e9s de andar afuera donde sus cuerpos pod\u00edan tocar, o ser tocados por, personas inmundas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>PUREZA E IMPUREZA LEGAL<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mateo 15:1-9<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>A eso se Le acercaron a Jes\u00fas ciertos escribas y fariseos de Jerusal\u00e9n, y Le dijeron:<br \/>-\u00bfPor qu\u00e9 Tus disc\u00edpulos quebrantan la tradici\u00f3n de nuestros antepasados? La quebrantan al no lavarse las manos antes de comer pan.<br \/>-\u00bfY por qu\u00e9 vosotros quebrant\u00e1is tambi\u00e9n el mandamiento de Dios para seguir vuestra tradici\u00f3n? -les contest\u00f3 Jes\u00fas-. Porque fue Dios Quien dijo: \u00abHonra a tu padre y a tu madre, \u00bb y \u00abEl que maldiga a su padre o a su madre, que muera,-\u00bb pero, con todo, vosotros dec\u00eds: \u00abEl que le diga a <\/em>su <em>padre o a su madre: \u00abLo que podr\u00eda haberte dado de ayuda Se lo he dedicado a Dios como ofrenda, \u00bb aunque deje de honrar a su padre y a &#8216;su madre no comete pecado. \u00bb Hab\u00e9is anulado el mandamiento de Dios mediante vuestra tradici\u00f3n. \u00a1Hip\u00f3critas! Bien os describi\u00f3 Isa\u00edas en su profec\u00eda: \u00abEste pueblo me honra de labios para fuera, pero su coraz\u00f3n<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211;<\/em><\/p>\n<p><em>no puede estar m\u00e1s lejos de M\u00ed. Es en vano como me reverencian, porque son mandamientos de humana hechura los que ense\u00f1an en su doctrina.\u00bb<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>No es demasiado decir que, por muy dif\u00edcil y oscuro qu\u00e9 nos parezca este pasaje, es uno de los m\u00e1s importantes de la narraci\u00f3n evang\u00e9lica, y de constante actualidad para el pueblo de Dios. Representa la colisi\u00f3n frontal entre Jes\u00fas y los representantes de la ortodoxia jud\u00eda. Las frases iniciales ya dejan bien claro que los escribas y fariseos hab\u00edan venido desde Jerusal\u00e9n a Galilea para interrogar a Jes\u00fas. En esta ocasi\u00f3n no hay por qu\u00e9 suponer que las preguntas fueran malintencionadas. Los escribas y fariseos no estaban tratando d\u00e9 enredar a Jes\u00fas astutamente; estaban genuinamente alucinados; y en breve van a sentirse genuinamente ofendidos y escandalizados, porque la importancia fundamental de este pasaje es que no se trata tanto de un enfrentamiento entre Jes\u00fas y los fariseos a t\u00edtulo personal, sino de mucho m\u00e1s: es la colisi\u00f3n entre dos puntos de vista de la religi\u00f3n y de las demandas de Dios.<br \/>Y no hab\u00eda posibilidad de llegar a un compromiso, ni siquiera a una tregua entre esos dos tipos de religi\u00f3n. Era inevitable que uno destruyera \u00abal nitro. Aqu\u00ed pues, insertada en este pasaje, tenemos una de las supremas contenciones religiosas de la Historia. Para entenderla tenemos de tratar de entender el trasfondo de la religi\u00f3n de los escribas y fariseos.<\/p>\n<\/p>\n<p>En este pasaje nos, sale al encuentro toda la concepci\u00f3n de <em>lo limpio o puro y lo inmundo o impuro. <\/em>Debemos tener bien claro que esta idea no tiene nada que ver con la limpieza f\u00edsica o, salvo remotamente, con la higiene. Es un asunto exclusivamente ceremonial. El que alguien estuviera limpio quer\u00eda decir que estaba en un estado que le permit\u00eda participar del culto y acercarse a Dios; y estar inmundo era estar en un estado en que le estaban vedados el culto y el acceso a Dios.<\/p>\n<p>Esta impureza se contra\u00eda por el contacto con ciertas personas o cosas. Por ejemplo: una mujer estaba impura si ten\u00eda una hemorragia, aunque fuera la normal de la menstruaci\u00f3n; permanec\u00eda impura durante un tiempo establecido despu\u00e9s de dar a luz; todos los cuerpos muertos eran inmundos, y tocarlos supon\u00eda contraer la inmundicia. Todos los gentiles eran inmundos.<br \/>La impureza era transferible. Era, por decirlo as\u00ed, infecciosa. Por ejemplo: si un rat\u00f3n tocaba una vasija, esta quedaba inmunda, y a menos que se lavara y purificara ritualmente, todo lo que se pusiera en ella quedaba inmundo. En consecuencia, todos los que tocaran esa vasija o comieran o bebieran algo que hab\u00eda contenido contra\u00edan la inmundicia; y a su vez, todo el que tocara a la persona que hab\u00eda quedado inmunda as\u00ed, tambi\u00e9n quedaba inmundo.<br \/>Esta no es una, idea exclusivamente jud\u00eda. Tambi\u00e9n se encuentra en otras religiones. Para un indio de alta casta, todos los que no pertenecen a ella son inmundos; si una de esas personas se convierte al Cristianismo, es a\u00fan m\u00e1s seriamente inmunda. Premanand nos cuenta lo que le sucedi\u00f3 a \u00e9l: se hizo cristiano, y su familia le expuls\u00f3. A veces volv\u00eda a ver a su madre, que estaba tras de dolor por lo que consideraba la apostas\u00eda de su hijo, pero que le segu\u00eda queriendo entra\u00f1ablemente: Premanand cuenta: \u00abTan pronto como se enter\u00f3 mi padre de que yo estaba visitando a mi hermano por el d\u00eda mientras \u00e9l estaba en, la oficina, orden\u00f3 al portero; campesino res Ram Rup que no me permitiera ir a la casa. \u00bb Ratn Rup fue persuadido de que \u00e9ste relajar\u00e1 la vigilancia: \u00aby mi madre acab\u00f3 por ganarse al portero Ram Rup, y pude entrar a su presencia. El .prejuicio era tan considerable que hasta los dom\u00e9sticos hind\u00faes de la casa no quer\u00edan fregar los platos en los que me hab\u00eda puesto comida mi madre. Algunas veces mi t\u00eda purificaba el lugar y el asiento en que yo hab\u00eda estado roci\u00e1ndolo con agua del Ganges, o con agua mezclada con esti\u00e9rcol de vaca.\u00bb Premanand era inmundo, y todo lo que tocaba se volv\u00eda inmundo.<br \/>Debemos advertir que no se trataba de nada moral. El contacto con ciertas cosas produc\u00eda la impureza ritual que exclu\u00eda de la sociedad humana y de la presencia de Dios. Era como si alguna infecci\u00f3n especial formara como un aura en torno a ciertas personas o cosas. Podremos entender esto un poco mejor si recordamos que esta idea no ha muerto totalmente tampoco en la civilizaci\u00f3n occidental, aunque en ella afecta principalmente al rev\u00e9s. Hay todav\u00eda algunos que creen que encontrarse un tr\u00e9bol de cuatro hojas, o una herradura, o un gato negro (que para los ingleses es se\u00f1al de buena suerte, al contrario que para los espa\u00f1oles) traen buena fortuna.<br \/>As\u00ed que aqu\u00ed tenemos una idea que considera la religi\u00f3n como algo que consiste en evitar el contacto con ciertas personas y cosas que se tienen por inmundas; y entonces, si se ha producido ese contacto, en tomar las medidas rituales necesarias para librarse de la impureza contra\u00edda. Pero debemos investigar esta cuesti\u00f3n todav\u00eda m\u00e1s a fondo.<\/p>\n<p><strong><u>LOS ALIMENTOS QUE SE INGIEREN<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mateo 15:1-9<\/span><\/strong><strong> (continuaci\u00f3n)<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p>Las leyes de la pureza y de la impureza ten\u00edan un \u00e1rea de aplicaci\u00f3n todav\u00eda m\u00e1s amplia. Establec\u00edan lo que se pod\u00eda comer y lo que no. Por lo general todas las frutas y las verduras eran limpias. Pero en cuanto a los animales, las leyes eran muy estrictas. Estas leyes se encuentran en<span class='bible'> <\/span><em><span class='bible'>Lev\u00edtico 11<\/span><\/em><em>.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Podemos resumirlas brevemente. Los \u00fanicos animales que se pod\u00edan comer eran los que tienen la pezu\u00f1a hendida y que rumian. Por eso es por lo que los jud\u00edos no pueden comer carne de cerdo, conejo o liebre. Tampoco se puede comer la carne de un animal que haya muerto por causas naturales <em>(<\/em><span class='bible'>Dt 14:21<\/span><em> ). <\/em>En todos los casos hay que desangrar totalmente el cuerpo del animal; los jud\u00edos ortodoxos todav\u00eda no comprar carne nada m\u00e1s que en las carnicer\u00edas <em>koser, <\/em>donde se vende carne debidamente sacrificada. La grasa ordinaria que haya sobre la carne se puede comer, pero la que hay en los ri\u00f1ones y el abdomen, lo que llamamos sebo, no se puede comer. En cuanto a los animales marinos, solo se pueden comer los que tienen escamas y aletas. Esto excluye todos los mariscos, como las gambas o los cangrejos, que son inmundos. Todos los insectos son inmundos, con la sola excepci\u00f3n de las langostas. En el caso de los animales terrestres y los peces hay una prueba est\u00e1ndar, como hemos visto, para determinar los que se pueden comer y los que no; pero en el caso de las aves no hay una regla general, as\u00ed es que se da la lista de las inmundas, que est\u00e1n prohibidas <em>(<\/em><span class='bible'>Lv 11:13-21<\/span><em> ).<\/em><\/p>\n<p>Hay ciertas razones identificables para todo esto.<\/p>\n<p>(i) La prohibici\u00f3n de tocar cad\u00e1veres, o de comer la carne de un animal que hubiera muerto por causas naturales puede que tuviera que ver con la creencia en los esp\u00edritus malos o inmundos. Ser\u00eda f\u00e1cil figurarse que un demonio hab\u00eda hecho su residencia en tal cuerpo para as\u00ed conseguir introducirse en el cuerpo del que lo comiera.<br \/>(ii) Algunos animales eran sagrados en otras religiones; por ejemplo: el gato y el cocodrilo eran sagrados en Egipto, y ser\u00eda muy natural para los jud\u00edos considerar inmundo cualquier animal que otra naci\u00f3n adoraba. En tal caso el animal ser\u00eda una especie de \u00eddolo, y por tanto peligrosamente inmundo.<br \/>(iii) Como indica el doctor Randle Short en su util\u00edsimo libro <em>La Biblia y la medicina moderna, <\/em>algunas de las reglas eran de hecho sabias desde la \u00f3ptica de la salud y de la higiene. El Dr. Short escribe: \u00abCierto que comemos cerdo, conejo y liebre; pero esos animales son propensos a infecciones parasitarias, y son inocuos solo si est\u00e1n bien cocinados. El cerdo come cosas inmundas, y puede albergar dos gusanos, la triquina y la tenia o solitaria, que pueden contagiarse al ser humano. El peligro es m\u00ednimo en los pa\u00edses civilizados, pero tiene que haber sido muy grave en la antigua Palestina, por lo que era mejor evitar esas carnes.\u00bb La prohibici\u00f3n de comer carne en la que quedara algo de sangre procede del hecho de que la sangre era la vida para el pensamiento jud\u00edo. Esta es una idea muy natural, porque, cuando un animal se desangra, se le va tambi\u00e9n la vida. Y la vida pertenece a Dios, y solo a \u00c9l. La misma idea explica la prohibici\u00f3n de comer sebo: porque es la parte m\u00e1s rica de un cuerpo muerto, y debe ofrecerse a Dios en sacrificio. En algunos casos, escasos, el sentido com\u00fan subyac\u00eda bajo las prohibiciones y las leyes alimentarias.<\/p>\n<p>(iv) Queda un gran n\u00famero de casos en los que las cosas y los animales eran inmundos sencillamente porque lo eran, sin m\u00e1s raz\u00f3n aparente. Los tab\u00faes son inexplicables casi siempre; son muchas veces supersticiones por las que ciertos seres vivos se relacionaron con la buena o con la mala fortuna, con la limpieza o con la inmundicia.<br \/>Estas cosas no tendr\u00edan gran importancia en s\u00ed mismas si no fuera porque, desgraciadamente, hab\u00edan llegado a ser cuestiones de vida o muerte para los escribas y fariseos. Para ellos servir a Dios, ser religiosos, era observar estas buenas leyes. Veremos el resultado si expresamos este asunto de la siguiente manera: Para la mentalidad de los fariseos, la prohibici\u00f3n de comer carne de conejo o de cerdo era un mandamiento de Dios tan importante como no cometer adulterio; por tanto, era un pecado tan serio comer cerdo o conejo como seducir a ,una mujer y practicar una relaci\u00f3n sexual ilegal. La religi\u00f3n se hab\u00eda mezclado con toda clase de reglas y normas externas; y, como es mucho m\u00e1s f\u00e1cil observar \u00e9stas y acechar a los que no las cumplen, estas reglas y normas <em>hab\u00edan llegado a ser <\/em>la verdadera religi\u00f3n de los jud\u00edos ortodoxos.