{"id":25143,"date":"2022-06-20T09:37:22","date_gmt":"2022-06-20T14:37:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-814-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:37:22","modified_gmt":"2022-06-20T14:37:22","slug":"comentario-de-marcos-814-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-814-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 8:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Se hab\u00edan olvidado de llevar pan, y no ten\u00edan consigo en la barca sino un solo pan.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>8:14<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Hab\u00edan olvidado de traer pan, y no ten\u00edan sino un pan consigo en la barca \u2014 Este descuido de los disc\u00edpulos, en el caso del pan, dio ocasi\u00f3n al Se\u00f1or para interrogarles sobre lo que hubieran aprendido durante el tiempo que hab\u00edan estado con su maestro. (Comp\u00e1rese <span>Mat 16:5<\/span>. Ahora donde est\u00e1n no hay facilidad de hallar pan, pues estas partes no est\u00e1n bien pobladas como en el lado occidental del mar).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>hab\u00edan olvidado de traer pan.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 16:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t8:14 &#8212; Hab\u00edan olvidado de traer pan, y no ten\u00edan sino un pan consigo en la barca &#8212; Este descuido de los disc\u00edpulos, en el caso del pan, dio ocasi\u00f3n al Se\u00f1or para interrogarles sobre lo que hubieran aprendido durante el tiempo que hab\u00edan estado con su maestro. (Comp\u00e1rese Mat 16:5. Ahora donde est\u00e1n no hay facilidad de hallar pan, pues estas partes no est\u00e1n bien pobladas como en el lado occidental del mar).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>NO APRENDER POR EXPERIENCIA<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Marcos 8:14-21<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Los disc\u00edpulos hab\u00edan olvidado comprar panes, y no ten\u00edan m\u00e1s que uno en la barca. Jes\u00fas les advirti\u00f3:<br \/>-\u00a1Tener cuidado! \u00a1Guardaos de la mala influencia de los fariseos y de Herodes!<br \/>Ellos se pusieron a discutir la situaci\u00f3n entre ellos y a decir:<\/em><\/p>\n<p><em>-No tenemos panes.<br \/>Jes\u00fas sab\u00eda lo que estaban diciendo, y les dijo:<\/em><\/p>\n<p><em>-\u00bfPor qu\u00e9 segu\u00eds hablando de que no ten\u00e9is panes? \u00bfEs que no os <\/em>fij\u00e1is <em>y entend\u00e9is? \u00bfSois tan duros de mollera? \u00bfEs que no pod\u00e9is ver lo que ten\u00e9is delante de las narices? \u00bfEs que no os sirven para nada los o\u00eddos? \u00bfEs que no os acord\u00e1is? Cuando repart\u00ed los cinco panes entre los cinco mil, \u00bfcu\u00e1ntos cestos de pedazos recogisteis?<\/em><\/p>\n<p><em>Doce -Le contestaron ellos.<\/em><\/p>\n<p><em>-Cuando repart\u00ed los siete panes entre los cuatro mil, \u00bfcu\u00e1ntos cestos de pedazos recogisteis?<\/em><\/p>\n<p><em>-Siete -Le contestaron ellos.<br \/>Entonces Jes\u00fas les dijo:<br \/>-\u00bfY todav\u00eda no lo entend\u00e9is?<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Este pasaje arroja un haz de luz muy intensa sobre las mentes de los disc\u00edpulos. Estaban pasando al otro lado del mar de Galilea, y se hab\u00edan olvidado de llevar suficiente pan. Obtendremos mejor el sentido de este pasaje si lo relacionamos estrechamente con lo precedente. Jes\u00fas estaba pensando en la demanda que los fariseos Le hab\u00edan hecho de una se\u00f1al, y tambi\u00e9n en la reacci\u00f3n aterrada de Herodes hacia S\u00ed mismo. \u00ab\u00a1Cuidado -les dijo, traduci\u00e9ndolo literalmente- con la levadura de los fariseos y la de Herodes!