{"id":24911,"date":"2022-06-20T09:26:41","date_gmt":"2022-06-20T14:26:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-222-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:26:41","modified_gmt":"2022-06-20T14:26:41","slug":"comentario-de-marcos-222-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-222-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 2:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos. De otra manera, el vino rompe los odres, y se pierde el vino, y tambi\u00e9n los odres. M\u00e1s bien, el vino nuevo se echa en odres nuevos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:22<\/span> \u2014 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y el vino se derrama, y los odres se pierden; pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar \u2014 Esta es la tercera ilustraci\u00f3n que Cristo emplea para dar respuesta a la pregunta de aqu\u00e9llos. <\/p>\n<p \/> Los odres son cueros usados como recipientes. El \u201cvino nuevo\u201d es el jugo fresco de la uva que con el tiempo va fermentando. El odre viejo es un recipiente de cuero que por uso anterior ha sido expandido por la fermentaci\u00f3n, y que ahora ya no se expande m\u00e1s. <\/p>\n<p \/> No conviene, pues, echar jugo fresco de uva en un cuero usado anteriormente para esto, porque al fermentarse el jugo el odre no resistir\u00e1 la expansi\u00f3n, y rompi\u00e9ndose lograr\u00e1 la perdici\u00f3n del jugo. <\/p>\n<p \/> Hay muchas cosas que no son apropiadas, entre ellas, explica Jes\u00fas, es el ayunar de sus disc\u00edpulos, dadas las circunstancias del tiempo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>en odres viejos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jos 9:4<\/span>, <span class='bible'>Jos 9:13<\/span>; <span class='bible'>Job 32:19<\/span>; <span class='bible'>Sal 119:80<\/span>, <span class='bible'>Sal 119:83<\/span>; <span class='bible'>Mat 9:17<\/span>; <span class='bible'>Luc 5:37<\/span>, <span class='bible'>Luc 5:38<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>VINO NUEVO EN ODRES VIEJOS.<\/b> V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 9:17<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>odres nuevos.<\/b> Odres reci\u00e9n hechos y sin uso proveer\u00edan la necesaria fuerza y elasticidad para retener el vino fermentado.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:22 &#8212; Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y el vino se derrama, y los odres se pierden; pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar &#8212; Esta es la tercera ilustraci\u00f3n que Cristo emplea para dar respuesta a la pregunta de aqu\u00e9llos.<br \/>\n\tLos odres son cueros usados como recipientes. El \u201cvino nuevo\u201d es el jugo fresco de la uva que con el tiempo va fermentando. El odre viejo es un recipiente de cuero que por uso anterior ha sido expandido por la fermentaci\u00f3n, y que ahora ya no se expande m\u00e1s.<br \/>\n\t No conviene, pues, echar jugo fresco de uva en un cuero usado anteriormente para esto, porque al fermentarse el jugo el odre no resistir\u00e1 la expansi\u00f3n, y rompi\u00e9ndose lograr\u00e1 la perdici\u00f3n del jugo.<br \/>\n\tHay muchas cosas que no son apropiadas, entre ellas, explica Jes\u00fas, es el ayunar de sus disc\u00edpulos, dadas las circunstancias del tiempo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Vino nuevo<\/span> se refiere al vino que todav\u00eda est\u00e1 ferment\u00e1ndose. <span style=\"font-weight:bold\">Odres viejos<\/span> se refiere a vasijas, hechas de cuero de animales, que ya tienen mucho uso. No significa que est\u00e1n echas con animales viejos. TLA traduce \u00abrecipientes de cuero viejo\u00bb; BJ, \u00abpellejos viejos\u00bb; y DHH, \u00abcueros viejos\u00bb. Si el traductor decide utilizar la palabra \u00abvasija\u00bb, como hace BL, deber\u00e1 aclarar que se trata de una vasija de cuero.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">El vino nuevo rompe los odres<\/span>: TLA realiza una traducci\u00f3n que aclara el porqu\u00e9 de esta acci\u00f3n, algo que para la audiencia de Marcos era obvio: \u00abPorque al fermentar el vino nuevo, hace que se reviente el cuero viejo\u00bb. Creemos que esta traducci\u00f3n es m\u00e1s adecuada, a menos que la audiencia del traductor sea capaz de entender la reacci\u00f3n del cuero viejo ante el vino nuevo. Los lectores de zonas agrarias quiz\u00e1s puedan entenderlo, pero seguramente los lectores de los centros urbanos necesitar\u00e1n una explicaci\u00f3n.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">El vino se derrama y los odres se pierden<\/span>: La p\u00e9rdida es total, incluye al vino y a los odres. Jes\u00fas apela al sentido com\u00fan de una audiencia de campesinos cuando agrega: <span style=\"font-weight:bold\">pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar.<\/span> Preferimos aqu\u00ed la traducci\u00f3n de TLA: \u00abPor eso hay que echar vino nuevo en recipientes nuevos\u00bb.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>2Co 5:17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>z 85 Job 32:19<\/p>\n<p>a 86 Mat 9:17; Luc 5:38<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>odres<\/i><\/b>. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Luc 5:37<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NTG registra diferencias con los par. <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 9:17<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Luc 5:37<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., cueros usados como recipientes <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>y si no<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El NTG registra diferencias con los par. g <span class='bible'>Mat 9:17<\/span> y <span class='bible'>Luc 5:37<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos. De otra manera, el vino rompe los odres, y se pierde el vino, y tambi\u00e9n los odres. M\u00e1s bien, el vino nuevo se echa en odres nuevos. 2:22 \u2014 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-222-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 2:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24911","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24911","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24911"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24911\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24911"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24911"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24911"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}