{"id":24425,"date":"2022-06-20T09:04:07","date_gmt":"2022-06-20T14:04:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-204-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:04:07","modified_gmt":"2022-06-20T14:04:07","slug":"comentario-de-mateo-204-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-204-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Mateo 20:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>y les dijo: \u201cId tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a, y os dar\u00e9 lo que sea justo.\u201d Y ellos fueron.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>20:4<\/span> y les dijo: Id tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a, y os dar\u00e9 lo que sea justo (apropiado). Y ellos fueron. 5 Sali\u00f3 otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. 6 Y saliendo cerca de la hora und\u00e9cima, hall\u00f3 a otros que estaban desocupados; y les dijo: \u00bfPor qu\u00e9 est\u00e1is aqu\u00ed todo el d\u00eda desocupados? 7 Le dijeron: Porque nadie nos ha contratado. \u2014 Muchos trabajadores estar\u00e1n de acuerdo de que esto es m\u00e1s \u201ctrabajoso\u201d que el trabajar; adem\u00e1s, los tales est\u00e1n preocupados por no tener dinero para comprar lo necesario para su familia. No estaban voluntariamente desocupados; m\u00e1s bien, estuvieron en el lugar designado para encontrar empleo.<\/p>\n<p \/> \u2014 El les dijo: Id tambi\u00e9n vosotros a la vi\u00f1a, y recibir\u00e9is lo que sea justo 8 Cuando lleg\u00f3 la noche, el se\u00f1or de la vi\u00f1a dijo a su mayordomo: Llama a los obreros y p\u00e1gales el jornal, \u2014 El jornalero recib\u00eda su sueldo al terminar la obra de cada d\u00eda, <span>Lev 19:13<\/span>; <span>Deu 24:15<\/span>. Si no lo recib\u00eda \u00bfcon qu\u00e9 dar\u00eda de comer a su familia? <span>Mal 3:5<\/span>; <span>Stg 5:4<\/span>.<\/p>\n<p \/> \u2014 comenzando desde los postreros hasta los primeros. \u2014 Si los que llegaron primero hubieran recibido su sueldo primero, probablemente habr\u00eda salido de una vez sin darse cuenta de lo que los otros recibieran, pero el plan de comenzar desde los postreros dej\u00f3 en suspenso el asunto de cu\u00e1nto recibir\u00edan los primeros (JPL).<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Id tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 9:9<\/span>; <span class='bible'>Mat 21:23-31<\/span>; <span class='bible'>Luc 19:7-10<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:16-22<\/span>; <span class='bible'>1Co 6:11<\/span>; <span class='bible'>1Ti 1:12<\/span>, <span class='bible'>1Ti 1:13<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:8<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:13<\/span>; <span class='bible'>1Pe 4:2<\/span>, <span class='bible'>1Pe 4:3<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>y os dar\u00e9 lo que sea justo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Col 4:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Esos trabajadores, diferentes a aquellos del v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 20:2<\/span><\/span>, no ten\u00edan contrato; ellos s\u00f3lo confiaban en el hacendado.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0pt\" style=\"width:432pt;border-collapse:collapse\">\n<colgroup>\n<col width=\"288\" \/>\n<col width=\"288\" \/><\/colgroup>\n<tr align=\"left\" valign=\"top\">\n<td style=\"width:215pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">PERSPECTIVA<\/span><\/p>\n<p> <\/td>\n<td style=\"width:215pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt;font-weight:bold\">El denario<\/p>\n<p> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0pt\" style=\"width:432pt;border-collapse:collapse\">\n<colgroup>\n<col width=\"576\" \/><\/colgroup>\n<tr align=\"left\" valign=\"top\">\n<td style=\"width:431pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">E<\/span>l denario (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 20:9<\/span><\/span>) era una moneda com\u00fan en el Imperio Romano por cuatro siglos. Primero la acu\u00f1aron en el 211 a.C. esta moneda de plata avaluada en un octavo de onza, ten\u00eda una influencia entre la del penique y un n\u00edquel. Julio C\u00e9sar pagaba a los soldados 225 denarios por a\u00f1o. Augusto pagaba lo mismo pero a\u00f1ad\u00eda a esto premios y regalos.<\/span><\/p>\n<p> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>lo que sea justo.<\/b> Estos hombres estaban tan ansiosos por trabajar que ni siquiera negociaron un sueldo espec\u00edfico.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>20:4 y les dijo: Id tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a, y os dar\u00e9 lo que sea justo (apropiado). Y ellos fueron. 5 Sali\u00f3 otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. 6 Y saliendo cerca de la hora und\u00e9cima, hall\u00f3 a otros que estaban desocupados; y les dijo: \u00bfPor qu\u00e9 est\u00e1is aqu\u00ed todo el d\u00eda desocupados? 7 Le dijeron: Porque nadie nos ha contratado. &#8211; Muchos trabajadores estar\u00e1n de acuerdo de que esto es m\u00e1s \u201ctrabajoso\u201d que el trabajar; adem\u00e1s, los tales est\u00e1n preocupados por no tener dinero para comprar lo necesario para su familia. No estaban voluntariamente desocupados; m\u00e1s bien, estuvieron en el lugar designado para encontrar empleo.<br \/>\n\t&#8212; El les dijo: Id tambi\u00e9n vosotros a la vi\u00f1a, y recibir\u00e9is lo que sea justo 8 Cuando lleg\u00f3 la noche, el se\u00f1or de la vi\u00f1a dijo a su mayordomo: Llama a los obreros y p\u00e1gales el jornal, &#8212; El jornalero recib\u00eda su sueldo al terminar la obra de cada d\u00eda, Lev 19:13; Deu 24:15. Si no lo recib\u00eda \u00bfcon qu\u00e9 dar\u00eda de comer a su familia? Mal 3:5; Stg 5:4.<br \/>\n\t&#8212; comenzando desde los postreros hasta los primeros. &#8211; Si los que llegaron primero hubieran recibido su sueldo primero, probablemente habr\u00eda salido de una vez sin darse cuenta de lo que los otros recibieran, pero el plan de comenzar desde los postreros dej\u00f3 en suspenso el asunto de cu\u00e1nto recibir\u00edan los primeros (JPL).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>T107 La cl\u00e1usula relativa depende de un verbo principal que est\u00e1 en futuro: les pagar\u00e9 lo que (a esa hora) sea justo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>y les dijo: \u201cId tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a, y os dar\u00e9 lo que sea justo.\u201d Y ellos fueron. 20:4 y les dijo: Id tambi\u00e9n vosotros a mi vi\u00f1a, y os dar\u00e9 lo que sea justo (apropiado). Y ellos fueron. 5 Sali\u00f3 otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-mateo-204-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Mateo 20:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24425","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24425","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24425"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24425\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24425"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24425"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24425"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}