\u00bb Para los jud\u00edos, la levadura era un s\u00edmbolo de la corrupci\u00f3n. La levadura era una pizquita de masa fermentada de la hornada anterior que se hab\u00eda guardado. Para los jud\u00edos, la fermentaci\u00f3n era lo mismo que la putrefacci\u00f3n, y de ah\u00ed que la levadura representara el mal, sobre todo el mal moral.<br \/>Algunas veces los jud\u00edos usaban la palabra <em>levadura <\/em>en el sentido del <em>pecado original, <\/em>o de la maldad de la naturaleza humana. Rab\u00ed Alejandro dec\u00eda: \u00abEst\u00e1 claro para Ti que nuestra voluntad es hacer Tu voluntad. \u00bfY qu\u00e9 lo impide? La levadura que est\u00e1 en la masa, y la esclavitud a los reinos de este mundo. Sea Tu voluntad librarnos de sus manos.\u00bb Representaba, por as\u00ed decirlo, la mancha de la naturaleza humana, el pecado original, la levadura corruptora que imped\u00eda al hombre hacer la voluntad de Dios. As\u00ed que, cuando Jes\u00fas dijo esto, lo que quer\u00eda decir era: \u00abManteneos en guardia frente a la mala influencia de los fariseos y de Herodes. No sig\u00e1is el camino por el que ellos van.\u00bb<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 relaci\u00f3n exist\u00eda entre los fariseos y Herodes? Los fariseos acababan de pedir una se\u00f1al. Para un jud\u00edo -veremos esto m\u00e1s claramente dentro de poco- lo m\u00e1s f\u00e1cil del mundo era pensar en el Mes\u00edas en t\u00e9rminos de maravillas y conquistas y sucesos milagrosos y triunfos nacionalistas y supremac\u00eda pol\u00edtica. Herodes hab\u00eda tratado de edificar la felicidad adquiriendo poder y riqueza e influencia y prestigio. En un sentido, el Reino de Dios era un reino terrenal tanto para los fariseos como para Herodes; se basaba en poder y grandeza terrenales, y en las victorias que pod\u00eda obtener la fuerza. Era como si Jes\u00fas, con Su sugerencia, estuviera preparando a Sus disc\u00edpulos para algo que hab\u00eda de suceder muy pronto. Era como si les dijera: \u00abPuede que pronto os amanezca el hecho de que Yo soy el Ungido de Dios, el Mes\u00edas. Cuando llegu\u00e9is a esa convicci\u00f3n, no pens\u00e9is en t\u00e9rminos de poder y gloria terrenales, como hacen los fariseos y Herodes.\u00bb Del verdadero sentido no les dijo nada de momento. Aquella sombr\u00eda Revelaci\u00f3n habr\u00eda de esperar su momento.<br \/>De hecho, esta insinuaci\u00f3n de Jes\u00fas les pas\u00f3 por encima de la cabeza a los disc\u00edpulos. No pod\u00edan pensar en nada m\u00e1s que en el hecho de que se hab\u00edan olvidado de llevar pan, y que pasar\u00edan hambre. Jes\u00fas vio que estaban preocupados por el pan material. Bien puede ser que les hiciera estas preguntas, no enfadado, sino con una sonrisa, como el que trata de conducir a un torpe chiquillo a descubrir una verdad evidente. Les record\u00f3 que por dos veces hab\u00eda satisfecho el hambre de grandes multitudes con comida suficiente y de sobra. Es como si les dijera: \u00bb \u00bfPor qu\u00e9 os preocup\u00e1is? \u00bfNo os acord\u00e1is de lo que ha sucedido antes? \u00bfNo hab\u00e9is aprendido por propia experiencia que no ten\u00e9is que preocuparos por esas cosas cuando est\u00e1is conmigo?