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong><u>MANERAS DE PURIFICAR<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mateo 15:1-9<\/span><\/strong><strong> (continuaci\u00f3n)<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p>Ahora entramos en el impacto concreto de todo esto en el pasaje que estamos estudiando. Estaba claro que era imposible evitar toda clase de impureza ceremonial. Una persona podr\u00eda evitar cosas impuras; pero, \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda saber cuando rozaba en la calle a otro que estaba impuro? Adem\u00e1s, esto se complicaba por el hecho de que hab\u00eda gentiles en Palestina, y hasta el polvo que pisara el pie de un gentil era impuro.<br \/>Para combatir la impureza se desarroll\u00f3 un complicado sistema de abluciones cada vez m\u00e1s elaboradas. Al principio se ten\u00eda el lavamiento de manos al levantarse por la ma\u00f1ana. Luego se desarroll\u00f3 un sistema elaborado de abluciones que ten\u00edan que hacer los sacerdotes en el templo antes de comer la parte del sacrificio que les correspond\u00eda por oficio. M\u00e1s tarde, estas complicadas abluciones se las exig\u00edan los m\u00e1s estrictos jud\u00edos ortodoxos a s\u00ed mismos, y tambi\u00e9n a todos los que pretendieran ser verdaderamente religiosos.<br \/>Edersheim, en <em>La vida y los tiempos de Jes\u00fas el Mes\u00edas, <\/em>describe las m\u00e1s elaboradas de esas abluciones. Las jarras de agua se ten\u00edan preparadas para su uso antes de las comidas. La cantidad m\u00ednima de agua que se deb\u00eda usar era la cuarta parte de un log, que se defin\u00eda como la cantidad de agua necesaria para llenar una c\u00e1scara de huevo y media. El agua se derramaba primero sobre las dos manos manteniendo las puntas de los dedos hacia arriba,. y ten\u00eda que correr hasta la mu\u00f1eca, desde donde ya se vert\u00eda, porque para entonces ya era impura por haber tocado las manos impuras, y si volv\u00eda a pasar otra vez por los dedos los contaminar\u00eda. El proceso se repet\u00eda con las manos en la posici\u00f3n contraria, con las puntas de los dedos hacia abajo; y luego, ya por \u00faltimo, se limpiaba cada mano restreg\u00e1ndola con el pu\u00f1o cerrado de la otra. Un jud\u00edo verdaderamente estricto hac\u00eda todo esto, no s\u00f3lo antes de cada comida, sino tambi\u00e9n entre cada dos platos.<\/p>\n<p>La pregunta que Le hicieron a Jes\u00fas los dirigentes de los jud\u00edos ortodoxos era: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 Tus disc\u00edpulos no cumplen las abluciones que establece nuestra tradici\u00f3n?\u00bb<br \/>Hablaban de <em>las tradiciones de los ancianos. <\/em>Para los jud\u00edos, la Ley ten\u00eda dos secciones. Estaba <em>la Ley escrita, <\/em>que estaba en la Sagrada Escritura; y estaba <em>la ley oral, <\/em>que inclu\u00eda las deducciones, tales como los lavamientos de manos, que los escribas y los expertos hab\u00edan desarrollado a trav\u00e9s de muchas generaciones; y todas estas elaboraciones eran la tradici\u00f3n de los ancianos, y se consideraban tan obligatorias, si no m\u00e1s, como la Ley escrita. De nuevo debemos detenernos a recordar el punto principal: para los jud\u00edos ortodoxos todas estas ceremonias rituales eran <em>la religi\u00f3n; <\/em>era eso, ellos cre\u00edan, lo que Dios demandaba. Hacer estas cosas era agradar a Dios y ser buenas personas. Para decirlo de otra manera: Todo este asunto de las abluciones rituales se consideraba tan importante y tan vinculante como los Diez Mandamientos. Identificaban la religi\u00f3n con un mont\u00f3n de reglas externas. Era tan importante lavarse las manos de una cierta manera como obedecer el mandamiento: \u00abNo codiciar\u00e1s.\u00bb<\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong><u>QUEBRANTAR LA LEY DE DIOS<br \/>PARA CUMPLIR LAS LEYES HUMANAS<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mateo 15:1-9<\/span><\/strong><strong> (conclusi\u00f3n)<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p>Jes\u00fas no contest\u00f3 directamente la pregunta de los fariseos. Lo que hizo fue tomar un ejemplo del funcionamiento de\/1a ley oral y ceremonial para mostrar que su observancia, lejos de ser obediencia a la Ley de Dios, pod\u00eda convertirse en la contradicci\u00f3n de esa Ley.<br \/>Jes\u00fas dice que la Ley de Dios establece que una persona tiene que honrar a su padre y a su madre; y de ah\u00ed pasa a decir que si uno dice: \u00abEs un don,\u00bb queda libre de la obligaci\u00f3n de honrar a su padre y a su madre. Si miramos el pasaje paralelo de <em>Marcos <\/em>vemos que la frase caracter\u00edstica era: \u00abEs <em>korb\u00e1n.\u00bb <\/em>\u00bfQu\u00e9 quiere decir para nosotros este oscuro pasaje? De hecho puede tener dos sentidos, porque <em>korb\u00e1n <\/em>tiene dos sentidos.<\/p>\n<p><em>(i) Korb\u00e1n <\/em>puede querer decir lo <em>que se Le ha consagrado a Dios. <\/em>Ahora bien: supongamos que uno tiene un padre o una madre en pobreza y en necesidad, y supongamos que acuden a \u00e9l con una petici\u00f3n de ayuda. Hab\u00eda una manera \u00ablegal\u00bb de evitar d\u00e1rsela. Pod\u00eda dedicar todo su dinero y sus posesiones a Dios y al templo; sus propiedades ser\u00edan entonces <em>korb\u00e1n, <\/em>dedicadas a Dios; entonces le pod\u00eda decir a su padre o a su madre: \u00abLo siento, no te puedo dar nada; todas mis posesiones est\u00e1n consagradas a Dios.\u00bb Pod\u00eda usar una pr\u00e1ctica ritual para evadir la obligaci\u00f3n fundamental de ayudar y honrar a su padre y a su madre. Pod\u00eda usar una ley de los escribas para borrar uno de los Diez Mandamientos.<\/p>\n<p>(ii) Pero <em>korb\u00e1n <\/em>ten\u00eda otro sentido, que es posible que sea el que tenga aqu\u00ed. <em>Korb\u00e1n <\/em>se usaba como f\u00f3rmula de juramento o compromiso formal. Uno pod\u00eda decirle a su padre o a su madre: \u00ab\u00a1Korb\u00e1n si algo de lo que yo tengo lo usara alguna vez para ayudarte!\u00bb Supongamos que m\u00e1s tarde a esa persona le remuerde la conciencia; supongamos que ha negado la ayuda en un momento de mal genio o de irritaci\u00f3n; supongamos que cambia de actitud y se da cuenta de que, despu\u00e9s de todo, tiene obligaci\u00f3n de ayudar a sus padres. En tal caso, cualquier persona razonable dir\u00eda que el hombre se hab\u00eda arrepentido genuinamente, y que su cambio de actitud era una buena cosa; y que, puesto que en \u00faltima instancia estaba dispuesto a hacer lo que deb\u00eda y obedecer la Ley de Dios, habr\u00eda que anim\u00e1rsele a que lo hiciera. Un escriba estricto dir\u00eda: \u00ab\u00a1No! Nuestra ley dice que no se debe incumplir ning\u00fan juramento.\u00bb Citar\u00eda <span class='bible'>Nm 30:2<\/span>  : \u00abCuando alguien haga un voto al Se\u00f1or, o haga un juramento ligando su alma con alguna obligaci\u00f3n, no quebrantar\u00e1 su palabra; har\u00e1 conforme a todo lo que sali\u00f3 de su boca.\u00bb El escriba razonar\u00eda jur\u00eddicamente: \u00abHas hecho un juramento, y no puedes incumplirlo de ninguna manera.\u00bb Es decir: el escriba comprometer\u00eda al hombre a cumplir un juramento impropio, dado en un momento de pasi\u00f3n, y que obligaba, a quebrantar la Ley suprema de la humanidad y de Dios.<\/p>\n<p>Eso es lo que Jes\u00fas quer\u00eda decir: \u00abEst\u00e1is usando vuestras propias interpretaciones y vuestras tradiciones para impulsar a las personas a deshonrar a su padre y a su madre aun cuando ellas mismas se hab\u00edan arrepentido y hab\u00edan decidido cumplir la ley de Dios.\u00bb<br \/>Lo extra\u00f1o y tr\u00e1gico era que los escribas y fariseos de aquel tiempo iban en contra de lo que hab\u00edan ense\u00f1ado los grandes rabinos del pasado. Rab\u00ed Eliezer hab\u00eda dicho: \u00abLa puerta <em>est\u00e1 <\/em>abierta para un hombre por causa de su padre y de su madre;\u00bb con lo cual quer\u00eda decir que si un hombre hab\u00eda hecho <em>un <\/em>juramento que faltaba al honor debido a su padre y a su madre, y se hab\u00eda arrepentido ten\u00eda la puerta abierta para cambiar de sentido y seguir un curso diferente aun cuando hubiera hecho un juramento. Como a menudo, Jes\u00fas no estaba present\u00e1ndoles una verdad desconocida, sino record\u00e1ndoles lo que Dios ya les hab\u00eda dicho, que hab\u00edan sabido y olvidado porque prefer\u00edan sus propias ingeniosidades a las grandes sencilleces de la Ley de Dios.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed tenemos el choque y la colisi\u00f3n; aqu\u00ed est\u00e1 el enfrentamiento entre <em>dos <\/em>clases de religi\u00f3n y dos clases de adoraci\u00f3n. Para los escribas y fariseos la religi\u00f3n era la observancia de ciertas reglas y normas y ritos externos tales como la manera correcta de lavarse las manos antes de comer; era la estricta observancia de un enfoque legal\u00edstico de toda la vida. Para Jes\u00fas la religi\u00f3n era algo que tiene su asiento en el coraz\u00f3n; algo que se manifestaba en la compasi\u00f3n y en la amabilidad, que est\u00e1n por encima y m\u00e1s all\u00e1 del legalismo.<\/p>\n<p>Una de las mejores definiciones de la adoraci\u00f3n que se hayan propuesto nunca fue la de William Temple: \u00abAdorar a Dios, darle culto; es avivar la conciencia con la santidad de Dios, alimentar la mente con la verdad de Dios, purificar la imaginaci\u00f3n con la belleza de Dios, abrir el coraz\u00f3n al amor de Dios, consagrar la voluntad al prop\u00f3sito de Dios.\u00bb Debemos tener cuidado, no sea que nos escandalice la aparente ceguera de los escribas y fariseos y su insistencia en las ceremonias exteriores, y al mismo tiempo seamos culpables de la misma falta a nuestra manera. La religi\u00f3n <em>no <\/em>se puede basar nunca en las ceremonias y en el ritual, sino siempre en la relaci\u00f3n personal entre la persona y Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p>CAP\u00cdTULO 15<\/p>\n<p>f) Controversia sobre la pureza (Mt\/15\/01-20). <\/p>\n<p>En el vers\u00edculo segundo se emplea una expresi\u00f3n t\u00e9cnica, que usaba la teolog\u00eda rab\u00ednica, el concepto de la tradici\u00f3n de los antepasados. Los rabinos hab\u00edan desarrollado una teolog\u00eda dogm\u00e1tica en que hab\u00eda firmes tradiciones did\u00e1cticas. Una creencia fundamental en esta ense\u00f1anza era que la Escritura y la tradici\u00f3n forman una unidad. Dios hab\u00eda dado la ley a Mois\u00e9s en el Sina\u00ed. Luego la ley hab\u00eda sido escrita y hab\u00eda permanecido en vigor a trav\u00e9s de los siglos como la expresi\u00f3n obligada de la voluntad de Dios con respecto a su pueblo de la alianza. Pero en cada tiempo tuvo que ser expuesta y aplicada de nuevo. Este trabajo se efectu\u00f3 desde el siglo quinto antes de Cristo mediante maestros de la ley, que constitu\u00edan un estado social distinguido. Los escribas del tiempo de Jes\u00fas son sus sucesores. As\u00ed se desarroll\u00f3 en el curso del tiempo hasta llegar a la vida de Jes\u00fas una interpretaci\u00f3n (transmitida, pero aplicada constantemente y, en la pr\u00e1ctica, tambi\u00e9n aumentada) de la ley. Esta interpretaci\u00f3n se llam\u00f3 \u00abtradici\u00f3n\u00bb. Se consider\u00f3 que era tan santa y obligatoria como la misma ley escrita; con todo fue entendida como servicio a esta ley. Un incumplimiento de la tradici\u00f3n de los antepasados era considerado como un incumplimiento de la ley y por tanto como una transgresi\u00f3n contra Dios. Un menosprecio de una prescripci\u00f3n tradicional era un menosprecio de la ley oficialmente v\u00e1lida en Israel, como fue ense\u00f1ada y aplicada en Israel. En cualquier caso \u00e9ste fue el modo de ver del partido de los fariseos y de los escribas que pertenec\u00edan a \u00e9l. Sabemos que el partido de los saduceos rechazaba esta tradici\u00f3n oral. <\/p>\n<p>1 Entonces se acercan a Jes\u00fas unos fariseos y escribas de Jerusal\u00e9n para preguntarle: 2 \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos quebrantan la tradici\u00f3n de los antepasados? Porque no se lavan las manos cuando van a comer. 