{"id":25122,"date":"2022-06-20T09:36:24","date_gmt":"2022-06-20T14:36:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-730-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:36:24","modified_gmt":"2022-06-20T14:36:24","slug":"comentario-de-marcos-730-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-730-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 7:30 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y cuando ella se fue a su casa, hall\u00f3 a su hija acostada en la cama y que el demonio hab\u00eda salido.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>7:30<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Y cuando lleg\u00f3 ella a su casa, hall\u00f3 que el demonio hab\u00eda salido \u2014 Mateo nos informa que la hija fue sanada desde la hora en que Jes\u00fas pronunci\u00f3 las palabras del ver. <span>29<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y a la hija acostada en la cama \u2014 La fe de esta madre hab\u00eda sido realizada. Encontr\u00f3 a su hija, ya libre de la morada del demonio, descansando en la cama. <\/p>\n<p \/> En esta bendici\u00f3n de la mujer gentil se indica que las grandes bendiciones de Dios en el evangelio en el debido tiempo ser\u00edan para todo el mundo sin excepci\u00f3n alguna (<span>16:15<\/span>,<span>16<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>cuando lleg\u00f3 ella a su casa.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 4:50-52<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>hall\u00f3 que el demonio hab\u00eda salido.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Jn 3:8<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El verbo\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">acostada<\/span>\u00a0indica la posici\u00f3n en la cual el demonio dej\u00f3 a la ni\u00f1a.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t7:30 &#8212; Y cuando lleg\u00f3 ella a su casa, hall\u00f3 que el demonio hab\u00eda salido &#8212; Mateo nos informa que la hija fue sanada desde la hora en que Jes\u00fas pronunci\u00f3 las palabras del ver. 29.<br \/>\n\t&#8212; y a la hija acostada en la cama &#8212; La fe de esta madre hab\u00eda sido realizada. Encontr\u00f3 a su hija, ya libre de la morada del demonio, descansando en la cama.<br \/>\n\t En esta bendici\u00f3n de la mujer gentil se indica que las grandes bendiciones de Dios en el evangelio en el debido tiempo ser\u00edan para todo el mundo sin excepci\u00f3n alguna (16:15,16).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>\u00abEl demonio ya hab\u00eda salido de ella\u00bb (TLA): Esta traducci\u00f3n, al igual que muchas otras, comienza una nueva frase con la expresi\u00f3n \u00abel demonio\u00bb. Quiz\u00e1s con esto se procura evitar que se piense que la mujer, al regresar a su casa, encontr\u00f3 a su hija acostada en la cama y tambi\u00e9n al demonio, que hab\u00eda salido de su hija. Nida sugiere que, para evitar semejante confusi\u00f3n, se podr\u00eda traducir: \u00abY se dio cuenta de que el demonio hab\u00eda salido de ella\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Reflexi\u00f3n b\u00edblica y pastoral<\/span><\/p>\n<p>Se trata aqu\u00ed de una conversaci\u00f3n entre Jes\u00fas y una mujer de cultura griega. A diferencia de la mujer que toca el manto de Jes\u00fas, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 5:29<\/span><\/span>, esta mujer viene y se postra delante de \u00e9l, como hace Jairo, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 5:22<\/span><\/span>. Esto podr\u00eda indicar que la mujer pertenece a una clase social elevada. Adem\u00e1s, se nos dice que ella viene a pedir por su hija. No se menciona a su marido, as\u00ed que esta mujer parece tener honor social suficiente para venir directamente a Jes\u00fas y pedirle que libere a su hija. Como dijimos antes, en aquel tiempo las mujeres en Palestina depend\u00edan de un var\u00f3n adulto de la familia que les serv\u00eda como su representante en la sociedad.