{"id":24848,"date":"2022-06-20T09:23:45","date_gmt":"2022-06-20T14:23:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-14-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:23:45","modified_gmt":"2022-06-20T14:23:45","slug":"comentario-de-marcos-14-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-14-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 1:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>As\u00ed Juan el Bautista apareci\u00f3 en el desierto predicando el bautismo del arrepentimiento para perd\u00f3n de pecados.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>1:4<\/span> \u2014 Bautizaba Juan \u2014 Marcos aqu\u00ed iden tifica al mensajero referido. Es Juan, \u201cel que bautiza\u201d, o \u201cel bautizador\u201d dice literalmente el texto griego en <span>Mar 6:14<\/span>; <span>Mar 6:24<\/span>, empleando dos participios. (V\u00e9ase el comentario de Lacueva en su Interlineal, sobre el ver. <span>24<\/span>). Juan no ten\u00eda por nombre propio \u201cJuan el Bautista\u201d, como aparece la frase en muchas versiones. Su nombre era sencillamente Juan (<span>Luc 1:63<\/span>). \u00bfDe cu\u00e1l Juan hablamos? \u00bfDel ap\u00f3stol Juan? No. \u00bfDe Juan Marcos? No. \u00a1Del Juan que bautizaba! Era Juan el bautizador (ASV). En <span>Mar 6:25<\/span> (y en <span>8:28<\/span>) el texto griego emplea la frase, \u201cJuan el bautista\u201d. En este ver. <span>25<\/span> se emplea un sustantivo baptistes, sustantivo que significa \u201cuno que bautiza\u201d. Por eso yo escribo la frase as\u00ed: \u201cJuan el bautista\u201d. Bien podr\u00edamos expresar el asunto, diciendo, \u201cJuan el bautizador\u201d. No hay justificaci\u00f3n alguna para usar de la \u201cb\u201d may\u00fascula (B) al escribir \u201cbautista\u201d. \u00a1No es nombre propio! Comp\u00e1rese <span>Hch 9:43<\/span>. \u00bfSer\u00eda correcto escribir la frase as\u00ed: \u201cSim\u00f3n Curtidor\u201d? o \u00bf\u201dLucas M\u00e9dico\u201d (<span>Col 4:14<\/span>)? <\/p>\n<p \/> Dice la Ver. LAC, como tambi\u00e9n la ASV, la VNM, y la VHA, \u201cSurgi\u00f3 (o, Vino) Juan el que bautizaba\u201d. Otras versiones tambi\u00e9n traducen algo bien el texto griego, diciendo, \u201cVino Juan, bautizando\u2026\u201d (1997, JTD, VBJ, MOD, VPB, VSA, etc.), pero son incorrectas las que dicen, \u201cJuan el Bautista\u201d (BLA, 1990, RVA, VNC, FUE). <\/p>\n<p \/> \u2014 en el desierto \u2014 Juan, unos seis meses mayor que Jes\u00fas, comenz\u00f3 su ministerio a la edad de unos treinta a\u00f1os (<span>Luc 3:23<\/span>) en el desierto de Judea, al oriente de Jerusal\u00e9n, cerca del r\u00edo Jord\u00e1n (ver. <span>5<\/span>). En esto cumpli\u00f3 la profec\u00eda de <span>Isa 40:3<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 y predicaba el bautismo de arrepen timiento para perd\u00f3n de pecados \u2014 La gente ten\u00eda que prepararse para la venida de Cristo, y por eso Juan les predicaba sobre la necesidad de arrepentirse y bautizarse con el prop\u00f3sito de conseguir el perd\u00f3n de sus pecados. V\u00e9anse <span>Mat 3:7-8<\/span>. Comp\u00e1rese <span>Hch 2:38<\/span>. <\/p>\n<p \/> En las Escrituras el bautismo es una de las condiciones para el perd\u00f3n de pecados (<span>16:16<\/span>; <span>Hch 2:38<\/span>; <span>Hch 22:16<\/span>; <span>1Pe 3:21<\/span>). El bautismo de la gran comisi\u00f3n es el acto que pone a la persona en Cristo (<span>Jua 3:3<\/span>; <span>Jua 3:5<\/span>; <span>Rom 6:3<\/span>; <span>G\u00e1l 3:26-27<\/span>; <span>Tit 3:5<\/span>) <\/p>\n<p \/> El acto mismo es inmersi\u00f3n (<span>Rom 6:4<\/span>; <span>Col 2:12<\/span>, una sepultura). El t\u00e9rmino griego significa zambullir. Rociar o derramar es otra acci\u00f3n completamente distinta. N\u00f3tese <span>7:4<\/span>, literalmente \u201cbautismos de copas y de c\u00e1ntaros y de utensilios de bronce\u201d (LAC). \u00bfSe lavan tales cosas con nada m\u00e1s rociarles un poco de agua? <\/p>\n<p \/> Tanto el bautismo que Juan predicaba, como el de la Gran Comisi\u00f3n, ten\u00eda y tiene el prop\u00f3sito de alcanzar el perd\u00f3n de pecados. El texto sagrado dice \u201cpara perd\u00f3n\u201d, no \u201cpor perd\u00f3n (ya alcanzado)\u201d. La preposici\u00f3n griega, eis, hallada aqu\u00ed en <span>Mar 1:4<\/span>, traducida \u201cpara\u201d, se emplea tambi\u00e9n en <span>Hch 2:38<\/span> y <span>Mat 26:28<\/span>. Si Cristo derram\u00f3 su sangre para que el hombre tuviera el perd\u00f3n de pecados, y no por alg\u00fan perd\u00f3n ya alcanzado, entonces el bautismo b\u00edblico es para y no por perd\u00f3n de pecados. \u00a1El bautismo de los bautistas (que es por, no para) no es bautismo b\u00edblico!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>bautizaba Juan en el desierto.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 3:1<\/span>, <span class='bible'>Mat 3:2<\/span>, <span class='bible'>Mat 3:6<\/span>, <span class='bible'>Mat 3:11<\/span>; <span class='bible'>Luc 3:2<\/span>, <span class='bible'>Luc 3:3<\/span>; <span class='bible'>Jua 3:23<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:37<\/span>; <span class='bible'>Hch 13:24<\/span>, <span class='bible'>Hch 13:25<\/span>; <span class='bible'>Hch 19:3<\/span>, <span class='bible'>Hch 19:4<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>para perd\u00f3n de pecados.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 22:16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La menci\u00f3n de\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">Juan<\/span>\u00a0sin ninguna introducci\u00f3n presupone alg\u00fan conocimiento de la fe cristiana de parte de los lectores de Marcos. El\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">bautismo de arrepentimiento<\/span>\u00a0de Juan no deber\u00eda confundirse con el bautismo cristiano. Este \u00faltimo siempre sigue a la conversi\u00f3n y simboliza la muerte espiritual, sepultura y resurrecci\u00f3n con Cristo que se completa con la experiencia de salvaci\u00f3n del creyente (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Hch 19:1-5<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 6:3-6<\/span><\/span>). Se hace en el nombre del Padre, del Hijo y del Esp\u00edritu Santo. El bautismo de Juan, por otra parte, preparaba a sus seguidores para recibir el nuevo mensaje de Cristo y su Reino.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">para perd\u00f3n de pecados<\/span>\u00a0no quiere decir que uno sea bautizado para recibir perd\u00f3n de pecados. La preposici\u00f3n griega traducida\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">de<\/span>\u00a0probablemente quiere decir: \u00aben vista de\u00bb, lo que significa que el bautismo mira al perd\u00f3n que Dios da a trav\u00e9s del don del arrepentimiento.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>ARREPENTIMIENTO.<\/b> V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 3:2<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Bautizaba.<\/b> Esta era la marca distintiva del ministerio de Juan, sin embargo, su bautismo se diferenciaba del lavado ritual jud\u00edo en el que este era un acto que se realizaba una sola vez. Los jud\u00edos realizaban un acto similar de lavado para los gentiles pros\u00e9litos que simbolizaba su conversi\u00f3n a la fe verdadera. Que los jud\u00edos participaran en un rito como este era una admisi\u00f3n sorprendente de que ellos, aunque formaban parte del pueblo de Dios, necesitaban llegar a Dios por medio del arrepentimiento y la fe tal y como lo hac\u00edan los gentiles. <b>Juan.