3 Pero \u00e9l les replic\u00f3: \u00bfY por qu\u00e9 vosotros quebrant\u00e1is el mandamiento de Dios por esa tradici\u00f3n vuestra? <\/p>\n<p>Puede tratarse de una delegaci\u00f3n oficial de Jerusal\u00e9n, quiz\u00e1s incluso del sanedr\u00edn, que ahora viene a hablar con Jes\u00fas. Quieren hacerle una pregunta especial, tras la que est\u00e1 la solicitud por la conveniente instrucci\u00f3n y pr\u00e1ctica en Israel. La pregunta no se dirige a un caso particular, a un acontecimiento escandaloso o a una sentencia chocante pronunciada por labios de Jes\u00fas, como en casos precedentes. Tampoco est\u00e1 formulada desde un principio de un modo hostil, sino como aut\u00e9ntica pregunta. S\u00f3lo en segundo lugar se nombra un caso concreto, que causa esc\u00e1ndalo y que sea como fuere debe ser explicado: Tus disc\u00edpulos no se lavan las manos antes de comer. Efectiva y centralmente la primera parte est\u00e1 contenida en la pregunta: \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos quebrantan la tradici\u00f3n de los antepasados? Jes\u00fas no ha exhortado a sus disc\u00edpulos a someterse a las abluciones del culto prescritas por tendencias severas. En el Antiguo Testamento s\u00f3lo se habla de estas abluciones a prop\u00f3sito de los sacerdotes que han de cuidar de las ofrendas (Exo 30:17 s). Es t\u00edpico de la interpretaci\u00f3n farisaica de la ley que tales prescripciones dadas a un peque\u00f1o grupo de personas sean ampliadas a todos (sacerdotes y laicos) y a todas las situaciones de la vida (en el culto y en la vida dom\u00e9stica), y que todo sea organizado con una multitud de prescripciones particulares (*). Jes\u00fas no es impugnado directamente, pero se le pregunta, en cierto modo se le pide cuenta. Se sabe que Jes\u00fas es el maestro de sus disc\u00edpulos y por consiguiente es responsable de su conducta. Si Jes\u00fas defiende una tradici\u00f3n did\u00e1ctica discrepante, no puede actuar m\u00e1s como maestro en Israel. Hay que retirarle la licencia (**). Es una de las preguntas objetivamente m\u00e1s cortantes que conocemos por el Evangelio, al mismo tiempo es el preludio de una pol\u00e9mica fundada sobre principios y de una delimitaci\u00f3n de frentes que pone al descubierto la diferencia entre Jes\u00fas y la doctrina oficial farisaica. \u00bfC\u00f3mo contestar\u00e1 Jes\u00fas? No contesta con una explicaci\u00f3n ni con una excusa, ni tampoco con silencio condenatorio, sino haciendo a su vez una pregunta. Al mismo tiempo es un contraataque, que apunta todav\u00eda m\u00e1s lejos que la pregunta dirigida a \u00e9l. \u00bfY por qu\u00e9 vosotros quebrant\u00e1is el mandamiento de Dios por esa tradici\u00f3n vuestra? Entonces se despedaza la afirmada unidad de la ley y de la tradici\u00f3n. En un lado est\u00e1 el mandamiento de Dios, en el otro est\u00e1 vuestra tradici\u00f3n. \u00e9sta ya no puede ser considerada como explicaci\u00f3n leg\u00edtima del mandamiento de Dios, sino que est\u00e1 en oposici\u00f3n a \u00e9l. Porque mediante la tradici\u00f3n, lo desviado y lo que tiene menos valor, se deroga lo primitivo y m\u00e1s excelso, a saber el mandamiento propio de Dios. As\u00ed lo hace vuestra tradici\u00f3n en vez de someterse con la obediencia al mandamiento de Dios. Con las palabras vuestra tradici\u00f3n aqu\u00ed ya se anticipa lo que m\u00e1s tarde se llama, de forma todav\u00eda m\u00e1s severa, preceptos humanos (en la cita de Isa 15:9). Para Jes\u00fas el mandamiento de Dios tiene una calidad y una autoridad distintas de las que tienen los preceptos de los rabinos. Jes\u00fas no los considera como obligatorios, y ense\u00f1a o permite que estos preceptos sean quebrantados, como aqu\u00ed en el caso de las abluciones de las manos. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>(*) En la Mishn\u00e1, el compendio m\u00e1s antiguo de la tradici\u00f3n did\u00e1ctica rab\u00ednica, y que data de unos 200 a\u00f1os despu\u00e9s de Cristo, las leyes de la pureza incluyen toda la sexta \u00abordenaci\u00f3n\u00bb, que comprende doce tratados. <\/p>\n<p> (**) Jes\u00fas no hab\u00eda sido \u00abordenado\u00bb de rabino, aunque a menudo se le trata respetuosamente con este t\u00edtulo. Con todo Jes\u00fas tuvo que ser considerado en cierto sentido como \u00abmaestro\u00bb en Israel (cf. Mar 12:14; Mat 22:16) y tambi\u00e9n tuvo muchas cosas comunes con los rabinos, por ejemplo el grupo de disc\u00edpulos. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;. <\/p>\n<p>4 Porque Dios mand\u00f3: Honra al padre y a la madre, y tambi\u00e9n: El que maldiga al padre o a la madre, que muera sin remisi\u00f3n. 5 Pero vosotros afirm\u00e1is: Si uno dice al padre o a la madre: Aquello con que yo pudiera ayudarte lo declaro ofrenda sagrada, 6 ya no tiene que honrar a su padre o a su madre. Y as\u00ed hab\u00e9is anulado la palabra de Dios por esa tradici\u00f3n vuestra. <\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo se demuestra esta tesis? Jes\u00fas da un ejemplo evidente. El cuarto mandamiento ordena honrar al padre y a la madre. El que maldiga al padre o a la madre, que muera sin remisi\u00f3n. Pero los rabinos conocen una posibilidad seg\u00fan la cual la parte de la propia fortuna y de los propios bienes destinada al mantenimiento de los padres puede sustraerse de la obligaci\u00f3n prescrita. Para lograrlo, basta declararla \u00abofrenda sagrada\u00bb, con lo cual se la retira del \u00e1mbito profano, y, desde luego, se arrebata a los padres -como se declara expresamente- los medios que hubiesen necesitado para su sustento. Aqu\u00ed solamente se nombra la expresi\u00f3n escueta \u00abofrenda sagrada\u00bb, que los adversarios pod\u00edan entender sin la menor dificultad. Sab\u00edan tambi\u00e9n todo el reglamento de aplicaci\u00f3n previsto. Una ofrenda sagrada iba destinada al templo y ya no pod\u00eda emplearse para ninguna otra finalidad. De ello resultaba el espantoso contrasentido de que, cumpliendo un acto piadoso, uno se liberaba de su obligaci\u00f3n filial mandada por Dios, mientras lo de la \u00abofrenda sagrada\u00bb era un precepto introducido por los hombres. As\u00ed pues, quien interpreta seg\u00fan vuestro precepto aquel mandamiento, anula la palabra de Dios. Jes\u00fas elige una expresi\u00f3n dura: anular, derogar, quitarle toda fuerza legal. Aqu\u00ed se aclara por qu\u00e9 Jes\u00fas responde con tanta severidad. La \u00abtradici\u00f3n de los antepasados\u00bb para \u00e9l solamente tiene el valor de disposiciones humanas. Se pueden observar o no observar, pero en ning\u00fan caso proclamar con autoridad divina. Pueden ser costumbres y aplicaciones tradicionales de la ley, pero no tienen la autoridad de la validez divina. \u00bfC\u00f3mo pod\u00e9is hacerme este reproche, siendo as\u00ed que hac\u00e9is lo que es mucho peor, a saber, anular el mandamiento de Dios? <\/p>\n<p>7 \u00a1Hip\u00f3critas! Bien profetiz\u00f3 de vosotros lsa\u00edas cuando dijo: 8 Este pueblo me honra con los labios, pero su coraz\u00f3n est\u00e1 muy lejos de m\u00ed; 9 vano es, pues, el culto que me rinden, cuando ense\u00f1an doctrinas que s\u00f3lo son preceptos humanos (Isa 29:13). <\/p>\n<p>Sois hip\u00f3critas, porque defend\u00e9is vuestros propios pensamientos detr\u00e1s de la reclamaci\u00f3n divina. Induc\u00eds directamente al pueblo a menospreciar el mandamiento de Dios y a seguir vuestros propios preceptos. El profeta Isa\u00edas ya ha dicho a sus contempor\u00e1neos que todo este servicio es in\u00fatil y en balde. Son preceptos humanos, con los cuales no se llega a Dios (*). Todo va en una direcci\u00f3n falsa, es una confesi\u00f3n con los labios en vez de ser una obediencia nacida del coraz\u00f3n. Puede ser que se desacierte tan profundamente la verdadera voluntad de Dios, incluso con la intenci\u00f3n sincera de acertarla. Jes\u00fas echa en cara de los adversarios el or\u00e1culo del profeta y de este modo concluye su respuesta con la mayor dureza. Aqu\u00ed se entiende un poco cu\u00e1n insuperable tiene que ser la oposici\u00f3n entre Jes\u00fas y los partidos hostiles. Pero Jes\u00fas no tiene otro camino, ha de enfrentarse en esta pol\u00e9mica y fracasar en ella. Ante el tribunal se le conjurar\u00e1 por el \u00abDios viviente\u00bb (Isa 26:13).<\/p>\n<p> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>(*) El texto de Isaias dice as\u00ed: \u00abPorque este pueblo se me acerca de palabra y me honra con los labios; pero su coraz\u00f3n est\u00e1 lejos de m\u00ed, de suerte que su temor se reduce a simples formulaciones y lecciones aprendidas&#8230;\u00bb. En la segunda parte, el texto de los Setenta, que se lee en san Mat 15:9, se apoya en un defecto de traducci\u00f3n. El texto de los Setenta \u00abense\u00f1an doctrinas que s\u00f3lo son preceptos humanos\u00bb se ajusta exactamente a la demostraci\u00f3n de Jes\u00fas, ya que se trata de doctrinas. Pero el texto original expresa la misma actitud, que luego pudo formularse en la doctrina. Puesto que el temor a Dios se reduce simplemente a formulaciones de hombres, que se hab\u00edan aprendido, tambi\u00e9n el cumplimiento de la voluntad concreta de Dios, en su ley pod\u00eda llegar a convertirse en una de estas formulaciones. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>10 Y llamando junto a s\u00ed al pueblo, les dijo: O\u00edd y entended: 11 No lo que entra por la boca contamina al hombre; sino lo que sale de la boca, eso contamina al hombre. <\/p>\n<p>Jes\u00fas aprovecha la ocasi\u00f3n de la controversia para dirigir unas palabras al pueblo. Empieza con la significativa amonestaci\u00f3n: O\u00edd y entended. Aqu\u00ed se hace este requerimiento, porque no se trata de una interpretaci\u00f3n discrepante de la ley, de una aplicaci\u00f3n diferente con respecto a los rabinos, sino de algo fundamentalmente nuevo. Se rechaza toda la manera de pensar que se oculta tras las prescripciones de los rabinos sobre la pureza (*). En sustituci\u00f3n de estas prescripciones se exige un nuevo modo de pensar que no se orienta formalmente en la letra de la ley, sino en los sentimientos del coraz\u00f3n. Es necesario o\u00edr y entender de nuevo, si hemos de ajustar nuestra conducta a esta orientaci\u00f3n. No lo que entra por la boca contamina al hombre. Se alude a una materia, a un caso externo, que aqu\u00ed es el alimento, el cual se come sin haberse lavado las manos, o se consume sin haberse purificado. Todo eso no lo ha de temer el hombre, no le hace indigno de Dios ni le separa de la comunidad de los hombres. Antes bien, lo que sale de la boca, hace impuro al hombre. Aqu\u00ed todav\u00eda no se dice aquello a lo que Jes\u00fas alude (cf. 15,17-20). La oposici\u00f3n se aguza por causa de la alusi\u00f3n: No lo que entra, sino lo que sale. En primer t\u00e9rmino se tendr\u00eda que pensar en las palabras que salen de la boca. El hombre no se vuelve impuro desde fuera, sino desde dentro. \u00e9ste es un nuevo modo de pensar; m\u00e1s a\u00fan, una nueva ley. Aqu\u00ed no solamente se rechaza la \u00abtradici\u00f3n de los antepasados\u00bb, sino toda una parte del modo de obrar seg\u00fan la ley, lo cual tuvo que surtir un efecto revolucionario.<\/p>\n<p> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>(*) PUREZA-LEGAL IMPUREZA-LEGAL \u00bfDe qu\u00e9 clase de pureza e impureza se trata aqu\u00ed? En contraste con la pureza o impureza de los sentimientos del coraz\u00f3n, por tanto, de una actitud moral, con la expresi\u00f3n de impureza ritual se entiende una mancha externa, que puede eliminarse con determinadas ceremonias. El que seg\u00fan los ritos es impuro, es inepto para el culto divino, por ejemplo un sacerdote para ofrecer un sacrificio. Mediante determinadas abluciones el sacerdote puede restablecer su capacidad para el culto. La impureza cultual tambi\u00e9n repercute en la convivencia de los hombres. El que toca a un leproso, a un muerto o incluso un sepulcro, el que est\u00e1 sentado a la mesa con pecadores p\u00fablicos, se volv\u00eda impuro y ten\u00eda que evitar la comunidad hasta que hab\u00eda desaparecido su m\u00e1cula. Una mujer en las semanas del nacimiento de su hijo tambi\u00e9n pasaba por impura. Esta manera de entender la pureza predominaba en tiempo de Jes\u00fas y se hac\u00eda patente en una multitud incre\u00edble de prescripciones particulares. Las profetas hab\u00edan intentado exigir la pureza interior de los sentimientos como mucho m\u00e1s importante, pero estos pensamientos estaban desvanecidos y sofocados desde hac\u00eda mucho tiempo. Jes\u00fas no solamente designa los sentimientos del coraz\u00f3n como m\u00e1s importantes frente a la pureza ritual, sino que en general rechaza esta pureza.