{"id":24382,"date":"2022-06-20T09:02:14","date_gmt":"2022-06-20T14:02:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1826-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:02:14","modified_gmt":"2022-06-20T14:02:14","slug":"comentario-de-mateo-1826-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1826-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Mateo 18:26 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces el siervo cay\u00f3 y se postr\u00f3 delante de \u00e9l diciendo: \u201cTen paciencia conmigo, y yo te lo pagar\u00e9 todo.\u201d<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>18:26<\/span> Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Se\u00f1or, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagar\u00e9 todo. \u2014 Pero le hubiera sido imposible pagarla, porque esto bien representa la deuda nuestra (los pecados) que nunca podr\u00edamos pagar.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Se\u00f1or, ten paciencia conmigo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 18:29<\/span>; <span class='bible'>Luc 7:43<\/span>; <span class='bible'>Rom 10:3<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>18:26 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Se\u00f1or, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagar\u00e9 todo. &#8211; Pero le hubiera sido imposible pagarla, porque esto bien representa la deuda nuestra (los pecados) que nunca podr\u00edamos pagar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>diciendo&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 a\u00f1aden <i>se\u00f1or<\/i>;<i> <b>benigno&#8230;<\/b><\/i> Gr. <i>makrothum\u00e9o.<\/i> Es decir, <i>soportar a otro<\/i>. La traducci\u00f3n <i>ten paciencia<\/i> (<i>hypomon\u00e9<\/i>), en este caso, es incorrecta, pues significa <i>perseverar uno mismo<\/i> (bajo el peso de circunstancias adversas) \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Luc 21:19<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Rom 5:4<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R605 \u1f18\u03bc\u03bf\u03af se usa como un simple dativo, pero complementado con \u1f10\u03c0\u03af lo complementa: ten paciencia conmigo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p><em>diciendo.<\/em> M i a\u00f1aden <em>seu241?or.<\/em> <\/p>\n<p> 18.26 Lit. <em>longanimidad<\/em>. La palabra se usa para <em>soportar al pr\u00f3jimo,<\/em> mientras que <em>hypomon\u00e9<\/em> significa <em>perseverar<\/em> (bajo el peso de circunstancias adversas).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces el siervo cay\u00f3 y se postr\u00f3 delante de \u00e9l diciendo: \u201cTen paciencia conmigo, y yo te lo pagar\u00e9 todo.\u201d 18:26 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Se\u00f1or, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagar\u00e9 todo. \u2014 Pero le hubiera sido imposible pagarla, porque esto bien representa la deuda nuestra (los pecados) que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-1826-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Mateo 18:26 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24382","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24382","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24382"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24382\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24382"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24382"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24382"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}