{"id":25092,"date":"2022-06-20T09:35:01","date_gmt":"2022-06-20T14:35:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-656-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:35:01","modified_gmt":"2022-06-20T14:35:01","slug":"comentario-de-marcos-656-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-656-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 6:56 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Dondequiera que entraba, ya sea en aldeas o ciudades o campos, pon\u00edan en las plazas a los que estaban enfermos, y le rogaban que s\u00f3lo pudiesen tocar el borde de su manto. Y todos los que le tocaban quedaban sanos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>6:56<\/span> \u2014 Y dondequiera que entraba, en aldeas, ciudades o campos, pon\u00edan en las calles a los que estaban enfermos, y le rogaban que les dejase tocar siquiera el borde de su manto (comp\u00e1rese 5:24-28) ; y todos los que le tocaban quedaban sanos \u2014 Sobre \u201csanos\u201d, v\u00e9ase 5:23,28, comentarios. <\/p>\n<p \/> Marcos y Mateo registran este evento excepcional de sanidades, sin mencionar nada acerca de predicaciones de parte de Jes\u00fas. El punto es que la gente estaba recibiendo m\u00faltiples evidencias de la mesianidad de Jes\u00fas. <\/p>\n<p \/> Pr\u00e1cticamente hablando, en este evento el ministerio de sanar a enfermos lleg\u00f3 a su cl\u00edmax y llegaba a su fin, como tambi\u00e9n llegaron a su cl\u00edmax las altas expectaciones de muchas personas de tener en Jes\u00fas un gran libertador del dominio romano.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>pon\u00edan \u2026 los que estaban enfermos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 5:15<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>les dejase tocar.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 3:10<\/span>; <span class='bible'>Mar 5:27<\/span>, <span class='bible'>Mar 5:28<\/span>; <span class='bible'>2Re 13:21<\/span>; <span class='bible'>Luc 6:19<\/span>; <span class='bible'>Luc 22:51<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:9<\/span>, <span class='bible'>Hch 4:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>el borde de su manto.<\/i><\/b> <span class='bible'>N\u00fam 15:38<\/span>, <span class='bible'>N\u00fam 15:39<\/span>; <span class='bible'>Deu 22:12<\/span>; <span class='bible'>Mat 9:20<\/span>; <span class='bible'>Luc 8:44<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>en las calles.<\/b> Antiguamente exist\u00edan espacios abiertos, usualmente dentro de las paredes de al ciudad o cerca de los centros de la ciudad, donde las personas se congregaban para diversos prop\u00f3sitos sociales y comerciales. Aqu\u00ed el t\u00e9rmino puede indicar el significado original de cualquier sitio donde las personas se reun\u00edan. Las personas tra\u00edan a sus enfermos a estos lugares porque era m\u00e1s probable que Jes\u00fas pasara por ellos. <b>su manto.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 5:28<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t6:56 &#8212; Y dondequiera que entraba, en aldeas, ciudades o campos, pon\u00edan en las calles a los que estaban enfermos, y le rogaban que les dejase tocar siquiera el borde de su manto (comp\u00e1rese 5:24-28) ; y todos los que le tocaban quedaban sanos &#8212; Sobre \u201csanos\u201d, v\u00e9ase 5:23,28, comentarios.<br \/>\n\tMarcos y Mateo registran este evento excepcional de sanidades, sin mencionar nada acerca de predicaciones de parte de Jes\u00fas. El punto es que la gente estaba recibiendo m\u00faltiples evidencias de la mesianidad de Jes\u00fas.<br \/>\n\tPr\u00e1cticamente hablando, en este evento el ministerio de sanar a enfermos lleg\u00f3 a su cl\u00edmax y llegaba a su fin, como tambi\u00e9n llegaron a su cl\u00edmax las altas expectaciones de muchas personas de tener en Jes\u00fas un gran libertador del dominio romano.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">En las calles<\/span>: El t\u00e9rmino griego <span style=\"font-style:italic\">agorais<\/span> significa, m\u00e1s bien, \u201cmercados\u201d o \u201cplazas\u201d, por lo cual es preferible traducir \u00abplazas\u00bb (BL, BJ, BA, NVI) antes que \u00abcalles\u00bb (DHH, TLA). <span style=\"font-weight:bold\">Le rogaban que los dejara tocar<\/span>: \u00bfQui\u00e9nes le rogaban? \u00bfLos familiares y amigos de los enfermos, o los enfermos mismos? Quiz\u00e1s esto no sea tan importante, pero, puesto que el griego no especifica el sujeto del verbo \u201crogar\u201d, el traductor tendr\u00e1 que elegir entre una traducci\u00f3n ambigua o m\u00e1s general, y una m\u00e1s concreta. Nida sugiere que posiblemente se trata de los enfermos mismos, opci\u00f3n que prefiere si acaso fuera necesario especificar qui\u00e9nes son los que ruegan a Jes\u00fas. Sugerimos, entonces, la siguiente versi\u00f3n: \u201cPon\u00edan en las plazas a los enfermos, quienes le rogaban que los dejara tocar siquiera el borde de su manto\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Reflexi\u00f3n b\u00edblica y pastoral<\/span><\/p>\n<p>El barco con sus tripulantes, los disc\u00edpulos que reman contra el viento, es una met\u00e1fora de la iglesia, que, como instituci\u00f3n