<\/p>\n<p> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>12 Entonces se le acercan sus disc\u00edpulos y le dicen: \u00bfSabes que los fariseos, al o\u00edr tus palabras, se han escandalizado? 13 Pero \u00e9l les replic\u00f3: Toda planta que mi Padre celestial no plant\u00f3, ser\u00e1 arrancada de ra\u00edz. 14 Dejadlos. Son ciegos que gu\u00edan a otros ciegos; pero si un ciego gu\u00eda a otro ciego, los dos caer\u00e1n en el hoyo. <\/p>\n<p>Los disc\u00edpulos hacen observar al Se\u00f1or que los fariseos se escandalizan por las palabras que \u00e9l ha pronunciado. Estas palabras son todo lo que Jes\u00fas ha dicho, pero tambi\u00e9n son directamente las \u00faltimas palabras que expresaban de una forma afor\u00edstica el nuevo modo de pensar (15,11). Desde hac\u00eda por lo menos un siglo los escribas y fariseos hab\u00edan contra\u00eddo un matrimonio \u00edntimo. El partido de los fariseos se hab\u00eda unido casi exclusivamente a los representantes de la ley y a los oficiales doctores de la ley, y hab\u00eda adoptado sus interpretaciones y ense\u00f1anzas. La mayor parte de los escribas hab\u00eda pasado al partido de los fariseos o estaba espiritualmente pr\u00f3ximo a \u00e9l. As\u00ed pues, desde un punto de vista hist\u00f3rico casi se identifican los escribas y los fariseos, y en el Evangelio de san Mateo incluso es igual que se hable de los unos o de los otros. En ambos casos se hace alusi\u00f3n al mismo frente de un farise\u00edsmo petrificado en el legalismo de los escribas. Se escandalizan, como antes se escandaliz\u00f3 la gente de Nazaret (13,57). Forman un frente firme y endurecido, y no est\u00e1n dispuestos a o\u00edr y aprender de nuevo. Se habla a distintos niveles, y la palabra de Jes\u00fas no penetra hasta su pensamiento y voluntad. Se produce, pues, el esc\u00e1ndalo, porque no se llega a entender. Jes\u00fas contesta con unas frases metaf\u00f3ricas. Israel se parece a un jard\u00edn plantado por Dios. Dios ha conducido a su pueblo a la tierra bendita y le ha prometido prosperidad en el tiempo futuro. Dios ha protegido esta su plantaci\u00f3n y la ha cuidado como un buen jardinero, pero tambi\u00e9n ha intervenido siempre con mano dura y ha arrancado la mala yerba prol\u00edfera. Las misericordias y los juicios de Dios descendieron sobre la naci\u00f3n y el pueblo. M\u00e1s a\u00fan, Dios incluso pudo permitirse desarraigar toda la plantaci\u00f3n en la conquista e inmigraci\u00f3n, por medio del poder babil\u00f3nico. El Bautista de nuevo ha evocado este juicio, en que todo \u00e1rbol infructuoso debe ser arrancado y arrojado al fuego (cf. 3,10). \u00bfQu\u00e9 quiere decir aqu\u00ed planta? No se refiere a una persona particular o a todo el pueblo, que Isa\u00edas tambi\u00e9n compara con una vi\u00f1a (Isa 5:1-7). Tiene que ser algo que de acuerdo con su grandeza e importancia est\u00e1 entre los dos. Por el contexto se podr\u00eda pensar en el farise\u00edsmo. Es una planta ex\u00f3tica, como una maleza prol\u00edfera, que se ha metido en el jard\u00edn de Dios. Dios no la ha plantado. Es una plantaci\u00f3n de hombres y no una plantaci\u00f3n de Dios. Los fariseos cre\u00edan que formaban la comunidad pura e ideal de Israel, pero Jes\u00fas dice que est\u00e1n maduros para el castigo. Se escandalizan, en vez de convertirse. Son ciegos gu\u00edas de ciegos. No pueden ver ni conocer, porque con sus pensamientos humanos ofuscan los pensamientos de Dios. Un ciego no puede guiar a otro ciego. El pueblo tiene que quedarse ciego, porque solamente tiene gu\u00edas que han perdido la vista. El pueblo se cansa sirviendo a la ley de un modo formal y molesto, recibe sobre los hombros un yugo que es tosco y \u00e1spero (cf. 11,28), se le impone una carga que nadie puede soportar, y que los escribas y fariseos ni siquiera tocan (cf. 23,4). \u00bfC\u00f3mo puede haber en el pa\u00eds fidelidad, amor y conocimiento de Dios? (Ose 4:1). Tanto los dirigentes como los dirigidos tienen que caer en el abismo. \u00ab\u00a1Ay de vosotros, escribas y fariseos hip\u00f3critas, que cerr\u00e1is a los hombres el reino de los cielos! Pues vosotros no entr\u00e1is, ni dej\u00e1is que entren los que est\u00e1n para entrar\u00bb (Ose 23:13). El pueblo carece de culpa, porque no puede prescindir de sus maestros y pastores. Sobre \u00e9stos recae toda la responsabilidad, son los que representan a todo el pueblo. \u00ab\u00a1Ay de los pastores de Israel, que se apacientan a s\u00ed mismos! \u00bfAcaso no son los reba\u00f1os los que deben ser apacentados por los pastores? Vosotros os aliment\u00e1is de su leche, y os vest\u00eds de su lana, y mat\u00e1is las reses m\u00e1s gordas, mas no apacent\u00e1is mi grey. No fortalecisteis las ovejas d\u00e9biles, no curasteis las enfermas, ni bizmasteis las perniquebradas, ni recogisteis las descarriadas, ni fuisteis en busca de las perdidas, sino que dominabais sobre ellas con aspereza y con prepotencia\u00bb (Eze 34:2b-4). <\/p>\n<p>15 Pedro tom\u00f3 la palabra y le dijo: Expl\u00edcanos esta par\u00e1bola. 16 \u00e9l le contest\u00f3: \u00bfPero tambi\u00e9n vosotros est\u00e1is todav\u00eda sin entender? 17 \u00bfNo comprend\u00e9is que todo lo que entra por la boca pasa al vientre y luego se arroja en la cloaca? 18 Pero lo que sale de la boca, del coraz\u00f3n procede: y esto s\u00ed que contamina al hombre. 19 Porque del coraz\u00f3n salen las malas intenciones, homicidios, adulterios, fornicaciones, robos, falsos testimonios, injurias. 20 Estas son las cosas que contaminan al hombre; pero comer sin lavarse las manos no contamina al hombre. <\/p>\n<p>Pedro vuelve a actuar como portavoz de los disc\u00edpulos. Pide una aclaraci\u00f3n de la par\u00e1bola, es decir, de las palabras enigm\u00e1ticas. Con ello se alude a lo que se dice en un vers\u00edculo precedente (Eze 15:11), que todav\u00eda tiene que ser explicado. Primero pregunta el Se\u00f1or en son de reproche, c\u00f3mo es posible que est\u00e9n todav\u00eda sin entender. No se han escandalizado, pero tampoco han comprendido la verdad interna y el sentido de las palabras de Jes\u00fas. Todo depende de esta comprensi\u00f3n. Est\u00e1n en camino de conseguirla, pero todav\u00eda no lo han logrado, tal como Pedro hab\u00eda confiado, porque a\u00fan no pose\u00edan la plena fe (cf.14,31). S\u00f3lo he entendido, si con toda mi alma he aceptado la palabra y le he dado una respuesta afirmativa. Lo que procede de la boca, viene del coraz\u00f3n, del centro y de la sede del pensamiento, de la sensibilidad y de la volici\u00f3n humanas. Contamina al hombre todo lo maligno que proviene del coraz\u00f3n, como malos pensamientos, palabras crueles y acciones perniciosas. Se trata de pensar y hacer de una manera moral en su ra\u00edz, dirigida a lo bueno y por tanto a Dios. De nuevo encontramos la ideolog\u00eda del serm\u00f3n de la monta\u00f1a. Ante esta ideolog\u00eda \u00bfqu\u00e9 importancia tiene comer sin haberse lavado las manos? Lo malo incapacita al hombre para las cosas divinas y le hace indigno de la comunidad. La falta de amor en la forma que sea, separa de Dios y de los hombres. <\/p>\n<p>g) La mujer-cananea (\/Mt\/15\/28). <\/p>\n<p>21 Cuando Jes\u00fas sali\u00f3 de all\u00ed, se retir\u00f3 a la regi\u00f3n de Tiro y Sid\u00f3n. 22 Y en esto, una mujer cananea, salida de aquellos contornos, le dec\u00eda a gritos: \u00a1Ten compasi\u00f3n de m\u00ed, Se\u00f1or, Hijo de David! Mi hija est\u00e1 atrozmente atormentada por un demonio. 23 Pero \u00e9l no le respondi\u00f3 palabra. Y sus disc\u00edpulos, acerc\u00e1ndose a \u00e9l, le suplicaban: Desp\u00eddela; que viene gritando detr\u00e1s de nosotros. <\/p>\n<p>Jes\u00fas siempre ha permanecido en el territorio de Israel y s\u00f3lo raras veces ha penetrado en territorio de los gentiles. Aqu\u00ed el evangelista san Mateo menciona una de estas peque\u00f1as correr\u00edas, en este caso en direcci\u00f3n norte, en el territorio de las dos poderosas ciudades comerciales de Tiro y Sid\u00f3n. En el camino le sale al encuentro una mujer cananea. Esta expresi\u00f3n se emplea para caracterizarla como gentil (cf. en Mar 7:26 : sirofenicia). San Mateo no designa su nacionalidad civil, sino la religi\u00f3n a la que pertenece. As\u00ed prepara la siguiente conversaci\u00f3n, que es importante. La mujer conoce lo que permanec\u00eda oculto a los hijos de Israel en conjunto, y le invoca con el t\u00edtulo mesi\u00e1nico de hijo de David. Le pide ayuda para su hija. Los disc\u00edpulos se molestan y ruegan al Maestro que la despida. \u00bfSolamente tienen la sensaci\u00f3n de fastidio o les resulta impertinente la importunidad de una mujer pagana? Evidentemente Jes\u00fas hab\u00eda proseguido la marcha sin prestarle atenci\u00f3n. Pero ella no cesa de caminar detr\u00e1s del peque\u00f1o grupo. \u00bfQu\u00e9 har\u00e1 Jes\u00fas? Lo que haga ser\u00e1 importante no s\u00f3lo para la mujer y para el grupo de los disc\u00edpulos, sino para el tiempo futuro de su obra. <\/p>\n<p>24 Pero \u00e9l respondi\u00f3: No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel. 25 Sin embargo, ella se acerc\u00f3 y se postr\u00f3 ante \u00e9l, dici\u00e9ndole: \u00a1Se\u00f1or, soc\u00f3rreme! 26 \u00e9l le contest\u00f3: No est\u00e1 bien tomar el pan de los hijos para ech\u00e1rselo a los perrillos. 27 Ella replic\u00f3: Es verdad, Se\u00f1or; pero tambi\u00e9n los perrillos se comen las migajas que caen de la mesa de sus amos. <\/p>\n<p>Jes\u00fas habla a los disc\u00edpulos. De suyo, la respuesta s\u00f3lo se ajusta a la mujer como explicaci\u00f3n de la conducta de Jes\u00fas y como recusaci\u00f3n indirecta de la s\u00faplica de la mujer. Pero aqu\u00ed la respuesta va dirigida a los disc\u00edpulos que han rogado al Maestro que la despache. Las palabras de Jes\u00fas en este pasaje parece que sean una confirmaci\u00f3n de lo que pensaban los disc\u00edpulos, a saber que Jes\u00fas no le puede ayudar y que ella debe regresar a su casa sin haber logrado su prop\u00f3sito. Pero los disc\u00edpulos primero deben o\u00edr la frase que les hace comprender mejor a Jes\u00fas. \u00abNo he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.\u00bb Dios le ha enviado, \u00e9l no se ha encargado nada a s\u00ed mismo. Dios tambi\u00e9n le ha se\u00f1alado el campo de la actividad. Su misi\u00f3n est\u00e1 limitada a Israel, por medio del cual los pueblos deben participar en la salvaci\u00f3n. Este es el orden establecido, as\u00ed rezan las promesas de los profetas. Pero Israel es un reba\u00f1o sin pastor que se ha dispersado por las monta\u00f1as y est\u00e1 destinado a la destrucci\u00f3n. S\u00f3lo se conserva el reba\u00f1o, si est\u00e1 reunido y el pastor lo vigila y lo conduce. Ahora los hijos de Israel tienen como pastores a ciegos gu\u00edas de ciegos (15,14), son como \u00abovejas sin pastor\u00bb (9,36). Dios hab\u00eda anunciado por el profeta Ezequiel que destituir\u00eda a los falsos profetas y que \u00e9l mismo ejercer\u00eda el cargo de pastor (Ez 34). Ahora llega el tiempo de cumplir lo anunciado. El Mes\u00edas est\u00e1 enviado para reunir en un reba\u00f1o las ovejas extraviadas, para impedir que desfallezcan y para conducirlas a los terrenos de f\u00e9rtiles pastos. S\u00f3lo cuando Israel se haya vuelto a juntar, y siga de buen grado a su verdadero pastor, Dios, pueden tambi\u00e9n los pueblos del mundo congregarse al lado del \u00fanico Dios verdadero. Tal es el encargo que ha recibido el Mes\u00edas. Luego contin\u00faa la conversaci\u00f3n con la mujer. Se acerca y pide ayuda. Jes\u00fas le contesta que no est\u00e1 bien quitar el pan a los hijos y darlo a los perrillos. Jes\u00fas no quiere pronunciar una sentencia despectiva sobre los gentiles ni compararlos con los perros. Es una frase metaf\u00f3rica que expresa de nuevo el pensamiento del v. 24: el pan es para aquellos hijos, as\u00ed como el pastor es para aquel reba\u00f1o. Los hijos son los hijos de Israel, a quienes ahora se dedica la misericordia de Dios. No se dice lo que quiz\u00e1 tiene aplicaci\u00f3n al tiempo futuro. La mujer acoge con osad\u00eda la palabra de Dios. Los perrillos tambi\u00e9n reciben algo de lo que cae de la mesa de su se\u00f1or. Casi parece humor\u00edstica la manera como la mujer (que sabe contestar) se vale de la imagen y la invierte en su favor. Pero Jes\u00fas est\u00e1 vinculado a su misi\u00f3n. Se ha subordinado a ella, sin reserva, y desde un principio reh\u00fasa cualquier desviaci\u00f3n en la lucha con Sat\u00e1n en el desierto. \u00bfC\u00f3mo proceder\u00e1 Jes\u00fas? <\/p>\n<p>28 Entonces le dijo Jes\u00fas: \u00a1Mujer, qu\u00e9 grande es tu fe! Que te suceda como deseas. Y desde aquel momento qued\u00f3 sana su hija. <\/p>\n<p>A pesar de todo Jes\u00fas socorre. Todo lo precedente hablaba en contra. Pero ahora se indica el motivo: tu fe es grande. Dios ayuda a quien cree as\u00ed, con perseverancia y tenacidad, sin desfallecer ni darse por vencido precipitadamente, con la firme convicci\u00f3n de que s\u00f3lo hay uno que pueda ayudar. El ruego de la mujer es atendido y la hija queda curada desde esta hora. Jes\u00fas no socorre a la mujer porque sea pagana, sino porque tiene una gran fe. Se mantiene el orden, no se sobrepasan los l\u00edmites del encargo. Pero ha brillado una esperanza. En ella ya aparece un nuevo Israel, cuyo fundamento es esta fe. As\u00ed sucedi\u00f3 con el centuri\u00f3n (8,10.13), as\u00ed sucede aqu\u00ed con esta mujer. As\u00ed como Dios puede sacar de las piedras hijos de Abraham, as\u00ed formar\u00e1 con estos creyentes un nuevo Israel. La salvaci\u00f3n todav\u00eda no llega a los gentiles. Jes\u00fas permanece y act\u00faa en Israel, y parte a sus hijos el pan. Pero ac\u00e1 y all\u00e1, en casos particulares se hace patente algo nuevo, el tiempo futuro, en el cual Dios perfeccionar\u00e1 el orden de la salvaci\u00f3n, que ha estado en vigor hasta ahora. Todos los pueblos de la tierra deben recibir toda la salvaci\u00f3n, inc\u00f3lume y pr\u00f3digamente.