<\/b> Un nombre jud\u00edo com\u00fan en los tiempos del AT, el equivalente griego para el nombre hebreo Johan\u00e1n (cp. <span class='bible'>2Re 25:23<\/span>; <span class='bible'>1Cr 3:15<\/span>; <span class='bible'>Jer 40:8<\/span>), que significa \u00abDios es dadivoso\u00bb. El nombre de Juan fue dado a su padre Zacar\u00edas por el \u00e1ngel Gabriel, durante su servicio sacerdotal en el templo (<span class='bible'>Luc 1:13<\/span>). Su madre, Elisabet, tambi\u00e9n descendiente de Aar\u00f3n (<span class='bible'>Luc 1:5<\/span>) era familiar de Mar\u00eda la madre de Jes\u00fas (<span class='bible'>Luc 1:36<\/span>). Como el \u00faltimo profeta del AT y precursor divinamente ordenado del Mes\u00edas (<i>vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Mar 1:2<\/span>), Juan fue la culminaci\u00f3n de la historia y profec\u00eda del AT (<span class='bible'>Luc 16:16<\/span>) as\u00ed como el principio del registro hist\u00f3rico del evangelio de Jesucristo. No es de extra\u00f1ar que Jes\u00fas designara a Juan como el hombre m\u00e1s grande que hubiera vivido hasta entonces (<span class='bible'>Mat 11:11<\/span>). <b>en el desierto.<\/b> La regi\u00f3n \u00e1rida y desierta entre Jerusal\u00e9n y el Mar Muerto (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 3:1<\/span>). <b>bautismo de arrepentimiento.<\/b> El bautismo resultante del verdadero arrepentimiento. El ministerio de Juan consisti\u00f3 en llamar a Israel al arrepentimiento en preparaci\u00f3n para la llegada del Mes\u00edas. El bautismo no produce arrepentimiento, es el resultado de este (cp. <span class='bible'>Mat 3:7-8<\/span>). Va m\u00e1s all\u00e1 de un simple cambio en la manera de pensar o remordimiento. El arrepentimiento envuelve un regreso del pecado a Dios (cp. <span class='bible'>1Ts 1:9<\/span>), el cual resulta en un vivir recto. El arrepentimiento genuino es una obra de Dios en el coraz\u00f3n humano (<span class='bible'>Hch 11:18<\/span>). Para una discusi\u00f3n sobre la naturaleza del arrepentimiento, <i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>2Co 7:9-12<\/span>. <b>para perd\u00f3n de pecados.<\/b> El ritual del bautismo de Juan no produce perd\u00f3n de pecados (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Hch 2:38<\/span> <i>;<\/i> <span class='bible'>Hch 22:16<\/span>); es simplemente la confesi\u00f3n externa y es manifestaci\u00f3n del verdadero arrepentimiento que trae perd\u00f3n (cp. <span class='bible'>Luc 24:47<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:19<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:31<\/span>; <span class='bible'>2Co 7:10<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t1:4 &#8212; Bautizaba Juan &#8211; Marcos aqu\u00ed iden tifica al mensajero referido. Es Juan, \u201cel que bautiza\u201d, o \u201cel bautizador\u201d dice literalmente el texto griego en Mar 6:14; Mar 6:24, empleando dos participios. (V\u00e9ase el comentario de Lacueva en su Interlineal, sobre el ver. 24). Juan no ten\u00eda por nombre propio \u201cJuan el Bautista\u201d, como aparece la frase en muchas versiones. Su nombre era sencillamente Juan (Luc 1:63). \u00bfDe cu\u00e1l Juan hablamos? \u00bfDel ap\u00f3stol Juan? No. \u00bfDe Juan Marcos? No. \u00a1Del Juan que bautizaba! Era Juan el bautizador (ASV). En Mar 6:25 (y en 8:28) el texto griego emplea la frase, \u201cJuan el bautista\u201d. En este ver. 25 se emplea un sustantivo baptistes, sustantivo que significa \u201cuno que bautiza\u201d. Por eso yo escribo la frase as\u00ed: \u201cJuan el bautista\u201d. Bien podr\u00edamos expresar el asunto, diciendo, \u201cJuan el bautizador\u201d. No hay justificaci\u00f3n alguna para usar de la \u201cb\u201d may\u00fascula (B) al escribir \u201cbautista\u201d. \u00a1No es nombre propio! Comp\u00e1rese Hch 9:43. \u00bfSer\u00eda correcto escribir la frase as\u00ed: \u201cSim\u00f3n Curtidor\u201d? o \u00bf\u201dLucas M\u00e9dico\u201d (Col 4:14)?<br \/>\n\tDice la Ver. LAC, como tambi\u00e9n la ASV, la VNM, y la VHA, \u201cSurgi\u00f3 (o, Vino) Juan el que bautizaba\u201d. Otras versiones tambi\u00e9n traducen algo bien el texto griego, diciendo, \u201cVino Juan, bautizando\u2026\u201d (1997, JTD, VBJ, MOD, VPB, VSA, etc.), pero son incorrectas las que dicen, \u201cJuan el Bautista\u201d (BLA, 1990, RVA, VNC, FUE).