{"id":25111,"date":"2022-06-20T09:35:53","date_gmt":"2022-06-20T14:35:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:35:53","modified_gmt":"2022-06-20T14:35:53","slug":"comentario-de-marcos-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 7:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque no entra en su coraz\u00f3n sino en su est\u00f3mago, y sale a la letrina. As\u00ed declar\u00f3 limpias todas las comidas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>7:19<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 porque no entra en su coraz\u00f3n, sino en el vientre, y sale a la letrina? \u2014 La comida no entra en el coraz\u00f3n, sino pasa por el canal alimentario normal del cuerpo y luego sale de \u00e9l. La comida f\u00edsica no envuelve el coraz\u00f3n, pero la moralidad, s\u00ed. La contaminaci\u00f3n moral no procede de comida. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 Esto dec\u00eda, haciendo limpios todos los alimentos \u2014 Esta frase evidentemente es un comentario inspirado de Marcos. Seg\u00fan \u00e9l, dado que la comida f\u00edsica no contamina el coraz\u00f3n, todos los alimentos son aceptos en la vista de Dios. V\u00e9anse <span>G\u00e9n 9:3<\/span>; (La sangre no es comida, ver. <span>4<\/span>); <span>1Ti 4:3-5<\/span>. <\/p>\n<p \/> Mientras reg\u00eda la Ley de Mois\u00e9s a los jud\u00edos, hab\u00eda restricciones diet\u00e9ticas. Las cosas prohibidas para la comida en s\u00ed no contaminaban moralmente al hombre, por la raz\u00f3n dada arriba por Jes\u00fas. El comerlas para el jud\u00edo habr\u00eda sido desobediencia a la Ley que les reg\u00eda, y la misma desobediencia habr\u00eda contaminado su coraz\u00f3n. Esa ley era tempor\u00e1nea (<span>G\u00e1l 3:19-20<\/span>). Con la venida del nuevo pacto, esa ley, con sus restricciones respecto a comida, pas\u00f3. Pero Jes\u00fas, viviendo bajo la Ley de Mois\u00e9s (<span>G\u00e1l 4:4<\/span>), observaba esas restricciones en cuanto a la Ley. La comida inmunda de la Ley de Mois\u00e9s no entra en esta discusi\u00f3n de Jes\u00fas. <\/p>\n<p \/> La frase, \u201cEsto dec\u00eda\u201d, no aparece en el texto griego; se suple. El texto dice, \u201ca la letrina, haciendo limpios todos los alimentos\u201d. Algunos la consideran una glosa dogm\u00e1tica. Afirman que la letrina purifica todos los alimentos en el sentido de que termina el paso de los alimentos por el cuerpo, quedando lo nutritivo en el cuerpo y la parte in\u00fatil por fuera, y as\u00ed es que la comida no contamina al hombre. Yo me inclino a la conclusi\u00f3n de que la evidencia apunta m\u00e1s bien a que la frase referida es un comentario inspirado de Marcos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mat 15:17<\/span>; <span class='bible'>1Co 6:13<\/span>; <span class='bible'>Col 2:21<\/span>, <span class='bible'>Col 2:22<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Puesto que la comida es puramente material, nadie que coma ser\u00e1 contaminado en su coraz\u00f3n o en su persona interna, porque esta es espiritual. La contaminaci\u00f3n f\u00edsica, sin importar su corrupci\u00f3n, no puede causar contaminaci\u00f3n espiritual o moral. <b>haciendo limpios todos los alimentos.<\/b> Al omitir la tradici\u00f3n del lavado de las manos, Jes\u00fas estaba en realidad eliminando las restricciones referentes a las leyes alimenticias. Este comentario de Marcos tiene la ventaja de la retrospectiva al recordar los hechos y fue, sin lugar a dudas, influenciado por la experiencia de Pedro en Jope (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Hch 10:15<\/span><i>;<\/i> vea tambi\u00e9n la Introducci\u00f3n: Autor y fecha).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t7:19 &#8212; porque no entra en su coraz\u00f3n, sino en el vientre, y sale a la letrina? &#8212; La comida no entra en el coraz\u00f3n, sino pasa por el canal alimentario normal del cuerpo y luego sale de \u00e9l. La comida f\u00edsica no envuelve el coraz\u00f3n, pero la moralidad, s\u00ed. La contaminaci\u00f3n moral no procede de comida.<br \/>\n\t&#8212; Esto dec\u00eda, haciendo limpios todos los alimentos &#8212; Esta frase evidentemente es un comentario inspirado de Marcos. Seg\u00fan \u00e9l, dado que la comida f\u00edsica no contamina el coraz\u00f3n, todos los alimentos son aceptos en la vista de Dios. V\u00e9anse G\u00e9n 9:3; (La sangre no es comida, ver. 4); 1Ti 4:3-5.