humana, lucha por entender c\u00f3mo act\u00faa Dios hoy. Muchas veces la iglesia est\u00e1 confundida respecto de cu\u00e1l debe ser su misi\u00f3n, o se encuentra incapacitada \u2014a pesar de los \u00e9xitos del pasado\u2014para enfrentar un nuevo desaf\u00edo que Dios le pone por delante. Es como si el Esp\u00edritu se hubiera retirado, dejando a todos sumidos en el fracaso y el desconcierto. Precisamente en esos momentos aparece Cristo, el Resucitado, caminando sobre las tormentas de la vida, para decirnos: \u201cSoy yo, no tem\u00e1is\u201d. Este pasaje nos ense\u00f1a que la iglesia no puede dormirse en sus laureles, mientras sue\u00f1a que el triunfo de hoy le garantiza el gran suceso de ma\u00f1ana. Vivimos en un mundo que est\u00e1 cambiando r\u00e1pidamente; surgen nuevos problemas, nuevas preguntas, nuevos desaf\u00edos que hacen necesario discernir la voz de Dios.<\/p>\n<p>Para los disc\u00edpulos, la imposibilidad de alimentar a la multitud como Jes\u00fas se los hab\u00eda pedido fue un fracaso que les sirvi\u00f3 para replantearse la misi\u00f3n. Jes\u00fas les pidi\u00f3 que se encargasen de las necesidades materiales de la gente, as\u00ed como se hab\u00edan encargado de las espirituales. Sin embargo, fracasaron, y en la barca, luchando contra el viento, ellos estaban luchando contra sus propias dudas. Todav\u00eda no hab\u00edan entendido lo de los panes, pues sus corazones estaban endurecidos. \u00bfQu\u00e9 era lo que no hab\u00edan entendido? \u00bfPor qu\u00e9 no hab\u00edan podido hacerlo? \u00bfPor qu\u00e9 no se les ocurri\u00f3 pensar que la situaci\u00f3n requer\u00eda una soluci\u00f3n extraordinaria? Despu\u00e9s de todo, Jes\u00fas los hab\u00eda enviado como sus representantes, con autoridad para hacer todo lo que \u00e9l hac\u00eda. Y ahora les pide que alimenten a la multitud. \u00bfAcaso estaba Jes\u00fas jugando con ellos o realmente cre\u00eda que ten\u00edan los recursos para ministrar a esta multitud? Ellos ten\u00edan un recurso fundamental, pero no lo supieron aprovechar: Jes\u00fas mismo, enviado por Dios para poner en marcha el reino mesi\u00e1nico. En efecto, Jes\u00fas estaba all\u00ed, el reinado de Dios hab\u00eda comenzado, pero ellos s\u00f3lo atinaron a sugerir que la gente fuera a comprar comida a los pueblos de la regi\u00f3n. En otras palabras, sugirieron volver para participar del sistema socio econ\u00f3mico del Imperio Romano, un sistema opresivo, cuyo fin Jes\u00fas hab\u00eda venido a anunciar. Ese era el problema de los disc\u00edpulos. Rodeados de evidencias de la presencia liberadora de Dios, decidieron volver a esclavizarse con las viejas soluciones. Conviene preguntarse: \u00bfno ser\u00e1 este el problema de la iglesia actual? La pregunta da que pensar.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201ceran salvos; se salvaban\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>r 305 Mat 14:35<\/p>\n<p>s 306 Mat 9:20; Mar 5:27; Luc 8:44; Hch 19:12<\/p>\n<p>t 307 N\u00fam 15:38<\/p>\n<p>u 308 Mat 14:36<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> tocar siquiera el borde de su manto.  V\u00e9ase coment. en Mt. 9:20.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n56<strong> (1)<\/strong> V\u00e9anse las notas 20<strong> (4)<\/strong> de Mt 9 y 30<strong> (1)<\/strong> del cap.5. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n56<strong> (2)<\/strong> O, restaurados. V\u00e9ase la nota 28<strong> (1)<\/strong> del cap.5. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>agarrar&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>que se agarraran<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R969 En \u1f45\u03c0\u03bf\u03c5 \u1f03\u03bd \u03b5\u1f30\u03c3\u03b5\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03cd\u03b5\u03c4\u03bf, \u1f04\u03bd destaca la idea de repetici\u00f3n en el tiempo imperfecto: dondequiera que entraba.<\/p>\n<p> M138 \u1f3d\u03bd\u03b1 \u03ba\u1f02\u03bd \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03ba\u03c1\u03b1\u03c3\u03c0\u03ad\u03b4\u03bf\u03c5 tiene el sentido de aunque no fuera m\u00e1s que el borde (aunque fuera -T100; comp. Hch 5:15).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>salvados<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>se agarraran.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dondequiera que entraba, ya sea en aldeas o ciudades o campos, pon\u00edan en las plazas a los que estaban enfermos, y le rogaban que s\u00f3lo pudiesen tocar el borde de su manto. Y todos los que le tocaban quedaban sanos. 6:56 \u2014 Y dondequiera que entraba, en aldeas, ciudades o campos, pon\u00edan en las calles &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-656-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 6:56 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25092","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25092","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25092"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25092\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25092"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25092"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25092"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}