{"id":25172,"date":"2022-06-20T09:38:42","date_gmt":"2022-06-20T14:38:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-95-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:38:42","modified_gmt":"2022-06-20T14:38:42","slug":"comentario-de-marcos-95-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-95-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 9:5 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces intervino Pedro y dijo a Jes\u00fas: \u2014Rab\u00ed, es bueno que nosotros estemos aqu\u00ed. Levantemos, pues, tres enramadas: una para ti, otra para Mois\u00e9s y otra para El\u00edas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>9:5<\/span> \u2014 Entonces Pedro dijo a Jes\u00fas: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aqu\u00ed; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Mois\u00e9s, y otra para El\u00edas \u2014 Pedro en m\u00e1s de una ocasi\u00f3n fue el primero de los disc\u00edpulos para responder a la situaci\u00f3n a la mano. Comp\u00e1rese <span>8:29<\/span>. Viendo a los tres personajes en gloria, despu\u00e9s de expresar su aprecio por la ocasi\u00f3n, Pedro propuso hacer para cada uno de ellos una morada de honor. La proposici\u00f3n pon\u00eda a los tres en igual nivel.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>bueno es para nosotros que estemos aqu\u00ed.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 33:17-23<\/span>; <span class='bible'>Sal 62:2<\/span>, <span class='bible'>Sal 62:3<\/span>; <span class='bible'>Sal 84:10<\/span>; <span class='bible'>Jua 14:8<\/span>, <span class='bible'>Jua 14:9<\/span>, <span class='bible'>Jua 14:21-23<\/span>; <span class='bible'>Flp 1:23<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:2<\/span>; <span class='bible'>Apo 22:3<\/span>, <span class='bible'>Apo 22:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Los Evangelios sin\u00f3pticos usan dos palabras diferentes cuando Pedro se dirige a Jes\u00fas.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Maestro<\/span>\u00a0(en Mr y<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Luc 9:33<\/span><\/span>) y Se\u00f1or (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 17:4<\/span><\/span>) son diferentes traducciones griegas de la palabra hebrea o aramea que Pedro us\u00f3 para dirigirse a Jes\u00fas en el monte. El \u00e9nfasis de Marcos est\u00e1 sobre la posici\u00f3n de respeto de Jes\u00fas entre los disc\u00edpulos como su l\u00edder. Incluso Judas (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 14:45<\/span><\/span>) tambi\u00e9n us\u00f3 este t\u00edtulo de Jes\u00fas. Pedro sab\u00eda que era\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">bueno<\/span>\u00a0que estar ah\u00ed, pero no entend\u00eda qu\u00e9 estaba pasando.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">tres enramadas<\/span>\u00a0sugiere que \u00e9l deseaba permanecer en el monte. Pero esta experiencia era para prepararlo para llevar su cruz d\u00eda a d\u00eda por el mundo. Su respuesta colocaba a Jes\u00fas,\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">Mois\u00e9s<\/span>, y\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">El\u00edas<\/span>\u00a0en el mismo nivel.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Maestro.<\/b> Lit. \u00abmi Maestro\u00bb. Un t\u00edtulo de estima y honor dado por los jud\u00edos a maestros respetados. En el NT, es dado tambi\u00e9n a Juan el Bautista (<span class='bible'>Jua 3:26<\/span>). <b>hagamos tres enramadas.<\/b> Para hacer que las tres figuras ilustres permanecieran all\u00ed por m\u00e1s tiempo. Tambi\u00e9n es posible que la sugerencia de Pedro reflejara su creencia de que el reino del milenio estaba a punto de comenzar (cp. <span class='bible'>Zac 14:16<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t9:5 &#8212; Entonces Pedro dijo a Jes\u00fas: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aqu\u00ed; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Mois\u00e9s, y otra para El\u00edas &#8212; Pedro en m\u00e1s de una ocasi\u00f3n fue el primero de los disc\u00edpulos para responder a la situaci\u00f3n a la mano. Comp\u00e1rese 8:29. Viendo a los tres personajes en gloria, despu\u00e9s de expresar su aprecio por la ocasi\u00f3n, Pedro propuso hacer para cada uno de ellos una morada de honor. La proposici\u00f3n pon\u00eda a los tres en igual nivel.