{"id":25176,"date":"2022-06-20T09:38:55","date_gmt":"2022-06-20T14:38:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:38:55","modified_gmt":"2022-06-20T14:38:55","slug":"comentario-de-marcos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 9:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Mientras descend\u00edan ellos del monte, Jes\u00fas les orden\u00f3 que no contaran a nadie lo que hab\u00edan visto, sino cuando el Hijo del Hombre resucitara de entre los muertos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>9:9<\/span> \u2014 Y descendiendo ellos del monte, les mand\u00f3 que a nadie dijesen lo que hab\u00edan visto, sino cuando el Hijo del Hombre hubiese resucitado de los muertos \u2014 Este mandamiento hab\u00eda de durar hasta el tiempo de la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas. No se nos dice la raz\u00f3n de \u00e9l aunque es f\u00e1cil ver que la publicidad ahora acerca de la transfiguraci\u00f3n contribuir\u00eda a la excitaci\u00f3n de esperanzas carnales con respecto al p\u00fablico en general. Ni los otros ap\u00f3stoles hab\u00edan de saber acerca de la transfiguraci\u00f3n por un tiempo. (La prohibici\u00f3n no hab\u00eda de durar mucho tiempo). <\/p>\n<p \/> Despu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n, vemos que Pedro ya estuvo anunciando que \u00e9l hab\u00eda estado con Jes\u00fas en su transfiguraci\u00f3n y que fue testigo ocular del evento y que oy\u00f3 la voz de \u201cla magn\u00edfica gloria\u201d (<span>2Pe 1:16-18<\/span>). Dios permiti\u00f3 que tres testigos de entre los hombres por un breve tiempo vieran con sus propios ojos la gloriosa deidad de Jes\u00fas de Nazaret. Y, aunque perseguidos despu\u00e9s, por nada negar\u00edan ellos su testimonio ocular. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese <span>8:30<\/span>, com.entarios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>les mand\u00f3 que a nadie dijesen.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 5:43<\/span>; <span class='bible'>Mar 8:29<\/span>, <span class='bible'>Mar 8:30<\/span>; <span class='bible'>Mat 12:19<\/span>; <span class='bible'>Mat 17:9<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Sino cuando \u2026 hubiese resucitado.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 9:30<\/span>, <span class='bible'>Mar 9:31<\/span>; <span class='bible'>Mar 8:31<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:32-34<\/span>; <span class='bible'>Mat 12:40<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:21<\/span>; <span class='bible'>Mat 27:63<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:46<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>les mand\u00f3 que a nadie dijesen.<\/b> <i>V\u00e9ase nota de<\/i> <span class='bible'>Mar 8:30<\/span>. <b>cuando el Hijo del Hombre hubiese resucitado de los muertos.<\/b> Se refiere al tiempo cuando la verdadera naturaleza del prop\u00f3sito mesi\u00e1nico de Jes\u00fas sea evidente a todos y todos sepan que \u00c9l vino para vencer al pecado y la muerte, no a los romanos. <b>Hijo del Hombre.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 2:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t9:9 &#8212; Y descendiendo ellos del monte, les mand\u00f3 que a nadie dijesen lo que hab\u00edan visto, sino cuando el Hijo del Hombre hubiese resucitado de los muertos &#8212; Este mandamiento hab\u00eda de durar hasta el tiempo de la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas. No se nos dice la raz\u00f3n de \u00e9l aunque es f\u00e1cil ver que la publicidad ahora acerca de la transfiguraci\u00f3n contribuir\u00eda a la excitaci\u00f3n de esperanzas carnales con respecto al p\u00fablico en general. Ni los otros ap\u00f3stoles hab\u00edan de saber acerca de la transfiguraci\u00f3n por un tiempo. (La prohibici\u00f3n no hab\u00eda de durar mucho tiempo).<br \/>\n\tDespu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n, vemos que Pedro ya estuvo anunciando que \u00e9l hab\u00eda estado con Jes\u00fas en su transfiguraci\u00f3n y que fue testigo ocular del evento y que oy\u00f3 la voz de \u201cla magn\u00edfica gloria\u201d (2Pe 1:16-18). Dios permiti\u00f3 que tres testigos de entre los hombres por un breve tiempo vieran con sus propios ojos la gloriosa deidad de Jes\u00fas de Nazaret. Y, aunque perseguidos despu\u00e9s, por nada negar\u00edan ellos su testimonio ocular.