<br \/>\n\tMientras reg\u00eda la Ley de Mois\u00e9s a los jud\u00edos, hab\u00eda restricciones diet\u00e9ticas. Las cosas prohibidas para la comida en s\u00ed no contaminaban moralmente al hombre, por la raz\u00f3n dada arriba por Jes\u00fas. El comerlas para el jud\u00edo habr\u00eda sido desobediencia a la Ley que les reg\u00eda, y la misma desobediencia habr\u00eda contaminado su coraz\u00f3n. Esa ley era tempor\u00e1nea (G\u00e1l 3:19-20). Con la venida del nuevo pacto, esa ley, con sus restricciones respecto a comida, pas\u00f3. Pero Jes\u00fas, viviendo bajo la Ley de Mois\u00e9s (G\u00e1l 4:4), observaba esas restricciones en cuanto a la Ley. La comida inmunda de la Ley de Mois\u00e9s no entra en esta discusi\u00f3n de Jes\u00fas.<br \/>\n\tLa frase, \u201cEsto dec\u00eda\u201d, no aparece en el texto griego; se suple. El texto dice, \u201ca la letrina, haciendo limpios todos los alimentos\u201d. Algunos la consideran una glosa dogm\u00e1tica. Afirman que la letrina purifica todos los alimentos en el sentido de que termina el paso de los alimentos por el cuerpo, quedando lo nutritivo en el cuerpo y la parte in\u00fatil por fuera, y as\u00ed es que la comida no contamina al hombre. Yo me inclino a la conclusi\u00f3n de que la evidencia apunta m\u00e1s bien a que la frase referida es un comentario inspirado de Marcos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Letrina<\/span>: Aqu\u00ed se puede usar una variedad de palabras regionales, siempre y cuando no sean ofensivas. Algunas posibilidades son \u00abexcusado\u00bb (BJ) y \u201cretrete\u201d. Varias versiones prefieren describir la acci\u00f3n, como, por ejemplo, \u00aby se elimina\u00bb (BA), o \u00absale de su cuerpo\u00bb (BL), o \u00abel cuerpo lo expulsa\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Esto dec\u00eda, declarando limpios todos los alimentos<\/span>: Este es un comentario del evangelista, quien explica a su audiencia que Jes\u00fas est\u00e1 sugiriendo que no hay porqu\u00e9 mantener una dieta ritual, lo que se conoce como <span style=\"font-style:italic\">kosher<\/span>. La frase se puede colocar entre par\u00e9ntesis, como hacen BA, NRSV, RSV, y otras.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 limpios:<\/b><\/i> O bien: puros en el sentido de pureza ritual o legal; ver nota a <span class='bible'>Mat 7:2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cel pozo negro; retrete; excusado\u201d.<\/p>\n<p>(2) Seg\u00fan \u05d0AB; algunos mss: \u201c\u00bf[&#8230;] a la cloaca, lo que prueba que todos los alimentos son limpios?\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>u 330 Mat 15:17<\/p>\n<p>v 331 Luc 11:41; Hch 10:15<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Se inserta <i><b>esto dec\u00eda<\/b><\/i> para suplir elipsis del original; <i><b>purificando&#8230;<\/b><\/i> Esto es, <i>declarando limpios ritualmente<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>BD111(6) \u1f08\u03c6\u03b5\u03b4\u03c1\u1ff6\u03bd\u03b1 significa letrina (D suaviza el texto: \u03b5\u1f30\u03c2 \u03c4\u1f78\u03bd \u1f40\u03c7\u03b5\u03c4\u03cc\u03bd, que significa: a trav\u00e9s del canal intestinal).<\/p>\n<p> BD126(3) El significado hedor, o inmundicia, para \u03b2\u03c1\u03ce\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1, ha sido aceptado por muchos exegetas que se basan en el griego moderno; pero esto no cuadra con Mar 7:19, donde significa: alimentos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>vientre<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>va a dar a la letrina<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> . <em>esto dec\u00eda.<\/em><\/p>\n<p> 7.19 Lit. <em>purificando.<\/em> Esto es, <em> declarando limpios ritualmente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 Algunos eruditos creen que esta oraci\u00f3n se agreg\u00f3 mucho despu\u00e9s.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque no entra en su coraz\u00f3n sino en su est\u00f3mago, y sale a la letrina. As\u00ed declar\u00f3 limpias todas las comidas. 7:19 \u2014 porque no entra en su coraz\u00f3n, sino en el vientre, y sale a la letrina? \u2014 La comida no entra en el coraz\u00f3n, sino pasa por el canal alimentario normal del cuerpo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 7:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25111","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25111","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25111"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25111\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25111"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25111"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}