{"id":24908,"date":"2022-06-20T09:26:33","date_gmt":"2022-06-20T14:26:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-219-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:26:33","modified_gmt":"2022-06-20T14:26:33","slug":"comentario-de-marcos-219-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-219-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 2:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Jes\u00fas les dijo: \u2014\u00bfAcaso pueden ayunar los que est\u00e1n de bodas mientras el novio est\u00e1 con ellos? Entretanto que tienen al novio con ellos, no pueden ayunar.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:19<\/span> \u2014 Jes\u00fas les dijo: \u00bfAcaso pueden los que est\u00e1n de bodas ayunar mientras est\u00e1 con ellos el esposo? Entre tanto que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar \u2014 Jes\u00fas contesta la pregunta de ellos por medio de una pregunta suya. Esto lo hizo muchas veces en su ministerio y necesitamos aprender hacer lo mismo en casos semejantes; es decir, contestar preguntas con preguntas nuestras. <\/p>\n<p \/> (En los vers\u00edculos 19-22, Cristo, en su respuesta a la pregunta de sus detractores, presenta tres ilustraciones que muestran lo no apropiado de ayunar en ese tiempo). <\/p>\n<p \/> La celebraci\u00f3n de un casamiento es ocasi\u00f3n de gran regocijo y alegr\u00eda, y por eso no permite un humor de tristeza. El ayuno genuino no es un rito eclesi\u00e1stico. No hay valor alguno en ayunar por ayunar. <\/p>\n<p \/> La frase en nuestra versi\u00f3n, \u201clos que est\u00e1n de bodas\u201d, en el texto griego es, \u201d los hijos del t\u00e1lamo nupcial \u201d. Lacueva da la traducci\u00f3n de \u201clos acompa\u00f1antes del novio\u201d, y esto da el sentido del pasaje. Comp\u00e1rese <span>Jua 3:29<\/span>. Pero la traducci\u00f3n literal dada arriba (y as\u00ed aparece en la ASV en ingl\u00e9s) nos introduce al modismo hebraico que es com\u00fan en el Nuevo Testamento, donde muchas veces damos con la expresi\u00f3n, \u201cHijo(os) de \u2026.\u201d. Consid\u00e9rense estos pasajes: <span>3:17<\/span>; <span>Luc 6:35<\/span>; <span>Luc 10:6<\/span>; <span>Luc 16:8<\/span>; <span>Luc 20:34<\/span>; <span>Luc 20:36<\/span>; <span>Hch 4:36<\/span>; <span>Efe 2:3<\/span>; <span>2Ts 2:3<\/span>. La idea es de ser la persona asociada o identificada con cierto individuo o con cierta cosa. Guardando presente la fuerza de este modismo, podemos apreciar mejor lo que es ser una persona \u201chijo de Dios\u00bb; significa \u00a1ser como lo es Dios!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>\u00bfPueden ayunar los que est\u00e1n de bodas?<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 29:22<\/span>; <span class='bible'>Jue 14:10<\/span>, <span class='bible'>Jue 14:11<\/span>; <span class='bible'>Sal 45:14<\/span>; <span class='bible'>Cnt 6:8<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:1-10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La presencia de Jes\u00fas, como la celebraci\u00f3n de una boda, llamaba a regocijarse, no a afligirse.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>\u00bf \u2026 los que est\u00e1n de bodas ayunar \u2026 ?<\/b> En la ilustraci\u00f3n de Jes\u00fas, \u00ablos que est\u00e1n de bodas\u00bb eran los encargados de llevar a cabo las festividades. Obviamente, este no era un tiempo para ayunar, lo cual estaba usualmente asociado con lamentaci\u00f3n o tiempos de gran necesidad espiritual. El punto de Jes\u00fas era que el ritual practicado por los disc\u00edpulos de Juan y los fariseos no ten\u00eda relaci\u00f3n con la realidad. No hab\u00eda raz\u00f3n alguna para que los seguidores de Jes\u00fas se lamentaran y ayunaran mientras disfrutaban de la realidad \u00fanica de que \u00c9l estaba con ellos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:19 &#8212; Jes\u00fas les dijo: \u00bfAcaso pueden los que est\u00e1n de bodas ayunar mientras est\u00e1 con ellos el esposo? Entre tanto que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar &#8212; Jes\u00fas contesta la pregunta de ellos por medio de una pregunta suya. Esto lo hizo muchas veces en su ministerio y necesitamos aprender hacer lo mismo en casos semejantes; es decir, contestar preguntas con preguntas nuestras.<br \/>\n\t(En los vers\u00edculos 19-22, Cristo, en su respuesta a la pregunta de sus detractores, presenta tres ilustraciones que muestran lo no apropiado de ayunar en ese tiempo).<br \/>\n\tLa celebraci\u00f3n de un casamiento es ocasi\u00f3n de gran regocijo y alegr\u00eda, y por eso no permite un humor de tristeza. El ayuno genuino no es un rito eclesi\u00e1stico. No hay valor alguno en ayunar por ayunar.