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Entonces Pedro dijo a Jes\u00fas<\/span>: Esta frase traduce la expresi\u00f3n literal \u201cy respondiendo Pedro, dijo\u201d, que significa que ahora Pedro toma la palabra. BL capta esta idea: \u00abPedro tom\u00f3 la palabra y dijo a Jes\u00fas\u00bb; BJ sugiere: \u00abToma la palabra Pedro y dice a Jes\u00fas\u00bb; NVI propone: \u00abTomando la palabra, Pedro le dijo a Jes\u00fas\u00bb. Nos agrada en particular la traducci\u00f3n de BA: \u00abEntonces Pedro, interviniendo, dijo a Jes\u00fas\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Maestro<\/span> traduce la palabra <span style=\"font-style:italic\">rabbi<\/span>, que aparece tambi\u00e9n en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 11:21<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 14:45<\/span><\/span>. Algunas versiones, como BA, BJ y NVI han decidido dejarla sin traducir. A menos que la audiencia est\u00e9 bien familiarizada con esta palabra en el idioma original, es mejor traducirla como \u201cmaestro\u201d o alguna otra palabra que implique posici\u00f3n de autoridad, como \u201cjefe\u201d o \u201ccacique\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Enramadas<\/span> se puede traducir tambi\u00e9n como \u00abchozas\u00bb (BL, DHH), o \u00abtiendas\u00bb (BJ), o \u00abalbergues\u00bb (NVI). La palabra griega significa, literalmente, \u201ctabern\u00e1culos\u201d, y podemos considerarla como una opci\u00f3n de traducci\u00f3n. El pueblo de Israel celebraba la Fiesta de Tabern\u00e1culos para conmemorar el tiempo en que los israelitas hab\u00edan vivido en tiendas en el desierto (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Lev 23:42-43<\/span><\/span>). A ese efecto constru\u00edan tiendas entrelazando ramas de \u00e1rboles. Tambi\u00e9n se cre\u00eda que, en el futuro escatol\u00f3gico, Dios habitar\u00eda en medio de su pueblo, y \u00e9ste volver\u00eda a vivir en tiendas (Hooker, 217).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mal 4:4-6<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>e 405 Mat 17:4; Luc 9:33<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Rab\u00ed.  V\u00e9ase coment. en Mt 12:38. <\/p>\n<p><p> hagamos tres enramadas.  V\u00e9ase coment. en Mt 17:4.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>hagamos tres enramadas<\/i><\/b>. Cobertizos de ramas entrelazadas. Pedro pens\u00f3 que estar\u00edan all\u00ed por alg\u00fan tiempo; as\u00ed que \u00a1bien pod\u00edan instalarse! Su sugerencia implicaba tambi\u00e9n que \u00e9l ve\u00eda a Jes\u00fas, a Mois\u00e9s y a El\u00edas como iguales. La respuesta de Dios fue retirar a Mois\u00e9s y a El\u00edas de la escena (v. <span class='bible'>Mar 9:8<\/span>) y declarar la unicidad de Su Hijo (v. <span class='bible'>Mar 9:7<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>tabern\u00e1culos&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Lev 23:33-44<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>respondiendo<\/i> <\/p>\n<p><p>  O, <i>Maestro<\/i> <\/p>\n<p><p>  O, <i>tiendas sagradas<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><em>Rabb\u00ed<\/em> g <span class='bible'>Mat 26:25<\/span>.<\/p>\n<p> 9.5 Es decir, <em>tiendas sagradas de campau241?a<\/em> g <span class='bible'>Lev 23:33-44<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces intervino Pedro y dijo a Jes\u00fas: \u2014Rab\u00ed, es bueno que nosotros estemos aqu\u00ed. Levantemos, pues, tres enramadas: una para ti, otra para Mois\u00e9s y otra para El\u00edas. 9:5 \u2014 Entonces Pedro dijo a Jes\u00fas: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aqu\u00ed; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Mois\u00e9s, y otra &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-95-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 9:5 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25172","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25172"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25172\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}