<\/p>\n<p>h) Curaci\u00f3n de muchos enfermos (Mt\/15\/29-31). <\/p>\n<p>29 Jes\u00fas parti\u00f3 de all\u00ed y se fue a las orillas del mar de Galilea, subi\u00f3 al monte y se qued\u00f3 sentado all\u00ed. 30 Y se acercaron a \u00e9l grandes muchedumbres, llevando consigo cojos, mancos, ciegos, mudos y otros muchos enfermos, y los tendieron a sus pies. Y \u00e9l los cur\u00f3; 31 de suerte que el pueblo qued\u00f3 asombrado cuando vio a los mudos hablar, a los mancos sanos, a los cojos andar y a los ciegos ver. Y glorificaron al Dios de Israel. <\/p>\n<p>La ruta del viaje a pie apunta directamente a Galilea, al lago de Genesaret; seg\u00fan san Mateo, se trata s\u00f3lo de una breve excursi\u00f3n en territorio pagano. Jes\u00fas se sienta en el monte. Se nos recuerda el otro monte en que se public\u00f3 la doctrina de la nueva justicia (5,1). En el monte siempre suceden cosas trascendentales. El monte est\u00e1 cerca de Dios, desde el monte habla y obra el Mes\u00edas, como en otro tiempo Mois\u00e9s. Ahora acuden a \u00e9l las multitudes, todos los enfermos y achacosos, ciegos, cojos, mancos. Es una escena de la gran misericordia que desciende sobre los hijos de Israel. Jes\u00fas en realidad contin\u00faa partiendo el pan a \u00ablos hijos\u00bb. Ellos tambi\u00e9n dan la respuesta esperada con la glorificaci\u00f3n: \u00abY glorificaron al Dios de Israel.\u00bb Parece el cumplimiento de la visi\u00f3n de Ezequiel: el \u00fanico pastor y el \u00fanico reba\u00f1o, que estaba disperso, y se ha congregado y unido en la confesi\u00f3n del Dios de Israel. Esta breve escena sirve de introducci\u00f3n a la siguiente. Ya se inform\u00f3 de una prodigiosa multiplicaci\u00f3n de panes (14,13-21), ahora se cuenta una segunda mutiplicaci\u00f3n. La segunda ser\u00e1 una manifestaci\u00f3n todav\u00eda mayor del poder y de la misericordia de Dios. Jes\u00fas est\u00e1 sentado en el monte, enaltecido sobre el pueblo. Ha curado a todos los enfermos y por tanto ya ha repartido el primer don de Dios. Ha escuchado la glorificaci\u00f3n que brot\u00f3 de corazones agradecidos. Todo parece que est\u00e9 bien y pacificado, una alegr\u00eda festiva reina en la asamblea, cuyo centro es el verdadero pastor. <\/p>\n<p>i) Segunda multiplicaci\u00f3n de panes (Mt\/15\/32-39) (*). <\/p>\n<p>32 Luego Jes\u00fas reuni\u00f3 junto a s\u00ed a sus disc\u00edpulos y les dijo: Me da compasi\u00f3n del pueblo, porque llevan ya tres d\u00edas conmigo y no tienen qu\u00e9 comer; pero no quiero despedirlos sin que tomen algo, para que no desfallezcan en el camino. 33 Los disc\u00edpulos le dicen: \u00bfC\u00f3mo procurarnos en un despoblado tantos panes para saciar a todo este pueblo? 34 Y Jes\u00fas les pregunta: \u00bfCu\u00e1ntos panes ten\u00e9is? Ellos contestaron: Siete, y unos pocos peces. 35 Y mand\u00f3 al pueblo sentarse en el suelo. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. <\/p>\n<p>(*) Sorprende que el evangelista informe sobre un segundo milagro de panes. San Mateo ya lo ha encontrado as\u00ed en san Marcos (Mar 6:30-44; Mar 8:1-9). San Lucas s\u00f3lo hab\u00eda retransmitido el primer milagro (Luc 9:10-17). Los relatos reproducen, en lo esencial, los mismos sucesos, pero se diferencian entre s\u00ed en pormenores. El milagro que en los dos primeros evangelistas se refiere en segundo lugar, es mas breve y tiene menos colorido, pero encarece el car\u00e1cter prodigioso. Es muy natural que se pregunte si aqu\u00ed no hay dobles relatos del mismo acontecimiento. Son muchas las razones en favor de esta soluci\u00f3n. Entonces san Marcos tambi\u00e9n los habr\u00eda encontrado y no los hubiera interpretado como descripciones del mismo suceso, sino de dos sucesos distintos.<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. <\/p>\n<p>Esta vez la iniciativa procede \u00fanicamente de Jes\u00fas. Congrega a los disc\u00edpulos, no son los disc\u00edpulos quienes se acercan a \u00e9l. Luego les dice: \u00abMe da compasi\u00f3n del pueblo\u00bb, no son los disc\u00edpulos quienes le llaman la atenci\u00f3n sobre la necesidad, como ocurri\u00f3 en el primer caso. Jes\u00fas pregunta qu\u00e9 hay para comer y manda al pueblo sentarse. Ya hace tres d\u00edas que la gente est\u00e1 con \u00e9l sin cansarse. Nadie atiende al tiempo, que parece estar inm\u00f3vil. El pastor y el pueblo est\u00e1n unidos y s\u00f3lo tienen el deseo de quedarse y simplemente estar all\u00ed. Los enfermos han sanado, y la glorificaci\u00f3n ha brotado del pueblo. Dios vuelve a habitar en el coraz\u00f3n de los suyos. El estado de \u00e1nimo en la segunda multiplicaci\u00f3n de los panes es distinto del que hubo en la primera. Se piensa en las grandes promesas como \u00e9sta: \u00abYo ser\u00e9 su Dios, y ellos ser\u00e1n mi pueblo\u00bb (Jer 31:33c). <\/p>\n<p>36 Tom\u00f3 los siete panes y los peces, dijo la acci\u00f3n de gracias, los parti\u00f3 y los iba dando a los disc\u00edpulos, y los disc\u00edpulos al pueblo. 37 Comieron todos hasta quedar saciados, y de los trozos sobrantes recogieron siete cestos llenos. 38 Los que comieron eran cuatro mil hombres, sin contar mujeres y ni\u00f1os. 39 Y cuando despidi\u00f3 a las muchedumbres, subi\u00f3 a la barca y se fue a la regi\u00f3n de Magad\u00e1n. <\/p>\n<p>Luego se sigue el mismo ceremonial que la primera vez. Jes\u00fas toma los panes y los peces, dice la acci\u00f3n de gracias, los parte y los da a los disc\u00edpulos para que los repartan entre el pueblo. Tambi\u00e9n esta vez se recogen los restos y se hace constar el n\u00famero de los que hab\u00edan comido. La primera vez cinco mil hombres, la segunda vez cuatro mil, sin contar las mujeres y los ni\u00f1os. En Israel se contaban los hombres como cabezas de familia. El elevado n\u00famero no s\u00f3lo debe dar una idea de la magnitud del milagro, sino que tambi\u00e9n debe decir que el pueblo aqu\u00ed realmente estaba reunido y fue alimentado. Naturalmente no todo Israel, pero s\u00ed una parte tan importante de \u00e9l, que puede ser considerado como representaci\u00f3n de Israel. Los israelitas fueron conducidos como \u00abpueblo\u00bb a trav\u00e9s del desierto a la tierra anhelada. Este recuerdo, que brota en los corazones, se proyecta, al mismo tiempo, como imagen del tiempo futuro. As\u00ed Dios cuidar\u00e1 de su pueblo, si \u00e9ste vuelve a ser muy devoto de Dios. En \u00e9l no hay ninguna indigencia, sino superabundancia. Dios cura las enfermedades y satisface el hambre. Es un Dios que es amigo de los hombres. Jes\u00fas ha triunfado sobre las verdaderas enfermedades del cuerpo y ha satisfecho el hambre corporal. No demos una interpretaci\u00f3n espiritual a estos milagros. Dios tambi\u00e9n ve al hombre en su indigencia corporal y con un dolor m\u00e1s intenso que el que sentimos unos por otros. Dios quiere que todos los hombres est\u00e9n saciados y sanos. En el reino de Dios no se dirige solamente la atenci\u00f3n a los valores espirituales y a las actitudes internas. Eso no lo pueden olvidar los disc\u00edpulos, si de mil modos distintos ven la penuria de su pr\u00f3jimo, que pasa hambre y fr\u00edo y carece de lo necesario para vivir. Todo el hombre debe estar preparado para la liberaci\u00f3n y llegar al banquete celestial. En la primera multiplicaci\u00f3n de panes Jes\u00fas desembarc\u00f3, aliment\u00f3 al pueblo y subi\u00f3 al monte para orar. Ahora Jes\u00fas viene del monte, despide al pueblo despu\u00e9s de la milagrosa distribuci\u00f3n y sube a la barca para pasar a la otra orilla. A\u00fan no ha llegado el tiempo de la estabilidad. Tambi\u00e9n Jes\u00fas est\u00e1 entre los suyos como de paso. Hay horas sublimes, en las que el simple hecho de estar juntos, la dichosa permanencia en la posesi\u00f3n ya es mantenida como un gusto anticipado. As\u00ed fueron estos tres d\u00edas. Pero ahora prosigue la ruta, el Mes\u00edas ha recibido la orden de ir a todas partes, para que a todos se haga extensivo c] mensaje. \u00abV\u00e1monos a otra parte, a las aldeas vecinas, para predicar tambi\u00e9n en ellas, pues para eso he venido\u00bb (Mar 1:38). Jes\u00fas es un peregrino entre los peregrinos. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Nuevo Testamento y su Mensaje<\/b><\/i><\/h3>\n<p>La limpieza y la santidad (ver Mar. 7:1-23; cf. Luc. 11:37-41; 6:39). La oposici\u00f3n nunca estaba muy lejos. Nuevamente (como en 9:3, 11, 34; 12:2, 14, 24, 38) el problema surgi\u00f3 de los fariseos y los escribas, pero esta vez tiene un agregado siniestro: hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n. Esta podr\u00eda haber sido una delegaci\u00f3n oficial enviada para investigar a este maestro controversial que no pertenec\u00eda al clero rab\u00ednico. Ser\u00e1 cada vez m\u00e1s claro desde ahora en adelante que es de Jerusal\u00e9n que Jes\u00fas debe esperar problemas (16:21; 20:18, etc.).<\/p>\n<p>El lavar las manos cuando comen pan no era s\u00f3lo un asunto de higiene, sino un deber religioso. La ley del AT no ten\u00eda tal mandamiento, excepto para los sacerdotes cuando realizaban sus tareas de culto (Exo. 30:17-21). La tradici\u00f3n farisaica, sin embargo, hab\u00eda adaptado el principio a la vida diaria, y se esperaba que Jes\u00fas, como l\u00edder religioso, impusiera la pureza ritual entre sus disc\u00edpulos.<\/p>\n<p>La contestaci\u00f3n de Jes\u00fas a tales cargos aparece en los vv. 10, 11. Primero, lanz\u00f3 un contraataque a la actitud de ellos referente a la autoridad religiosa. Al insistir en su tradici\u00f3n ellos en efecto hac\u00edan a un lado el mandamiento de Dios. Jes\u00fas traz\u00f3 una marcada distinci\u00f3n entre la ley del AT (la palabra de Dios; v. 6) y todas las normas y reglas humanas, y al citar Isa. 29:13 indica que una religi\u00f3n basada en esto \u00faltimo es vac\u00eda y no agrada a Dios.<\/p>\n<p>Para ilustrar este punto \u00e9l se refiri\u00f3 a la manera que el principio del AT del respeto por los padres (Exo. 20:12; 21:17) estaba siendo socavado por las legislaciones rab\u00ednicas que permit\u00edan al hombre retener su propiedad fuera del alcance de sus padres al dedicarla nominalmente a Dios (mientras que en la pr\u00e1ctica la reten\u00eda para su propio uso). Por medio de este fraude piadoso, la provisi\u00f3n del AT para los juramentos era torcida c\u00ednicamente para realizar un prop\u00f3sito que infring\u00eda uno de los mandamientos m\u00e1s b\u00e1sicos de la ley. (\u00a1N\u00f3tese que el quinto mandamiento se presenta como lo dicho por Dios, no solamente como la ley de Mois\u00e9s!)