\u00bb<br \/>Lo extra\u00f1o es que no aprendemos nada m\u00e1s que la mitad de las lecciones de la experiencia. Demasiado a menudo la experiencia nos llena de pesimismo, nos ense\u00f1a lo que no podemos hacer; nos ense\u00f1a a mirar la vida con una especie de desesperanza resignada. Pero hay otras experiencias. Nos sobrevino el dolor -y salimos de \u00e9l \u00edntegros. Nos atac\u00f3 la tentaci\u00f3n -y no ca\u00edmos. Nos alcanz\u00f3 la enfermedad -y nos recuperamos. El problema parec\u00eda insoluble -y se resolvi\u00f3. Est\u00e1bamos sin recursos -pero seguimos adelante. Llegamos a no poder m\u00e1s -y no nos deshicimos. Tambi\u00e9n nosotros somos ciegos. Si aprendi\u00e9ramos las lecciones de la experiencia como es debido nos ense\u00f1aran, no el pesimismo de las cosas que no se pueden realizar, sino la esperanza que no deja de maravillarse de que Dios nos haya sacado adelante hasta aqu\u00ed a salvo, y en la seguridad y confianza de que nos puede sacar con bien de todo lo que nos sobrevenga.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Se olvidaron de llevar pan, y no ten\u00edan sino un pan consigo en la barca<\/span>: El problema con esta traducci\u00f3n es que no distingue entre la primera menci\u00f3n del <span style=\"font-weight:bold\">pan<\/span>y la segunda. La primera es plural, <span style=\"font-style:italic\">artous<\/span>, y la segunda, singular, <span style=\"font-style:italic\">arton<\/span>. Algunas versiones resuelven esta tensi\u00f3n traduciendo <span style=\"font-style:italic\">artous<\/span> como \u00abcomida\u00bb (TLA, NVI), o, directamente, en plural: \u00abpanes\u00bb (BJ, BA). Las versiones inglesas no tienen problema, ya que en su idioma existe una palabra para \u201cpanes\u201d (loaves) y otra para \u201cpan\u201d (bread). Proponemos la siguiente traducci\u00f3n: \u201cSe hab\u00edan olvidado de llevar panes, excepto por uno solo que ten\u00edan consigo en la barca\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>La levadura de los fariseos y Herodes (ver Mat. 16:5-12). Parece que Mar. incluy\u00f3 este relato para subrayar el fracaso de los doce para comprender, y posiblemente para dar la raz\u00f3n de ello: segu\u00edan demasiado influidos por el pensamiento de este mundo. Es posible que estuviesen culp\u00e1ndose unos a otros por no haber tra\u00eddo pan para el viaje despu\u00e9s que Jes\u00fas les hab\u00eda advertido (en realidad una par\u00e1bola peque\u00f1a). No se hab\u00edan dado cuenta del significado espiritual, y peor aun, se hab\u00edan olvidado de que Jes\u00fas podr\u00eda y proveer\u00eda para las necesidades materiales de aquellos que buscaban el reino de Dios; \u00e9l ya lo hab\u00eda demostrado en los milagros de alimentaci\u00f3n. Esta vez Jes\u00fas los reprendi\u00f3 severamente (21). Debieran haber visto que la levadura de los fariseos era igual que la actitud hacia la vida que asum\u00edan ellos, todo esto afectar\u00eda a los disc\u00edpulos a menos que tuvieran precauci\u00f3n. Nosotros tambi\u00e9n tenemos que estar en guardia en contra del \u201cesp\u00edritu de esta era\u201d o del pensamiento y las ense\u00f1anzas de las otras religiones que nos rodean. El camino dado por Cristo es totalmente diferente del camino del mundo, del cual leemos en los peri\u00f3dicos, o\u00edmos por la radio, o vemos en la televisi\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>n 372 Mat 16:5<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Notemos el solemne apercibimiento que nuestro Se\u00f1or dirige \u00e1 sus disc\u00edpulos al principio de este pasaje. Dice, \u00abMirad, guardaos de la levadura de los fariseos,  y de la levadura de Herodes..