<\/p>\n<p>Esta mujer es valiente y osada. Es la \u00fanica mujer en todo el Evangelio de Marcos que interrumpe la privacidad de Jes\u00fas para hacerle una petici\u00f3n, y encima tiene la valent\u00eda de contradecirlo. Se trata de un pasaje muy dif\u00edcil de interpretar porque Jes\u00fas aqu\u00ed est\u00e1 utilizando la palabra <span style=\"font-style:italic\">perros<\/span>, la misma que los israelitas usaban para referirse a los gentiles, es decir, a los que no eran miembros del pueblo de Dios. Nunca sabremos por qu\u00e9 Jes\u00fas utiliz\u00f3 una expresi\u00f3n tan denigrante. \u00bfLo hizo acaso para provocar una respuesta de fe en la mujer, la cual sab\u00eda de su desventaja por ser mujer y gentil? Mateo nos dice que Jes\u00fas le atribuye gran fe a la mujer (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:28<\/span><\/span>), pero ac\u00e1 se nos dice que la alaba por su respuesta ante la aparente negaci\u00f3n de Jes\u00fas de liberar a su hija. Jes\u00fas entiende que la mujer ha hablado con sensatez, pues dice que debido a su palabra (<span style=\"font-style:italic\">logon<\/span>) su hija ha sido liberada del demonio.<\/p>\n<p>Mi instinto de creyente me dice que Jes\u00fas nunca pudo haber actuado como un fariseo petulante y racista. El texto, en este caso, parece sugerir lo contrario. Aqu\u00ed, precisamente, podemos ver la humanidad de Jes\u00fas en toda su cruda realidad, ya que, despu\u00e9s de todo, \u00e9l era plenamente humano. Y aqu\u00ed lo demuestra, s\u00ed, pero tambi\u00e9n demuestra que, como ser humano que ten\u00eda completa y perfecta uni\u00f3n con Dios, supo retractarse de un error, al punto de convertirlo en una ocasi\u00f3n de liberaci\u00f3n. La divinidad de Jes\u00fas se ve en el hecho de que supo vencer las tendencias limitantes de su naturaleza humana. As\u00ed, guiado por una mujer obstinada y desesperada, lleg\u00f3 a entender que los gentiles eran tan hijos del reino como los israelitas, una lecci\u00f3n de \u201cinclusividad\u201d que el hijo de Dios aprendi\u00f3 en un remoto lugar de Palestina.<\/p>\n<p>Este pasaje realmente nos inspira y desaf\u00eda. Nos presenta un Jes\u00fas humano, que sabe arrepentirse de un error y convertirlo en una oportunidad de liberaci\u00f3n, tanto para \u00e9l como para la mujer. Como disc\u00edpulos del reino de Dios, seguimos a un Jes\u00fas que sabe lo que es dudar y aun equivocarse. Esto significa tomar la encarnaci\u00f3n seriamente. Jes\u00fas no s\u00f3lo \u201cparec\u00eda\u201d ser humano (como cre\u00edan los gn\u00f3sticos), sino que lo era, en efecto. No obstante, estaba en perfecta uni\u00f3n con Dios. En ese sentido era divino. Cuando reaccionemos negativamente en circunstancias en las que debi\u00e9ramos actuar como disc\u00edpulos, no nos sintamos culpables, sino recordemos que est\u00e1 a nuestro alcance el poder para retractarnos y hacer lo que es debido. Dios nos da el poder para transformar un arrebato de racismo, prejuicio o petulancia religiosa en liberaci\u00f3n, para beneficio nuestro y de los dem\u00e1s.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>m 348 Jua 4:51<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Este milagro fue realizado a distancia, sin mandato verbal por parte de Cristo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>ni\u00f1a&#8230;<\/b><\/i> TR registra <i>hija<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R1123 Note el discurso indirecto despu\u00e9s del verbo \u03b5\u1f57\u03c1\u03b5\u03bd: ella encontr\u00f3 a la ni\u00f1a tendida en la cama. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>echada<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El TR registra <em>hija.<\/em> <\/p>\n<p> 7.30 Lit. <em>y el demonio salido.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y cuando ella se fue a su casa, hall\u00f3 a su hija acostada en la cama y que el demonio hab\u00eda salido. 7:30 \u2014 Y cuando lleg\u00f3 ella a su casa, hall\u00f3 que el demonio hab\u00eda salido \u2014 Mateo nos informa que la hija fue sanada desde la hora en que Jes\u00fas pronunci\u00f3 las palabras &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-730-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 7:30 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25122","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25122\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}