<br \/>\n\t&#8212; en el desierto &#8211; Juan, unos seis meses mayor que Jes\u00fas, comenz\u00f3 su ministerio a la edad de unos treinta a\u00f1os (Luc 3:23) en el desierto de Judea, al oriente de Jerusal\u00e9n, cerca del r\u00edo Jord\u00e1n (ver. 5). En esto cumpli\u00f3 la profec\u00eda de Isa 40:3.<br \/>\n\t&#8212; y predicaba el bautismo de arrepen timiento para perd\u00f3n de pecados &#8211; La gente ten\u00eda que prepararse para la venida de Cristo, y por eso Juan les predicaba sobre la necesidad de arrepentirse y bautizarse con el prop\u00f3sito de conseguir el perd\u00f3n de sus pecados. V\u00e9anse Mat 3:7-8. Comp\u00e1rese Hch 2:38.<br \/>\n\tEn las Escrituras el bautismo es una de las condiciones para el perd\u00f3n de pecados (16:16; Hch 2:38; Hch 22:16; 1Pe 3:21). El bautismo de la gran comisi\u00f3n es el acto que pone a la persona en Cristo (Jua 3:3; Jua 3:5; Rom 6:3; G\u00e1l 3:26-27; Tit 3:5)<br \/>\n\tEl acto mismo es inmersi\u00f3n (Rom 6:4; Col 2:12, una sepultura). El t\u00e9rmino griego significa zambullir. Rociar o derramar es otra acci\u00f3n completamente distinta. N\u00f3tese 7:4, literalmente \u201cbautismos de copas y de c\u00e1ntaros y de utensilios de bronce\u201d (LAC). \u00bfSe lavan tales cosas con nada m\u00e1s rociarles un poco de agua?<br \/>\n\tTanto el bautismo que Juan predicaba, como el de la Gran Comisi\u00f3n, ten\u00eda y tiene el prop\u00f3sito de alcanzar el perd\u00f3n de pecados. El texto sagrado dice \u201cpara perd\u00f3n\u201d, no \u201cpor perd\u00f3n (ya alcanzado)\u201d. La preposici\u00f3n griega, eis, hallada aqu\u00ed en Mar 1:4, traducida \u201cpara\u201d, se emplea tambi\u00e9n en Hch 2:38 y Mat 26:28. Si Cristo derram\u00f3 su sangre para que el hombre tuviera el perd\u00f3n de pecados, y no por alg\u00fan perd\u00f3n ya alcanzado, entonces el bautismo b\u00edblico es para y no por perd\u00f3n de pecados. \u00a1El bautismo de los bautistas (que es por, no para) no es bautismo b\u00edblico!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>En este lugar des\u00e9rtico e inhabitado \u201caparece\u201d &#x2015;as\u00ed lo sugiere el verbo <span style=\"font-style:italic\">egeneto,<\/span> que RV95 no traduce&#x2015; un personaje que se llama <span style=\"font-weight:bold\">Juan<\/span>, predicando un ritual de purificaci\u00f3n por agua similar al que practicaban algunos grupos jud\u00edos, entre ellos los esenios de Qumr\u00e1n. El otro referente hist\u00f3rico es el bautismo de los pros\u00e9litos del juda\u00edsmo, aunque a\u00fan se debate si esto era una pr\u00e1ctica com\u00fan en tiempos de Jes\u00fas. La \u00fanica diferencia es que el prop\u00f3sito del bautismo de Juan era traer a la gente al <span style=\"font-weight:bold\">arrepentimiento para perd\u00f3n de pecados<\/span>, algo que se realizaba una vez y para siempre, no un acto peri\u00f3dico de purificaci\u00f3n, que era la funci\u00f3n que ten\u00eda el bautismo en el juda\u00edsmo del primer siglo.<\/p>\n<p>La palabra que corresponde a <span style=\"font-weight:bold\">predicaba<\/span>, <span style=\"font-style:italic\">kerusson<\/span>, es importante. Denota a alguien que anuncia un mensaje en forma oficial, es decir, alguien que est\u00e1 autorizado para hacerlo. La traducci\u00f3n de TLA, \u00abJuan le dec\u00eda a la gente\u00bb, no transmite totalmente el significado de la palabra <span style=\"font-style:italic\">kerusson,<\/span> mientras que la traducci\u00f3n de RV95, <span style=\"font-weight:bold\">predicaba<\/span>, se acerca m\u00e1s al sentido del original. Sin embargo, \u201cproclamaba\u201d ser\u00eda una mejor opci\u00f3n, ya que \u201cpredicar\u201d suele tener una connotaci\u00f3n puramente religiosa, en tanto que al verbo <span style=\"font-style:italic\">kerusso<\/span> se lo utilizaba &#x2015;en su contexto original&#x2015; en varias esferas de la sociedad. De todas las versiones consultadas, BJ es la que mejor transmite esta idea: \u00abProclamando un bautismo de conversi\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Arrepentimiento<\/span> traduce la palabra griega <span style=\"font-style:italic\">metanoia<\/span>, la cual aparece s\u00f3lo aqu\u00ed en Marcos y significa \u201ccambio de mente\u201d, \u201cvolverse\u201d, \u201ccambiar de actitud\u201d. Se trata de algo espiritual, pero tambi\u00e9n mental y volitivo. Debido a esto, algunas versiones, como BJ y BL, traducen \u00abconversi\u00f3n\u00bb. TLA realiza una par\u00e1frasis que explica muy bien el sentido de <span style=\"font-style:italic\">metanoia<\/span>: \u00abDemuestren que ya no quieren hacer lo malo\u00bb. Tambi\u00e9n CEV, que dice: \u00abVu\u00e9lvanse a Dios\u00bb.<\/p>\n<p>El <span style=\"font-weight:bold\">bautismo<\/span> est\u00e1 \u00edntimamente relacionado con el <span style=\"font-weight:bold\">perd\u00f3n de pecados<\/span>. Se debate cu\u00e1l es esta relaci\u00f3n. \u00bfQu\u00e9 es lo que lleva al perd\u00f3n, el arrepentimiento o el bautismo? En otras palabras, \u00bfqui\u00e9n es el que perdona, Dios, Jes\u00fas o el bautismo de Juan? Parece que Juan s\u00f3lo anuncia la necesidad de manifestar un deseo de cambiar de vida, lo cual se demostrar\u00eda en el acto del bautismo, pero que el perd\u00f3n es algo que s\u00f3lo Dios puede conceder cuando la persona se arrepiente (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 3:29<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 11:25<\/span><\/span>, donde Dios es el sujeto del perd\u00f3n, y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 2:5<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 2:10<\/span><\/span>, donde es Jes\u00fas el que perdona). De modo que el bautismo es una se\u00f1al que sucede, y no tanto que precede, al arrepentimiento. Ambos, sin embargo, est\u00e1n \u00edntimamente relacionados.<\/p>\n<p>La palabra <span style=\"font-weight:bold\">perd\u00f3n<\/span> se deriva de una palabra griega que significa \u201csoltar\u201d, \u201cenviar\u201d. En la Biblia se la utiliza para expresar la idea del pecado como una deuda que es perdonada por Dios. En el lenguaje diario de esta \u00e9poca tambi\u00e9n se la utilizaba para hablar de una deuda o de un castigo que era perdonado. Muchas veces los campesinos, abrumados por el peso de los impuestos imperiales y del templo, no ten\u00edan otro recurso que entregar la tierra a cambio de sus deudas. Sin embargo, algunas veces el acreedor, quien actuaba como patr\u00f3n, perdonaba la deuda. Entonces, el campesino o cliente pod\u00eda continuar con su vida, aunque &#x2015;ahora s\u00ed&#x2015; con un perpetuo agradecimiento a su patr\u00f3n. El concepto b\u00edblico del perd\u00f3n presupone este escenario cultural. Dios, el Patr\u00f3n Supremo, puede perdonar los pecados a los seres humanos, siempre y cuando estos se arrepientan. Como resultado, la culpa es levantada.<\/p>\n<p>La palabra griega para <span style=\"font-weight:bold\">pecados<\/span> es <span style=\"font-style:italic\">jamartia<\/span> y es el t\u00e9rmino m\u00e1s com\u00fan en el Nuevo Testamento para \u201cpecado\u201d. Viene del verbo <span style=\"font-style:italic\">jamartano,<\/span> que significa \u201cerrar al blanco\u201d. La idea es la de un objetivo perdido, una meta inalcanzada. Lo que se ha perdido es la relaci\u00f3n con el Dios del pacto. El \u00fanico recurso del ser humano es el perd\u00f3n divino, el cual se alcanza a trav\u00e9s del arrepentimiento.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 en el desierto:<\/b><\/i> Se trata del llamado desierto de Judea. Ver nota a <span class='bible'>Mat 3:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Hch 13:24<\/span>; <span class='bible'>Hch 19:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201csumergidor; zambullidor\u201d. Gr.: ba\u00b7pt\u00ed\u00b7zon.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>c 2 Mat 3:2; Luc 3:3; Hch 13:24<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Juan el Bautista.  