<br \/>\nNo tenemos que ponernos \u00e1 conjeturar la significaci\u00f3n de ese apercibimiento, pues nos lo aclara el pasaje paralelo en el Evangelio de S. Mateo. All\u00ed leemos  que Jesucristo no se refer\u00eda \u00e1 levadura \u00abde pan,\u00bb sino \u00e1 levadura de \u00abdoctrina.\u00bb El formalismo y la justificaci\u00f3n propia de los fariseos, la mundanalidad y el  escepticismo de los cortesanos de Herodes, eran los objetos de las precauciones de nuestro Se\u00f1or. Encarga \u00e1 sus disc\u00edpulos que se pongan en guardia contra  esos defectos.<br \/>\nTales apercibimientos son muy importantes, y seria un gran bien para la iglesia de Cristo que se recordasen con m\u00e1s frecuencia. Las persecuciones no le han  hecho \u00e1 la iglesia ni la mitad del da\u00f1o que le ha acarreado la aparici\u00f3n en su seno de falsas doctrinas. Falsos profetas y falsos maestros en su campamento han  producido m\u00e1s da\u00f1os en la cristiandad que todas las persecuciones tan sangrientas de los emperadores romanos. La espada del enemigo no ha perjudicado  tanto la causa de la verdad como la lengua y la ploma.<br \/>\nLas doctrinas que nuestro Se\u00f1or especifica son precisamente las que m\u00e1s han da\u00f1ado la causa del Cristianismo. El formalismo por una parte, y el escepticismo  por otro, han sido dolencias cr\u00f3nicas en la que profesa ser iglesia de Cristo. En todas \u00e9pocas muchos cristianos se han visto atacados por ellas y por eso se ha  necesitado en todo tiempo mucha vigilancia y mucho cuidado para preservarse.<br \/>\nLa expresi\u00f3n que nuestro Se\u00f1or usa al hablar de las falsas doctrinas es muy significativa y apropiada; las llama \u00abfermento.\u00bb No hubiera podido emplearse otra  palabra m\u00e1s exacta: pinta de una manera gr\u00e1fica los comienzos humildes de la falsa doctrina, la manera sutil y callada con que se difunde insensiblemente  introduciendo en la religi\u00f3n del, creyente el poder mort\u00edfero con que transforma todo el car\u00e1cter del Cristianismo; cualidades que constituyen el peligro m\u00e1s  grande de una doctrina falsa. Si se aproximase tremolando su verdadero estandarte, poco da\u00f1o har\u00eda; pero el secreto de sus triunfos es su sutileza y su  semejanza con la verdad. Se ha dicho que todo error en religi\u00f3n es una verdad desfigurada.<br \/>\n\u00abExamin\u00e9monos con frecuencia para ver si estamos en la fe,\u00bb y guard\u00e9monos de la \u00ablevadura. \u00abNo miremos con indiferencia una doctrina falsa por  insignificante que nos parezca, como no lo hacemos con un acto inmoral \u00f3 con una mentira por ligeros que sean \u00e1 nuestro entender. Admitida una vez en  nuestros corazones no sabemos cuan lejos nos podr\u00e1 extraviar. El comenzar \u00e1 desviarnos de la verdad pura es como dejar correr las aguas, gotas al principio y  despu\u00e9s torrentes. Un poco de levadura hace fermentar toda la masa. Gal 5:9.<br \/>\nParemos la atenci\u00f3n en la obtusa inteligencia de los disc\u00edpulos cuando el Se\u00f1or les dirigi\u00f3 el apercibimiento que encierra este pasaje. Creyeron que la  \u00ablevadura \u00bb de que habla, deb\u00eda ser levadura de pan. No se les ocurri\u00f3 por un momento que se refiriera \u00e1 ninguna doctrina, y as\u00ed es que se atrajeron este duro  reproche \u00bb \u00bfNo percib\u00eds aun, ni entend\u00e9is? \u00bfTen\u00e9is aun el coraz\u00f3n endurecido? \u00bfComo es que no comprend\u00e9is?\u00bb Aunque los disc\u00edpulos eran creyentes, y  estaban convertidos y renovados, comprend\u00edan a\u00fan con dificultad las cosas espirituales. Ten\u00edan a\u00fan los ojos confusos, y su percepci\u00f3n era muy lenta en todo  lo que se refer\u00eda al reino de Dios.