<br \/>\n\tLa frase en nuestra versi\u00f3n, \u201clos que est\u00e1n de bodas\u201d, en el texto griego es, \u201d los hijos del t\u00e1lamo nupcial \u201d.  Lacueva da la traducci\u00f3n de \u201clos acompa\u00f1antes del novio\u201d, y esto da el sentido del pasaje. Comp\u00e1rese Jua 3:29. Pero la traducci\u00f3n literal dada arriba (y as\u00ed aparece en la ASV en ingl\u00e9s) nos introduce al modismo hebraico que es com\u00fan en el Nuevo Testamento, donde muchas veces damos con la expresi\u00f3n, \u201cHijo(os) de \u2026.\u201d. Consid\u00e9rense estos pasajes: 3:17; Luc 6:35; Luc 10:6; Luc 16:8; Luc 20:34; Luc 20:36; Hch 4:36; Efe 2:3; 2Ts 2:3. La idea es de ser la persona asociada o identificada con cierto individuo o con cierta cosa. Guardando presente la fuerza de este modismo, podemos apreciar mejor lo que es ser una persona \u201chijo de Dios\u00bb; significa \u00a1ser como lo es Dios!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>La expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">los que est\u00e1n de bodas<\/span> intenta traducir una frase que significa, literalmente, \u201clos hijos de la rec\u00e1mara del novio\u201d. Esto podr\u00eda referirse a los que ayudaban al novio, es decir, a sus amigos, pero tambi\u00e9n a los invitados a la fiesta de bodas. La primera posibilidad es seguida por BL y CEV, \u00abamigos del novio\u00bb, y por BA, \u00ablos acompa\u00f1antes del novio\u00bb. En cuanto a la segunda, TLA traduce \u00ablos invitados a una fiesta de bodas\u00bb; BJ, \u00ablos invitados a la boda\u00bb; NVI, \u00ablos invitados del novio\u00bb; y DHH, \u00ablos invitados a una boda\u00bb. En cuanto a la palabra <span style=\"font-style:italic\">numfios,<\/span> es mejor traducir \u00abnovio\u00bb que <span style=\"font-weight:bold\">esposo<\/span>. As\u00ed lo hacen todas las versiones consultadas, menos RV95. La respuesta de Jes\u00fas est\u00e1 estructurada en el texto original como una pregunta ret\u00f3rica que exige como respuesta un no. Es importante, dentro de lo posible, traducirla como pregunta. Pero en muchos idiomas ser\u00e1 m\u00e1s claro traducirla como una sentencia afirmativa, tal como lo hace TLA.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 los invitados a una boda:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 9:15<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201clos hijos de la c\u00e1mara nupcial\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>v 81 Jua 3:29<\/p>\n<p>w 82 Sal 45:1-17; Mat 22:2; 2Co 11:2; Rev 19:7<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> \u00bfAcaso pueden ayunar.  Como el ayuno estaba generalmente asociado con la tristeza (vers. 20), no ser\u00eda apropiado ayunar cuando hay gozo y celebraci\u00f3n por la presencia del novio, en este caso, Jes\u00fas.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hijos del t\u00e1lamo nupcial&#8230;<\/b><\/i> Esto es,<i> los asistentes del novio<\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 9:15<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M174 El genitivo adjetival puede verse en \u03bf\u1f31 \u03c5\u1f31\u1f78\u03b9 \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03bd\u03c5\u03bc\u03c6\u1ff6\u03bd\u03bf\u03c2; significa: el cortejo nupcial (sem\u00edtico). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>hijos del t\u00e1lamo<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>los hijos del t\u00e1lamo nupcial<\/em> g <span class='bible'>Mat 9:15<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jes\u00fas les dijo: \u2014\u00bfAcaso pueden ayunar los que est\u00e1n de bodas mientras el novio est\u00e1 con ellos? Entretanto que tienen al novio con ellos, no pueden ayunar. 2:19 \u2014 Jes\u00fas les dijo: \u00bfAcaso pueden los que est\u00e1n de bodas ayunar mientras est\u00e1 con ellos el esposo? Entre tanto que tienen consigo al esposo, no pueden &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-219-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 2:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24908","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24908","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24908"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24908\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24908"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24908"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24908"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}