V\u00e9anse coments. en Mt 3:1\u2013 11.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n4<strong> (1)<\/strong> Juan era sacerdote por nacimiento ( Luc_1:8-13 , Luc_1:57-63); por lo tanto, \u00e9l deb\u00eda llevar una vida sacerdotal en el templo, desempe\u00f1ando el servicio sacerdotal. No obstante, sali\u00f3 al desierto y predicaba el evangelio. Esto indica que la era del sacerdocio, en la cual se ofrec\u00edan sacrificios a Dios, hab\u00eda sido reemplazada por la era del evangelio, en la cual los pecadores son tra\u00eddos a Dios a fin de que Dios obtenga a los pecadores y los pecadores obtengan a Dios. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n4<strong> (2)<\/strong> El arrepentimiento es un cambio en la manera de pensar, es volver la mente al Salvador-Esclavo. El bautismo es la sepultura de las personas arrepentidas; en el bautismo son terminadas para que el Salvador-Esclavo las haga germinar por medio de la regeneraci\u00f3n ( Jua_3:3 , Jua_3:5-6). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n4<strong> (3)<\/strong> El objeto y el resultado del arrepentimiento con el bautismo es el perd\u00f3n de pecados, lo cual quita el obst\u00e1culo producido por la ca\u00edda del hombre y reconcilia a \u00e9ste con Dios. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>bautismo de arrepentimiento para perd\u00f3n de pecados<\/i><\/b>. Los jud\u00edos practicaban la autoinmersi\u00f3n como una forma de bautismo, pero Juan bautizaba por inmersi\u00f3n a otros como un testimonio del arrepentimiento de ellos. El bautismo cristiano se lleva a cabo en el nombre de la Trinidad como testimonio de que una persona ha puesto su fe en Cristo. Algunos que hab\u00edan seguido a Juan y creyeron despu\u00e9s en Cristo, fueron rebautizados (<span class='bible'>Hch 19:5<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Juan&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 <i>el bautista<\/i>; <i><b>liberaci\u00f3n de pecados&#8230;<\/b><\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">262<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R1127 El participio \u03ba\u03b7\u03c1\u03cd\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd tiene la idea de manera (no es un perifr\u00e1stico con \u1f10\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf): Juan apareci\u00f3 \u2026 predicando.<\/p>\n<p> T211 \u039c\u03b5\u03c4\u03b1\u03bd\u03bf\u03af\u03b1\u03c2 se usa como un genitivo de sujeto, el bautismo no conduce al arrepentimiento, sino que brota de \u00e9l (un genitivo apositivo: \u00bfbautismo que implica arrepentimiento? -T214; comp. R496). [Editor. Tal vez el comentario de Turner no sea inexacto, pero este genitivo especifica el tipo \u00fanico de bautismo que practicaba Juan (comp. Mat 3:1 y sigs.).] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>proclamando<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Se prefiere la lectura m\u00e1s corta.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 Arrepentimiento quiere decir un \u201ccambio de pensamiento.\u201d<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As\u00ed Juan el Bautista apareci\u00f3 en el desierto predicando el bautismo del arrepentimiento para perd\u00f3n de pecados. 1:4 \u2014 Bautizaba Juan \u2014 Marcos aqu\u00ed iden tifica al mensajero referido. Es Juan, \u201cel que bautiza\u201d, o \u201cel bautizador\u201d dice literalmente el texto griego en Mar 6:14; Mar 6:24, empleando dos participios. (V\u00e9ase el comentario de Lacueva &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-14-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 1:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24848","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24848","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24848"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24848\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}