<br \/>\n\u00datil nos ser\u00e1 recordar lo que aqu\u00ed se refiere de los disc\u00edpulos; puede servirnos para modificar la alta idea que estamos dispuestos a formarnos de nuestra  sabidur\u00eda, y para mantenernos en la humildad y en la sumisi\u00f3n espiritual. No debemos imaginarnos, que en cuanto nos convertimos, lo sabemos todo. Nuestro  conocimiento, como todas nuestras gracias, es siempre imperfecto, y nunca est\u00e1 m\u00e1s lejos de la perfecci\u00f3n como cuando empezamos \u00e1 dar los primeros pasos  en el servicio del Se\u00f1or. Hay m\u00e1s ignorancia en nosotros de la que podemos imaginarnos. \u00abSi alguno piensa que sabe algo, a\u00fan no sabe cosa alguna como le  conviene saber.\u00bb 1 Cor. 8.2.<br \/>\n\u00datil nos ser\u00e1 sobre todo recordar lo que en este pasaje se refiere \u00e1 nuestras relaciones con cristianos j\u00f3venes. No podemos esperar que un reci\u00e9n convertido sea  perfecto. No podemos declararlo destituido de gracia, sin conocimiento de Dios, y falso maestro, porque no discierne al principio sino una parte de la verdad y  comete muchos errores. Posible es que \u00e1 los ojos de Dios est\u00e9 en el buen camino, y sea, sin embargo, como los disc\u00edpulos lento en comprender las cosas del  Esp\u00edritu. Debemos ser tolerantes y pacientes con \u00e9l y no dejarlo \u00e1 un lado como in\u00fatil. D\u00e9mosle tiempo para que crezca en gracia y conocimiento, y quiz\u00e1s en  sus \u00faltimos d\u00edas lo veamos lleno de sabidur\u00eda, como Pedro y Juan. Que bendici\u00f3n es pensar que Jes\u00fas, nuestro Maestro celestial, no desprecia \u00e1 ning\u00fan  miembro de su pueblo. Por extraordinaria y digna de cr\u00edtica que sea su torpeza para aprender, es indudable que Su paciencia nunca se agota. Contin\u00faa  ense\u00f1\u00e1ndoles, \u00abrengl\u00f3n tras rengl\u00f3n, y precepto tras precepto.\u00bb Hagamos lo mismo; sea nuestra regla invariable no mirar con desprecio la debilidad y torpeza  de los cristianos j\u00f3venes. Esperemos y seamos bondadosos, siempre que descubramos una chispa de verdadera gracia por p\u00e1lida que sea, y aunque est\u00e9  mezclada con mucha debilidad. Hagamos lo que desear\u00edamos que hicieran con nosotros.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Los Evangelios Explicados<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B48 El verbo aoristo \u1f10\u03c0\u03b5\u03bb\u03ac\u03b8\u03bf\u03bd\u03c4\u03bf se usa para referirse a un evento pasado que precede a otro evento pasado que se menciona en el contexto (similar a un pluscuamperfecto): ellos hab\u00edan olvidado. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se hab\u00edan olvidado de llevar pan, y no ten\u00edan consigo en la barca sino un solo pan. 8:14 \u2014 Hab\u00edan olvidado de traer pan, y no ten\u00edan sino un pan consigo en la barca \u2014 Este descuido de los disc\u00edpulos, en el caso del pan, dio ocasi\u00f3n al Se\u00f1or para interrogarles sobre lo que hubieran &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-814-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 8:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25143","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25143","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25143"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25143\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25143"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25143"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25143"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}