{"id":24323,"date":"2022-06-20T08:59:47","date_gmt":"2022-06-20T13:59:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1622-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T08:59:47","modified_gmt":"2022-06-20T13:59:47","slug":"comentario-de-mateo-1622-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1622-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Mateo 16:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pedro le tom\u00f3 aparte y comenz\u00f3 a reprenderle diciendo: \u2014Se\u00f1or, ten compasi\u00f3n de ti mismo. \u00a1Jam\u00e1s te suceda esto!<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>16:22<\/span> \u2014 Entonces Pedro, tom\u00e1ndolo aparte, comenz\u00f3 (s\u00f3lo comenz\u00f3, porque Jes\u00fas no le dej\u00f3 continuar) a reconvenirle (reprenderle, LBLA), diciendo: Se\u00f1or, ten compasi\u00f3n de ti ((Dios) te sea propicio, FL); en ninguna manera esto (nunca, LBLA) te acontezca. \u2014 Aunque Pedro hab\u00eda confesado que Jes\u00fas de Nazaret era el Hijo de Dios (el Mes\u00edas), aqu\u00ed vemos que el concepto que Pedro ten\u00eda del Mes\u00edas era muy deficiente. Lo que Jes\u00fas les dec\u00eda no era lo que quer\u00edan o\u00edr. No estaba nada en armon\u00eda con el concepto que ellos ten\u00edan del prop\u00f3sito de la venida del Mes\u00edas. Pensaban que si Cristo muriera, ser\u00eda el fin de su sue\u00f1o de grandeza en el reino del Mes\u00edas. Pedro acaba de confesarle como el Mes\u00edas, y luego Jes\u00fas dice algo que para Pedro ser\u00eda la refutaci\u00f3n de lo que \u00e9l pensaba acerca del Mes\u00edas.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Pedro \u2026 comenz\u00f3 a reconvenirle.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 16:16<\/span>, <span class='bible'>Mat 16:17<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:51-53<\/span>; <span class='bible'>Mar 8:32<\/span>; <span class='bible'>Jua 13:6-8<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>ten compasi\u00f3n de ti.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Re 22:13<\/span>; <span class='bible'>Hch 21:11-13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Evidentemente Pedro no escuch\u00f3 nada sobre la resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or. Como muchos cristianos, \u00e9l s\u00f3lo comprendi\u00f3 lo negativo.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">comenz\u00f3 a reconvenirlo<\/span>\u00a0la misma lengua que le atribuy\u00f3 deidad anteriormente (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 16:1<\/span><\/span>\u00a0b) ahora corrige a la deidad.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>16:22 &#8212; Entonces Pedro, tom\u00e1ndolo aparte, comenz\u00f3 (s\u00f3lo comenz\u00f3, porque Jes\u00fas no le dej\u00f3 continuar) a reconvenirle (reprenderle, LBLA), diciendo: Se\u00f1or, ten compasi\u00f3n de ti ((Dios) te sea propicio, FL); en ninguna manera esto (nunca, LBLA) te acontezca. &#8211; Aunque Pedro hab\u00eda confesado que Jes\u00fas de Nazaret era el Hijo de Dios (el Mes\u00edas), aqu\u00ed vemos que el concepto que Pedro ten\u00eda del Mes\u00edas era muy deficiente. Lo que Jes\u00fas les dec\u00eda no era lo que quer\u00edan o\u00edr. No estaba nada en armon\u00eda con el concepto que ellos ten\u00edan del prop\u00f3sito de la venida del Mes\u00edas. Pensaban que si Cristo muriera, ser\u00eda el fin de su sue\u00f1o de grandeza en el reino del Mes\u00edas. Pedro acaba de confesarle como el Mes\u00edas, y luego Jes\u00fas dice algo que para Pedro ser\u00eda la refutaci\u00f3n de lo que \u00e9l pensaba acerca del Mes\u00edas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 771 Mar 8:32<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Pedro comenz\u00f3 a reprenderle.  Como la mayor\u00eda de los jud\u00edos, Pedro pensaba que el Mes\u00edas ser\u00eda un rey glorioso y soberano, y no un hombre que sufriera y muriera a manos de los l\u00edderes religiosos de Israel.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n22<strong> (1)<\/strong> El hombre natural nunca est\u00e1 dispuesto a tomar la cruz.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R541 \u03a3\u03bf\u03af se usa con \u1f14\u03c3\u03c4\u03b1\u03b9 como un dativo de posesi\u00f3n: tuyo (significa: esto no te ocurrir\u00e1 a ti -T240; comp. BD189[3]). [Editor. En esencia, las dos sugerencias tienen un significado similar.] <\/p>\n<p> R809 El participio \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03bb\u03b1\u03b2\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03c2 est\u00e1 en voz media con sentido indirecto, lo cual indica que Pedro llama a Jes\u00fas hacia s\u00ed mismo. <\/p>\n<p> R875 En \u03bf\u1f50 \u03bc\u1f74 \u1f14\u03c3\u03c4\u03b1\u03b9, aparece el doble negativo con un futuro volitivo, para expresar una prohibici\u00f3n (el verbo es predicado y con negaci\u00f3n enf\u00e1tica -B66). [Editor. El volitivo: esto no debe acontecer, y el predictivo, esto no acontecer\u00e1, son similares; pero en la idea posterior, que indica confianza, el significado es mucho m\u00e1s pronunciado. La \u00faltima traducci\u00f3n parece preferible, ya que Pedro estaba demasiado confiado y necesitaba una severa reprensi\u00f3n (v. 23; comp. Mat 26:35).]<\/p>\n<p> T309 Aparentemente debe insertarse \u1f41 \u03b8\u03b5\u1f78\u03c2 \u03b5\u1f34\u03b7 con \u1f31\u03bb\u03b5\u03c9\u03c2 \u03c3\u03bf\u03b9: Dios tenga compasi\u00f3n de ti (comp. MT240; parece que \u1f31\u03bb\u03b5\u03c9\u03c2 no significa misericordioso, sino lejos est\u00e9 esto de -BD128[5]). [Editor. La traducci\u00f3n: Que Dios tenga misericordia de ti, realmente significa: Que Dios en su misericordia te libre de esto.] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., (Dios tenga) <i>misericordia de ti<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>ser\u00e1<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>suceder\u00e1.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pedro le tom\u00f3 aparte y comenz\u00f3 a reprenderle diciendo: \u2014Se\u00f1or, ten compasi\u00f3n de ti mismo. \u00a1Jam\u00e1s te suceda esto! 16:22 \u2014 Entonces Pedro, tom\u00e1ndolo aparte, comenz\u00f3 (s\u00f3lo comenz\u00f3, porque Jes\u00fas no le dej\u00f3 continuar) a reconvenirle (reprenderle, LBLA), diciendo: Se\u00f1or, ten compasi\u00f3n de ti ((Dios) te sea propicio, FL); en ninguna manera esto (nunca, LBLA) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1622-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Mateo 16:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24323","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24323","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24323"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24323\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24323"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24323"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}