<\/p>\n<p>Jes\u00fas luego fue m\u00e1s all\u00e1 de meramente defender la ley del AT. Al volver al asunto espec\u00edfico de lo limpio y lo sucio en el v. 11, estableci\u00f3 un principio radical que, a la larga, condujo a sus seguidores a abandonar del todo las leyes del alimento seg\u00fan el AT. El declar\u00f3 que lo \u201csucio\u201d no se transmite por lo que se come, sino que proviene de adentro. Esta fue la lecci\u00f3n que a Pedro le fue tan dif\u00edcil aprender (Hech. 10:9-15), pero hasta que se aprendiera, las leyes de la comida de Israel impedir\u00edan a la iglesia dar la bienvenida a los no jud\u00edos sobre t\u00e9rminos iguales. Mateo no detalla estas implicaciones aqu\u00ed (aunque Marcos s\u00ed; Mar. 7:19), pero el principio es bastante claro, y en los vv. 17-20 lo explican con mayor claridad.<\/p>\n<p>Esto iba directamente en contra del sentido de prioridades religiosas de los fariseos. Jes\u00fas, sin embargo, no se disculpaba por esto, y francamente empeor\u00f3 las cosas relegando a los fariseos a la posici\u00f3n de una planta que no fue plantada por Dios, y que deb\u00eda ser arrancada como maleza, y como gu\u00edas ciegos cuyo celo mal dirigido resultar\u00eda en desastre para ellos mismos y para todos aquellos que depend\u00edan de ellos. Este lenguaje fuerte refleja no tanto animosidad personal como un repudio total del sistema de religi\u00f3n que enfatizaba lo externo e ignoraba lo que era una persona en verdad.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed encontramos una inconsecuencia innegable que empieza por acusar a los opositores de Jes\u00fas de socavar la ley de Dios, y luego sigue repudiando el principio de lo \u201csucio\u201d sobre el cual parte de la ley se basaba. Pero aqu\u00ed, como en el cap. 5, a Jes\u00fas le interesaba menos el nivel superficial de la ley que su principio esencial: si la pureza externa importa, cu\u00e1nto m\u00e1s vale la interna. Al fin, este enfoque dejar\u00eda sin valor pr\u00e1ctico esas leyes particulares en la nueva comunidad del pueblo de Dios formado por gentiles al igual que jud\u00edos. Para ese momento, sin embargo, se aplicaba el principio s\u00f3lo al asunto del lavado de las manos, cosa que no formaba parte de la ley del AT (20).<\/p>\n<p>Notas. 15 Aqu\u00ed par\u00e1bola se usa en un sentido m\u00e1s amplio de un \u201cdicho oscuro\u201d, requiriendo interpretaci\u00f3n. 16 La expresi\u00f3n carec\u00e9is de entendimiento es, lit., \u201cno comprendiendo\u201d; cf. el \u00e9nfasis en la necesidad de comprender las par\u00e1bolas en 13:13-15, 19, 23. Nuevamente, los disc\u00edpulos recibieron una explicaci\u00f3n privada de un dicho que qued\u00f3 sin interpretar ante la multitud.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>15.1, 2 Los fariseos y los l\u00edderes jud\u00edos fueron de Jerusal\u00e9n, el centro de la autoridad jud\u00eda, a examinar las actividades de Jes\u00fas. Por siglos, desde el retorno de la cautividad de Babilonia, hab\u00edan agregado cientos de tradiciones religiosas a las leyes de Dios. Los fariseos y los maestros de la ley las consideraban todas de igual importancia. Muchas tradiciones no son malas en s\u00ed. Ciertas tradiciones religiosas pueden agregar riqueza y significado a la vida, pero no debemos caer en la trampa de dar por sentado que por el hecho de que nuestras tradiciones hayan sido practicadas por a\u00f1os deben ser promovidas al nivel de sagradas. La ley de Dios nunca cambia y no requiere adiciones. Las tradiciones debieran ayudarnos a comprender mejor las leyes de Dios y no constituirse en leyes en s\u00ed mismas.15.5, 6 Esta pr\u00e1ctica era conocida como Corb\u00e1n (literalmente \u00abofrenda\u00bb; v\u00e9ase Mar 7:11). Cualquier persona que hac\u00eda el voto de Corb\u00e1n entregaba el dinero destinado a mantener a los padres para una causa valiosa, usualmente al templo. Se convirti\u00f3 en una forma religiosa de marginar a los padres, desviando la responsabilidad de los hijos hacia ellos. En lo exterior sus acciones parec\u00edan superiores (daban m\u00e1s dinero para Dios), pero descuidaban el mandato de Dios que requer\u00eda cuidar de las necesidades de los padres. Estos l\u00edderes religiosos pasaban por alto el claro mandato de Dios de honrar a los padres.15.8, 9 El profeta Isa\u00edas tambi\u00e9n critic\u00f3 a los hip\u00f3critas en su tiempo (Isa 29:13). Jes\u00fas aplic\u00f3 sus palabras a estos l\u00edderes religiosos. Cuando aseguramos honrar a Dios mientras nuestros corazones est\u00e1n lejos de El, nuestra adoraci\u00f3n no tiene significado. No es suficiente actuar como religiosos. Nuestras acciones y actitudes deben ser sinceras. Si no lo son, las palabras de Isa\u00edas tambi\u00e9n nos describen.15.9 Los fariseos sab\u00edan mucho acerca de Dios pero no conoc\u00edan a Dios. No es suficiente estudiar acerca de la religi\u00f3n ni tampoco estudiar la Biblia. Hay que responderle a Dios.15.11 Jes\u00fas se refer\u00eda a las regulaciones jud\u00edas concernientes a la comida y bebida. Estos vers\u00edculos se podr\u00edan parafrasear as\u00ed: \u00abUno no se contamina por comer una comida que no ha sido bien inspeccionada o que no haya tenido los requisitos establecidos, sino por lo que uno dice y piensa\u00bb. Esta declaraci\u00f3n ofendi\u00f3 a los fariseos que estaban muy pendientes de lo que el pueblo com\u00eda o beb\u00eda.15.13, 14 Jes\u00fas dijo que deb\u00edan ignorar a los fariseos porque estaban ciegos a la verdad de Dios. Cualquiera que escuchara sus ense\u00f1anzas corr\u00eda el riesgo de adquirir ceguera espiritual tambi\u00e9n. No todos los l\u00edderes religiosos son buenos l\u00edderes cristianos. Aseg\u00farese de que aquellos a quienes escucha y de los cuales aprende sean personas con una buena visi\u00f3n espiritual. Deben ense\u00f1ar y vivir los principios de la Biblia.15.15 M\u00e1s tarde, Pedro enfrentar\u00eda el asunto de los alimentos prohibidos (v\u00e9ase las notas en 15.11 y Act 10:9-15). Luego aprender\u00eda tambi\u00e9n que nada debe ser barrera para proclamar el evangelio a los gentiles (no jud\u00edos).15.16-20 Hacemos todo lo que podemos para mantener nuestra apariencia exterior atractiva, pero lo que est\u00e1 en nuestro coraz\u00f3n es mucho m\u00e1s importante. Lo que seamos por dentro (lo que otros no pueden ver) importa m\u00e1s a Dios. \u00bfC\u00f3mo es usted por dentro? Cuando las personas se convierten a Dios cambian y en su interior son diferentes. El continuar\u00e1 ayud\u00e1ndoles a que cambien si se lo piden. Dios quiere que procuremos pensamientos y motivaciones sanas, no s\u00f3lo buena alimentaci\u00f3n y ejercicios.MINISTERIO EN FENICIA :   Despu\u00e9s de volver a predicar en Capernaum, Jes\u00fas dej\u00f3 Galilea para ir a Fenicia, donde predic\u00f3 en Tiro y Sid\u00f3n. A su regreso, cruz\u00f3 la regi\u00f3n de Dec\u00e1polis, aliment\u00f3 a los cuatro mil junto al mar, y enseguida se dirigi\u00f3 a Magdala.15.22 Esta mujer se menciona como sirofenicia en el Evangelio de Marcos (7.26), indicando que era del territorio noroeste de Galilea, donde se hallaban las ciudades de Tiro y Sid\u00f3n. Mateo la llama cananea, refiri\u00e9ndose a sus antepasados, que eran enemigos de Israel. La audiencia jud\u00eda de Mateo comprender\u00eda de inmediato el significado de que Jes\u00fas ayudara a aquella mujer.15.23 Los disc\u00edpulos pidieron a Jes\u00fas que se librara de la mujer porque los estaba aburriendo con sus lamentos. No mostraron sensibilidad hacia sus necesidades ni compasi\u00f3n por ella. Es posible estar muy ocupado con asuntos espirituales al grado de pasar por alto las necesidades espirituales que existen a nuestro alrededor, sea por prejuicios o simplemente por los inconvenientes que originan. En lugar de aburrirse, est\u00e9 atento a las oportunidades que lo rodean. Mant\u00e9ngase receptivo a la hermosura del mensaje de Dios para todos y esfu\u00e9rcese en no desechar a los que son diferentes a usted.15.24 Las palabras de Jes\u00fas no contradicen la verdad de que el mensaje de Dios es para todos (Psa 22:27; Isa 56:7; Mat 28:19; Rom 15:9-12). Despu\u00e9s de todo, Jes\u00fas ministr\u00f3 a los gentiles en muchas ocasiones durante su ministerio. Simplemente estaba diciendo a la mujer que los jud\u00edos tuvieron la primera oportunidad para aceptarlo como el Mes\u00edas porque Dios quer\u00eda que ellos presentaran el mensaje de salvaci\u00f3n al resto del mundo (v\u00e9ase Gen 12:3). Jes\u00fas no la rechaz\u00f3. Jes\u00fas pudo haber querido probar su fe o pudo haber querido aprovechar la oportunidad para ense\u00f1ar una lecci\u00f3n acerca de la disponibilidad de la fe para todos.15.26-28 Perro era un t\u00e9rmino que los jud\u00edos por lo general aplicaban a todo gentil, porque los jud\u00edos consideraban que los paganos parec\u00edan perros al no recibir la bendici\u00f3n de Dios. Jes\u00fas no estaba degradando a la mujer al usar este t\u00e9rmino sino reflejando la actitud de los jud\u00edos en contraposici\u00f3n con la suya. La mujer no discuti\u00f3. Usando las mismas palabras de Jes\u00fas, estuvo de acuerdo en ser considerada como perra siempre que pudiera recibir la bendici\u00f3n de Dios para su hija. Ir\u00f3nicamente, muchos jud\u00edos perdieron la bendici\u00f3n de Dios y la salvaci\u00f3n porque rechazaron a Jes\u00fas y muchos gentiles hallaron salvaci\u00f3n porque reconocieron a Jes\u00fas.15.29-31 Muchos fueron llevados a Jes\u00fas por sanidad y El los san\u00f3. Jes\u00fas todav\u00eda est\u00e1 dispuesto a curar vidas quebrantadas y nosotros podemos ser un puente entre la gente necesitada y Dios. \u00bfConoce a alguien que necesite el toque sanador de Jes\u00fas? Los puede llevar a Jes\u00fas por medio de la oraci\u00f3n o explic\u00e1ndoles la raz\u00f3n de su fe (1Pe 3:15). Luego deje que Jes\u00fas obre en ellos.15.32ss Esta alimentaci\u00f3n de cuatro mil es un milagro diferente del otro en que se aliment\u00f3 a cinco mil (14.13-21), confirmado por Mar 8:19-20. Este fue el comienzo de la expansi\u00f3n del ministerio de Jes\u00fas entre los gentiles.15.33 Jes\u00fas ya hab\u00eda alimentado a m\u00e1s de cinco mil hombres con cinco panes y dos peces. Ahora, en una situaci\u00f3n similar, los disc\u00edpulos quedaban perplejos otra vez. Con qu\u00e9 facilidad no rendimos en desesperaci\u00f3n cuando enfrentamos situaciones dif\u00edciles. Como los disc\u00edpulos, con frecuencia olvidamos que si Dios nos cuid\u00f3 en el pasado, har\u00e1 lo mismo ahora. Si est\u00e1 atravesando una situaci\u00f3n dif\u00edcil, recuerde lo que El hizo por usted y conf\u00ede en que lo puede repetir.15.39 Magdala se hallaba en la costa oeste del Mar de Galilea. Tambi\u00e9n es conocida como Dalmanuta (Mar 8:10). De esta regi\u00f3n proced\u00eda Mar\u00eda Magdalena.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 705 Mar 7:1<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> escribas.  V\u00e9ase coment. en 2:4. <\/p>\n<p><p> fariseos.  V\u00e9ase coment. en 3:7. <\/p>\n<p><p> Jerusal\u00e9n.  Es decir, la sede de autoridad religiosa del juda\u00edsmo. Esta delegaci\u00f3n vino para investigar el ministerio de Jes\u00fas en Galilea y para confrontarlo por actuar en contra de sus tradiciones religiosas (vers. 2).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n1<strong> (1)<\/strong> Aunque el Se\u00f1or abandon\u00f3 a los fan\u00e1ticos religiosos que lo hab\u00edan rechazado, ni aun as\u00ed cesaron de molestarlo. Ven\u00edan a El de su centro religioso, Jerusal\u00e9n, a fin de criticarlo. Sin embargo, la molestia que ellos le causaron le proporcion\u00f3 otra oportunidad de revelar la verdad con respecto a la limpieza genuina (vs.10-11,15-20). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n1<strong> (a)<\/strong> vs.1-20: Mar_7:1-23 <\/p>\n<\/p>\n<p>\n1<strong> (b) <\/strong> Mar_3:22 ; Jua_1:19 <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>99 (F) Jes\u00fas y la tradici\u00f3n farisea sobre la pureza y los votos (15,1-20). Cf. Mc 7,1-23. Mateo ha reelaborado, sutil y cuidadosa\u00admente, el texto marcano en este punto, para dejar claro que, no obstante la ruptura de Je\u00ads\u00fas (y de la Iglesia de Mateo) con la halak\u00e1 fa\u00adrisea, tanto \u00e9l (como su Iglesia) segu\u00edan sien\u00addo fieles a la Tor\u00e1 a la hora de interpretar su comportamiento (cf. comentario sobre 5,17-20). Mateo lo ha realizado suprimiendo dos oraciones marcanas: 7,18, \u00abno puede man\u00adcharlo\u00bb, y la anacr\u00f3nica glosa de 7,19b: \u00abAs\u00ed declaraba puros todos los alimentos\u00bb. El Jes\u00fas hist\u00f3rico no aboli\u00f3 claramente la ley ritual co\u00admo tal, pues de otro modo ser\u00edan incompren\u00adsibles las luchas que hubo en la Iglesia primi\u00adtiva seg\u00fan nos informan G\u00e1l 2 y Hch 10 y 15. Mateo a\u00f1adi\u00f3 tambi\u00e9n en 15,20b la frase \u00abco\u00admer sin lavarse las manos no mancha a na\u00addie\u00bb. De este modo centra la atenci\u00f3n del lec\u00adtor en dos puntos de la pr\u00e1ctica t\u00edpicamente farisea que no se hallaban en la ley escrita, el lavatorio de manos y los votos del korban, al tiempo que lo distancia de las conflictivas le\u00adyes diet\u00e9ticas kosher que s\u00ed se encontraban en la ley. Mateo retiene el dicho radical del v. 11, pero intenta limitar su aplicaci\u00f3n de tal forma que se convierta en una cuesti\u00f3n moral que no socave la ley. Puede haber tambi\u00e9n una alu\u00adsi\u00f3n al mandamiento de amar a Dios (Dt 6,5) con el coraz\u00f3n (v. 18), el alma (vv. 13.\u00bf14?) y la riqueza (v. 5), como luz gu\u00eda de toda obser\u00advancia de la ley. 2. la tradici\u00f3n de los mayores: Los fariseos cre\u00edan que su tradici\u00f3n o ley oral proced\u00eda del Sina\u00ed, es decir, de Dios (m\u2019Abot 1,1). Sobre Jes\u00fas como receptor de la tradi\u00adci\u00f3n divina, v\u00e9ase 11,27. La legislaci\u00f3n rab\u00ednica fundamental sobre el lavatorio de manos se encuentra en mYad. 3. el mandamiento de Dios: Jes\u00fas hace una distinci\u00f3n fundamental entre la Tor\u00e1 y la tradici\u00f3n farisea. 4. Cf. \u00c9x 20,12; Dt 5,16; \u00c9x 21,17; Lv 20,9. 5. El tratado mNed. presenta los votos del qorban; cf. tam\u00adbi\u00e9n J. A. Fitzmyer, ESBNT 93-100. 8-9. Cf. Is 29,13. 11. lo que sale: Las leyes diet\u00e9ticas ko\u00adsher son menos importantes que la conducta moral y la palabra. A\u00f1adiendo la palabra \u00abbo\u00adca\u00bb dos veces a la fuente marcana, Mateo li\u00admita el alcance del dicho. 13. toda planta: Es\u00adte dicho y el v. 14 son un a\u00f1adido redaccional de Mateo (cf. Lc 6,39); insiste en que ya no de\u00adbe seguirse m\u00e1s a los fariseos. 19. malos pen\u00adsamientos: Mateo, a diferencia de Marcos, li\u00admita la lista b\u00edblica de los vicios. Notemos que toda la per\u00edcopa se estructura atendiendo a los destinarios: escribas (vv. 1-9), gente (vv. 10-11) , disc\u00edpulos (vv. 12-14), Pedro (vv. 15-20).<br \/>\n(Neusner, J., The Idea of Purity in Ancient Ju\u00addaism [Leiden 1973].)<\/p>\n<p>100 (G) La fe de la mujer cananea (15,21-28). Cf. Mc 7,24-30. Mateo desplaza el foco desde el milagro para centrarse en el di\u00e1\u00adlogo. 22. una mujer cananea: Mateo elige este nombre b\u00edblico arcaico en lugar del contem\u00adpor\u00e1neo marcano \u00absirofenicia\u00bb para recordar\u00adnos 1,5. La mujer est\u00e1 doblemente marginada: est\u00e1 sola en un mundo de hombres; es gentil y, por consiguiente, impura, una \u00abmenstruante desde la cuna\u00bb (mNid. 4,1; cf. Mt 15,1-20). Hi\u00adjo de David: V\u00e9ase el comentario sobre 9,27. 23. no le respondi\u00f3: El extra\u00f1o silencio de Je\u00ads\u00fas se explica en el siguiente vers\u00edculo: no de\u00adsea excederse en su misi\u00f3n divina. 24. s\u00f3lo a las ovejas perdidas de la casa de Israel. Cf. 10,6. Esta afirmaci\u00f3n refleja el programa del Jes\u00fas hist\u00f3rico: con su misi\u00f3n quer\u00eda reunir a todo Israel para los acontecimientos del tiempo fi\u00adnal; pero cf. 28,19. 26. a los perros: Mateo mantiene el \u00e1spero dicho de Marcos, pero sin la suavizaci\u00f3n de la frase \u00abdeja primero que se sacien los hijos\u00bb, que incluye una perspectiva hist\u00f3rico-salv\u00edfica: primero los jud\u00edos, despu\u00e9s los gentiles (Rom 1,16). 27. tambi\u00e9n los perros: La mujer es r\u00e1pida en captar la imagen que Je\u00ads\u00fas utiliza en su repuesta y manipularla a su favor, pero sin arrogancia. Su intensa humil\u00addad lo vence en el debate. 28. tu fe es grande: Jes\u00fas es generoso en su alabanza (\u00fanicamente se dice de ella que tiene una \u00abgran fe\u00bb) y en su poder curativo. En el nivel redaccional o\u00edmos dos voces procedentes de la comunidad de Mateo, una particularista y otra universalista.<br \/>\n(cf. A. Dermience, ETL 58 [1982] 25-49).<\/p>\n<p>101 (H) La curaci\u00f3n de mucha gente (15,29-31). Cf. Mc 7,31-37. Se trata de otro su\u00admario de curaciones (cf. 14,34-36). 29. subi\u00f3 a la monta\u00f1a y se sent\u00f3: Evoca 5,1. Jes\u00fas cura va\u00adrios tipos de enfermos, pero no se menciona la sordera; cf. Mc 7,32-36, donde Jes\u00fas cura a un sordomudo. Los tipos de enfermos evocan Is35,5-6; 29,18-19. 31. alababan al Dios de Israel: \u00c9sta es la conclusi\u00f3n de Mateo, tal vez in\u00adfluenciada por Is 29,23. La gente curada es po\u00adsiblemente gentil, as\u00ed que mediante el ministe\u00adrio de Jes\u00fas entran a formar parte del Israel reunificado. Se trata de la misma gente que se\u00adr\u00e1 alimentada en la siguiente per\u00edcopa.<\/p>\n<p>102 (I) La alimentaci\u00f3n de cuatro mil (15,32-39). Cf. Mc 8,1-10. Aunque es un du\u00adplicado de 14,13-21, la configuraci\u00f3n de los detalles lo convierten en un relato sobre la ali\u00admentaci\u00f3n de los gentiles. 32. llam\u00f3 a sus dis\u00adc\u00edpulos: El acontecimiento est\u00e1 motivado por la compasi\u00f3n de Jes\u00fas, pues es \u00e9l quien toma la iniciativa. 33. pan en el desierto: Esta frase es una reminiscencia de la alimentaci\u00f3n de los israelitas con el man\u00e1 (\u00c9x 16,4-12). 36. dio gracias: El participio eucharistesas remite a la eucarist\u00eda. 37. siete cestos: El n\u00famero evoca las ciudades de Cana\u00e1n (Hch 13,19) y los siete di\u00e1conos helenistas (Hch 6,5; 21,8); en defini\u00adtiva, son gentiles incorporados a la totalidad de Israel. 38. sin contar mujeres y ni\u00f1os: Mateo a\u00f1ade esta frase, que dota al acontecimiento de gran significado social; v\u00e9ase el comentario sobre 14,21. 39. Magad\u00e1n: Lugar desconocido.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Biblico San Jeronimo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>En estos vers\u00edculos se nos refiere una conversaci\u00f3n que tuvo lugar entre nuestro Se\u00f1or Jesucristo y ciertos escribas y fariseos. Acaso se piense que en estos  tiempos modernos el asunto de dicha conversaci\u00f3n carezca de inter\u00e9s. Mas si bien se le examina, no es as\u00ed en realidad. Los principios que los fariseos  profesaban jam\u00e1s perecen. Las verdades que este pasaje contiene son de grand\u00edsimo valor. Veamos cu\u00e1les son.<br \/>\n1. Que, por lo general, los hip\u00f3critas exageran la importancia de lo externo en religi\u00f3n.<br \/>\nLos escribas y fariseos presentaron ante Jes\u00fas un cargo contra sus disc\u00edpulos. Y \u00bfsobre qu\u00e9 versaba? No dijeron que eran avaros \u00f3 hip\u00f3critas; mentirosos \u00f3  duros de coraz\u00f3n; \u00f3 que hubiesen quebrantado la ley de Dios. Lo que dijeron fue que hab\u00edan traspasado la tradici\u00f3n de los ancianos; pues no se hab\u00edan lavado  las manos para comer pan. Era que no hab\u00edan observado una regla de mera autoridad humana que alg\u00fan Jud\u00edo decr\u00e9pito hab\u00eda establecido. En esto consist\u00eda  todo su crimen, todo su pecado.<br \/>\nY, por desgracia, en nuestros d\u00edas existe a\u00fan el esp\u00edritu farisaico. Hay millares de cristianos que, seg\u00fan parece, no se cuidan de que religi\u00f3n profesan sus  pr\u00f3jimos, con tal de que concuerde con la suya en lo meramente externo. Guard\u00e9monos de semejante esp\u00edritu, pues es la verdadera esencia de la hipocres\u00eda.<br \/>\nQue nuestro principio sea el que encarnan estas palabras: \u00abEl reino de Dios no es comida ni bebida; sino justicia, y paz, y gozo en el Espirito Santo.\u00bb Rom.<br \/>\n14.7.<br \/>\n2. Que siempre que se agregue cosa alguna \u00e1 la palabra de, Dios se corre gran riesgo de extraviarse de la verdadera senda. Cuando un hombre se empe\u00f1a en  hacer adiciones \u00e1 la Escritura, por lo regular acaba por dar m\u00e1s valor al fruto de su ingenio que \u00e1 las Escrituras mismas.<br \/>\nNuestro Se\u00f1or llam\u00f3 la atenci\u00f3n \u00e1 esta verdad cuando dijo \u00e1 los fariseos que hab\u00edan acusado \u00e1 sus disc\u00edpulos: \u00bb \u00bfPor qu\u00e9 tambi\u00e9n vosotros traspas\u00e1is el  mandamiento de Dios por vuestra tradici\u00f3n.\u00bb Y dio as\u00ed un golpe decidido al sistema de agregar cosa alguna, como necesaria para la salvaci\u00f3n, \u00e1 la ya perfecta  palabra de Dios. Para demostrar lo pernicioso del sistema se vali\u00f3 de un ejemplo, el cual fue el de los fariseos que por medio de sus adiciones hab\u00edan  invalidado el quinto mandamiento. De ese modo sent\u00f3 el gran principio de que las tradiciones humanas tienden \u00e1 anular la palabra de Dios.<br \/>\nLa historia de la iglesia cristiana presenta muchas y muy dolorosas pruebas de esta gran verdad. Como muy bien ha dicho Baxter, \u00ablos hombres creen que las  leyes de Dios son muy numerosas y demasiado estrictas, y sin embargo ellos confeccionan m\u00e1s y las observan con rigor.\u00bb Algunos hombres han elevado los  c\u00e1nones, las r\u00fabricas y las leyes eclesi\u00e1sticas sobre la palabra de Dios, y han castigado la contravenci\u00f3n de ellas con m\u00e1s severidad que los pecados  escandalosos como el de la embriaguez y el de la indelicadeza en el lenguaje. La Iglesia de Roma da una importancia tal \u00e1 los votos mon\u00e1sticos, y \u00e1 la  observancia de fiestas y ayunos, que parece creerlos de m\u00e1s rigor que los deberes de familia y los preceptos del dec\u00e1logo. Muchas personas hay tambi\u00e9n que  son m\u00e1s escrupulosas en cuanto \u00e1 la abstinencia de carne en cuaresma que respecto de la pureza de vida. Estos son hechos tristes que est\u00e1n demostrando que  todav\u00eda existe el esp\u00edritu farisaico. No solo entre los Jud\u00edos sino tambi\u00e9n entre los cristianos se nota la tendencia \u00e1 invalidar la palabra de Dios por medio de la  tradici\u00f3n.<br \/>\n3. Que el culto que agrada \u00e1 Dios es el culto del coraz\u00f3n. Nuestro Se\u00f1or ense\u00f1\u00f3 esta verdad por medio de la siguiente cita tomada de la profec\u00eda de Isa\u00edas:  \u00abEste pueblo con su boca se acerca \u00e1 m\u00ed, y con sus labios me honra; mas su coraz\u00f3n lejos est\u00e1 de m\u00ed..<br \/>\nEl afecto del coraz\u00f3n es lo principal en las relaciones de los esposos, de los amigos, de los padres para con los hijos. Y el estado del coraz\u00f3n es lo principal en  nuestras relaciones para con Dios. \u00bfQu\u00e9 es lo primero que se necesita para ser verdaderos cristianos? La renovaci\u00f3n del coraz\u00f3n. \u00bfQu\u00e9 sacrificio es el que  Dios exige? El coraz\u00f3n contrito y humillado. \u00bfCu\u00e1l es la verdadera circuncisi\u00f3n? La del coraz\u00f3n. \u00bfEn que consiste la verdadera obediencia? En obedecer de  coraz\u00f3n. \u00bfCu\u00e1l es la fe que salva? La que emana del coraz\u00f3n. \u00bfEn d\u00f3nde debe morar Cristo? En nuestros corazones. Persuad\u00e1monos de ello: todo culto que se  rinda \u00e1 Dios, ya sea p\u00fablico \u00f3 privado, es completamente vano en tanto que nuestros corazones \u00bb est\u00e9n lejos de El.\u00bbEl Mes\u00edas dijo \u00e1 la mujer samaritana, \u00bb  Dios es esp\u00edritu; y menester es que aquellos que le adoran le adoren en esp\u00edritu y en verdad.\u00bb Joh 4:24 <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Los Evangelios Explicados<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Los escribas y fariseos calumnian a los disc\u00edpulos del Se\u00f1or, porque se pon\u00edan a comer sin haberse antes lavado las manos: el Se\u00f1or los defiende. Cura a la hija de la Chananea, que da muestras de su grande fe. Da otra vez de comer en el desierto a un gran n\u00famero de gente con siete panes y algunos peces.<\/p>\n<p>2 a. Es una frase hebrea; quiere decir: Cuando comen o toman alimento. Los jud\u00edos, siguiendo la tradici\u00f3n de sus ancianos, acostumbraban lavarse las manos muchas veces mientras com\u00edan.<\/p>\n<p>3 b. MS. \u00bfPor vuestra postura? Mois\u00e9s hab\u00eda prohibido expresamente a los jud\u00edos (Dt 4,2) que no a\u00f1adiesen nada a lo que \u00e9l les ordenaba; y los fariseos hab\u00edan violado esta ley introduciendo nuevas tradiciones, que por esta raz\u00f3n las llama suyas. Muy celosos de que \u00e9stas se observasen, olvidaban la obediencia que deb\u00edan a los divinos preceptos. Por esto el Se\u00f1or les tapaba la boca arguy\u00e9ndoles de este modo: Vosotros, que sois tan obedientes en todas las cosas a vuestros ancianos, \u00bfpor qu\u00e9 igualmente no lo sois a Dios? Y \u00bfc\u00f3mo os\u00e1is acusar a mis disc\u00edpulos de violar vuestras tradiciones, no temiendo preferir estas tradiciones, que son humanas, a las leyes que os ha dado el mismo Dios? San Juan Cris\u00f3stomo.<\/p>\n<p>4 c. \u00c9x 20,12; 21,17. Por honrar no se entiende solamente aquella reverencia exterior que se debe a los padres, sino el socorrerlos tambi\u00e9n en todas sus necesidades y peligros con todos los alivios que se les puedan dar. Este socorro se llama en hebreo hadar, \u00f3 cav\u00f3d, honra. Y San Pablo (1Tim 5,17) afirma que los presb\u00edteros que gobiernan bien, son dignos de doble honra: esto es, de doble socorro. Esta ley era divina, y los fariseos la trastornaban con una doctrina toda contraria.<\/p>\n<p>5 d. Estas palabras pueden explicarse de dos modos. El primero: Si cuando los padres que est\u00e1n necesitados, piden alguna cosa a sus hijos, vosotros dec\u00eds a estos que obran bien respondi\u00e9ndoles de este modo: Yo he resuelto hacer a Dios una ofrenda, \u00bfquieres que dejando de hacerla a Dios, se convierta en provecho tuyo? El segundo sin interrogaci\u00f3n as\u00ed: Todos los dones que ofreciere yo a Dios, te aprovechar\u00e1n tambi\u00e9n a ti, porque los ofrecer\u00e9 con la intenci\u00f3n de que Dios te sea tan propicio a ti como a m\u00ed. De esto resultaba, que los padres, viendo que estas cosas eran consagradas a Dios, no osaban abrir su boca ni tocarlas, y as\u00ed se dejaban morir de hambre temiendo incurrir en sacrilegio; y entre tanto la ofrenda de los hijos se convert\u00eda en provecho de los sacerdotes, bajo de un falso pretexto de piedad hacia Dios y hacia su templo; y \u00e9sta era la tradici\u00f3n de los fariseos. San Jer\u00f3nimo.<\/p>\n<p>e. MS. \u00c1 ti tern\u00e1 pro.<\/p>\n<p>6 f. Esto es; si con este pretexto ya no socorre a su padre y a su madre.<\/p>\n<p>7 g. Porque bajo el pretexto de una falsa piedad hacia el Se\u00f1or, echaban por tierra un precepto suyo tan formal (Is 29,13).<\/p>\n<p>8 h. El Griego: eng\u00edzei moi ho la\u00f3s h\u00f3utos t\u00f3 st\u00f3mati aut\u00f3n, k\u00e1i t\u00f3is j\u00e9iles\u00ed me tim\u00e1, ac\u00e9rcase a m\u00ed este pueblo con su boca, y con sus labios me honra.<\/p>\n<p>i. MS. Alongado es de m\u00ed.<\/p>\n<p>9 j. Y por consiguiente opuestas a las de Dios.<\/p>\n<p>11 k. El Griego: koin\u00f3i, de koin\u00f3, hacer com\u00fan, manchar, contaminar; y lo mismo en los vv. siguientes.<\/p>\n<p>13 l. MS. Todo plantamiento.<\/p>\n<p>m. Como si les dijera: Todos aquellos que son como plantas en quienes Dios no ha puesto su amor divino, y que no ha hecho que se arraiguen en la caridad, ser\u00e1n arrancados y echados al fuego.<\/p>\n<p>14 n. Su orgullo los ciega y les hace creer que son justos, y que pueden ense\u00f1ar y guiar a los otros; pero se precipitan miserablemente a s\u00ed mismos, y conducen a una ruina inevitable a los que gu\u00edan. El texto Griego: hodeg\u00f3i eisi tufl\u00f3i tufl\u00f3n, gu\u00edas son ciegos de ciegos.<\/p>\n<p>16 o. \u00bfDespu\u00e9s de haber estado tanto tiempo recibiendo la luz de la doctrina que os he ense\u00f1ado, y en la que consiste la verdadera pureza del hombre?<\/p>\n<p>19 p. MS. Omezillos&#8230; foruizios.<\/p>\n<p>20 q. En toda esta exposici\u00f3n que hizo el Se\u00f1or a sus disc\u00edpulos les da a entender, que lavarse o no lavarse las manos, mientras se com\u00eda o antes de comer, no era lo que hac\u00eda al hombre puro o impuro, sino su coraz\u00f3n, que es el principio de la impureza en el hombre; porque de \u00e9l, como de una fuente envenenada, salen los malos deseos y todas las abominaciones y delitos. De este lugar se valen los herejes de estos tiempos, para tachar de supersticiosa la prohibici\u00f3n que hace la Iglesia de ciertas viandas y manjares en algunos d\u00edas y tiempos del a\u00f1o. Pero se ve cu\u00e1n maliciosa es esta calumnia, porque jam\u00e1s ha pretendido la Iglesia prohibir estas viandas, como si fueran impuras en s\u00ed mismas, sino solamente quiere, que por este medio mortifiquemos nuestra carne, hagamos penitencia por nuestros pecados, y nos pongamos en estado de servir a Dios con mayor libertad de esp\u00edritu. La impureza que contrajeron Ad\u00e1n y Eva comiendo de la fruta prohibida, no fue porque la fruta fuese mala, sino porque desobedecieron a Dios. Y este mismo Se\u00f1or en su ley prohib\u00eda a los jud\u00edos muchas viandas como impuras; pero esta impureza era legal, no porque ellas lo fuesen en s\u00ed mismas, sino porque la ley las prohib\u00eda, y por las cosas que figuraban.<\/p>\n<p>22 r. San Marcos la llama Griega Sirofenicia, porque esta provincia que estaba entre la Palestina y la Siria, era en aquel tiempo poblada del resto de los antiguos cananeos, que usaban la lengua y ritos de los griegos, introducidos por los reyes de Siria, sucesores de Alejandro.<\/p>\n<p>s. MS. Es maltrecha de demonio.<\/p>\n<p>24 t. Esto es, para reducir y convertir a los jud\u00edos cumpliendo las promesas hechas por Dios a Abraham y a David. Esto lo dec\u00eda para probar su fe, y en el mismo sentido habl\u00f3 despu\u00e9s a la cananea (v. 26).<\/p>\n<p>26 u. As\u00ed eran mirados los jud\u00edos por el particular cuidado con que Dios los gobernaba como Padre; y los gentiles, al contrario, eran reputados como perros por la impureza de sus costumbres, y por su idolatr\u00eda.<\/p>\n<p>27 v. As\u00ed es, Se\u00f1or, como lo dec\u00eds; pero despu\u00e9s que los hijos se han saciado del pan que les es debido, los perrillos que andan alrededor de la mesa recogen aquellas migajas que se caen o que sobran a los hijos; como si dijera: Yo, Se\u00f1or, conozco que los jud\u00edos son los hijos y los se\u00f1ores; y yo siendo gentil, solamente me considero como una vil perrilla. Por tanto no pido la plenitud de gracias, que es debida a los hijos, sino un desperdicio solamente de vuestra mesa, algunas reliquias o sobras de los milagros que pod\u00e9is obrar en favor de los jud\u00edos. Estas palabras llenas de humildad, de modestia, de fe y de prudencia, movieron al Se\u00f1or a que alabase su fe, y le concediese lo que ped\u00eda.<\/p>\n<p>w. MS. Los cadiellos.<\/p>\n<p>29 x. Quiere decir, junto al lago de Genesaret.<\/p>\n<p>30 y. En vez de d\u00e9biles, que se halla en la Vulgata, se lee en el Griego: kull\u00f3us, mancos: el cual nombre no significa en general d\u00e9biles, sino el que tiene la mano d\u00e9bil, seca, o que es manco. Y as\u00ed San Juan (cap. 5) los llama zer\u00f3us, secos, o que tienen seca la mano; y en este sentido se debe tomar la palabra d\u00e9biles: en confirmaci\u00f3n de esto se pone despu\u00e9s et alios multos, y otros muchos enfermos; las cuales palabras ser\u00edan superfluas, interpret\u00e1ndose, d\u00e9biles, estropeados, enfermos.<\/p>\n<p>38 z. Este milagro es semejante al que queda ya explicado en el cap\u00edtulo 14, con algunas peque\u00f1as diferencias que se pueden observar cotejando el uno con el otro.<\/p>\n<p>39 a. Ense\u00f1ando a sus disc\u00edpulos, que deb\u00edan evitar con el mayor cuidado todas las ocasiones de vanagloria, como lo hizo el Se\u00f1or despu\u00e9s de un milagro tan portentoso, aunque estaba libre de sentir sus movimientos. San Marcos (8,10) dice que se retir\u00f3 hacia Dalmanuta; y as\u00ed se debe entender que se retir\u00f3 hacia los confines de estas dos ciudades, cuyos territorios estaban inmediatos.<\/p>\n<p>b. El Griego: magdal\u00e1, Magdal\u00e1. San Eusebio y San Jer\u00f3nimo sit\u00faan a Magedan o Magdal\u00e1 cerca de Gerasa a la otra parte del Jord\u00e1n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas B\u00edblicas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong> [4] A YHWH.\n<\/p>\n<p><strong> [5] Tomando el dinero que necesitaban como un donativo a YHWH.\n<\/p>\n<p><strong> [6] A trav\u00e9s de honrarles.\n<\/p>\n<p><strong> [7] Yahshua no est\u00e1 permitiendo comida impura. El afirma que el coraz\u00f3n humano es el problema no la palabra de YHWH. Esto es confirmado m\u00e1s adelante en el verso 13.\n<\/p>\n<p><strong> [1] Una interpretaci\u00f3n alternativa de la palabra Hebrea para Cananea podr\u00eda ser comerciante.\n<\/p>\n<p><strong> [2] Referencia Shem Tov: Una referencia a la pluralidad de sobrenaturalidad.\n<\/p>\n<p><strong> [3] Este incidente es interesante en que los disc\u00edpulos quer\u00edan apartarla viendo que en lo natural ella era una mujer Cananea. Sin embargo Yahshua aparentemente conoc\u00eda que ella ten\u00eda herencia Israelita debido a Su respuesta que indicaba que El no la abandonar\u00eda, puesto que El hab\u00eda venido por las ovejas perdidas de Israel, que aparentemente El sab\u00eda que ella lo era.\n<\/p>\n<p><strong> [4] Una posible prueba para ella. No necesariamente una indicaci\u00f3n de que ella era realmente un perro, o gentil.\n<\/p>\n<p><strong> [5] Yahshua toma a los Yisralitas destrozados, y los lleva hacia la la madurez y la perfecci\u00f3n, simbolizado aqu\u00ed por el n\u00famero siete.\n<\/p>\n<p><strong> [6] Incapaz de percibir que el exilio de Israel estaba tocando a su fin.\n<\/p>\n<p><strong> [7] Referencia Shem Tov.\n<\/p>\n<p><strong> [8] Ense\u00f1anzas a\u00f1adidas.\n<\/p>\n<p><strong> [9] Referencia Shem Tov.\n<\/p>\n<p><strong> [1] Referencia Shem Tov.\n<\/p>\n<p><strong> [2] La palabra Griega es oikodomeo. De Strong Griego <span class='strong'>G3618<\/span>, que que significa reedificar, reparar y restaurar.\n<\/p>\n<p><strong> [3] Eidta en Arameo, o conregaci\u00f3n de Israel. No una entidad nueva y separada gentil llamada \u201cla iglesia.\u201d El Mateo de Shem Tov nos muestra que la congregaci\u00f3n de Yahshua es el cumplimiento de <span class='bible'>Isa 56:7<\/span>, donde todos los que guardan el Shab\u00e1t y todos los que guardan Su Nombre YHWH, entrar\u00e1n en la reedificada Casa de Oraci\u00f3n para todas las naciones.\n<\/p>\n<p><strong> [4] Referencia Shem Tov.\n<\/p>\n<p><strong> [5] Significa si el cielo permite un gobierno (que) ya (existe), es permitido por los disc\u00edpulos. Si el cielo no lo permite, no deber\u00eda debe de ser permitido por los disc\u00edpulos. Atar significa no permitir, desatar significa permitir. Hay expresiones idiom\u00e1ticas Hebreas que no tienen nada que ver con atar y desatar demonios. Aunque nosotros como el Israel del Pacto Renovado ciertamente tenemos esa autoridad impartida sobre los demonios.\n<\/p>\n<p><strong> [6] Hecho como un creyente.\n<\/p>\n<p><strong> [7] Eso ocurre en una visi\u00f3n precisamente en el pr\u00f3ximo cap\u00edtulo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Escrituras del Nombre Verdadero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[7] Is 29, 13.[9] Que son contrarios a la santidad de mi ley o son in\u00fatiles para su salvaci\u00f3n.[26] Habla Jes\u00fas seg\u00fan el modo con que los jud\u00edos despreciaban a los gentiles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces se acercaron a Jes\u00fas unos fariseos y escribas de Jerusal\u00e9n, diciendo: 15:1 Entonces se acercaron a Jes\u00fas (cuando estaba en Galilea, Jua 7:1) ciertos escribas y fariseos (los \u201cseparados\u201d) de Jerusal\u00e9n, \u2014 Los fariseos eran los peores enemigos de Jes\u00fas. A trav\u00e9s de Mateo, Marcos, Lucas y Juan leemos que ellos constantemente le asechaban, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Mateo 15:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24263","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24263","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24263"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24263\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}