<br \/>\n\t Comp\u00e1rese 8:30, com.entarios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>EL DESTINO DEL PRECURSOR<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Marcos 9:9-13<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Cuando iban bajando de la monta\u00f1a, Jes\u00fas les advirti\u00f3 que no le contaran a nadie lo que hab\u00edan visto hasta que el Hijo del Hombre Se levantara de entre los muertos. Ellos se quedaron perplejos con esta palabra, pregunt\u00e1ndose entre s\u00ed qu\u00e9 podr\u00eda querer decir aquello de levantarse de entre los muertos. Y Le preguntaron a Jes\u00fas:<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><em>-\u00bfNo dicen los maestros de la Ley que El\u00edas ha de venir primero?<br \/>-Es verdad -les contest\u00f3 Jes\u00fas-: El\u00edas viene primero a poner todas las cosas en regla. Pero, \u00bfno est\u00e1 escrito del Hijo del Hombre que ha de sufrir muchas cosas y ser tratado con desprecio? Pero Yo os digo que ya ha venido El\u00edas, y que le trataron como quisieron, exactamente como estaba escrito acerca de \u00e9l.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Naturalmente, los tres disc\u00edpulos siguieron pensando a fondo en lo que hab\u00edan experimentado mientras bajaban por la ladera de la monta\u00f1a.<br \/>En primer lugar, Jes\u00fas empez\u00f3 por darles una orden. No hab\u00edan de decirle a nadie lo que hab\u00edan visto. Jes\u00fas sab\u00eda perfectamente que ten\u00edan la mente abarrotada de ideas acerca de un mes\u00edas de fuerza y poder. Si contaran lo que hab\u00eda sucedido en la cumbre de la monta\u00f1a, c\u00f3mo se hab\u00eda manifestado la gloria de Dios, y hab\u00edan aparecido Mois\u00e9s y El\u00edas, \u00a1todo aquello se identificar\u00eda con que hab\u00eda sonado la hora clave de las expectaciones populares! \u00a1En aquello se ver\u00eda el preludio de la explosi\u00f3n del poder vengativo de Dios sobre las naciones del mundo! Los disc\u00edpulos ten\u00edan todav\u00eda que aprender lo que quer\u00eda de veras decir el mesiazgo. No hab\u00eda m\u00e1s que una cosa que se lo podr\u00eda ense\u00f1ar: la Cruz, y la Resurrecci\u00f3n subsiguiente. Cuando la Cruz les hubiera ense\u00f1ado lo que quer\u00eda decir el mesiazgo, y cuando la Resurrecci\u00f3n los hubiera convencido de que Jes\u00fas era el Mes\u00edas, <em>entonces, y solamente <\/em>entonces, podr\u00edan contar la historia de la gloria de la cumbre; porque entonces, y solamente entonces, la ver\u00edan como deb\u00edan verla: como el preludio, no del desbordamiento de la fuerza vengadora de Dios, sino como el preludio de la crucifixi\u00f3n del amor de Dios.<\/p>\n<p>Las mentes de los disc\u00edpulos segu\u00edan trabajando. No pod\u00edan entender lo que quer\u00edan decir las palabras de Jes\u00fas acerca de la Resurrecci\u00f3n. Toda su actitud muestra que de hecho no las entendieron nunca antes de su cumplimiento. Toda su actitud cuando lleg\u00f3 la Cruz fue la de personas para las que hab\u00eda llegado el final de todo. No debemos echarles la culpa a los disc\u00edpulos. Era sencillamente que estaban imbuidos de una idea del mesiazgo tan completamente diferente que no pod\u00edan captar lo que Jes\u00fas les hab\u00eda dicho.<br \/>Entonces preguntaron algo que los ten\u00eda perplejos. Los jud\u00edos cre\u00edan que antes que viniera el Mes\u00edas vendr\u00eda El\u00edas como Su heraldo y precursor <em>(<\/em><em><span class='bible'>Malaqu\u00edas 4<\/span><\/em><em>: Ss). <\/em>Seg\u00fan una tradici\u00f3n rab\u00ednica, El\u00edas vendr\u00eda tres d\u00edas antes que el Mes\u00edas. El primer d\u00eda se pondr\u00eda en las monta\u00f1as de Israel lamentando la desolaci\u00f3n de la tierra; y entonces clamar\u00eda con una voz que se oir\u00eda desde un extremo del mundo hasta el otro: <em>\u00ab\u00a1La paz <\/em>viene al mundo! <em>\u00a1La paz <\/em>viene al mundo!\u00bb El segundo d\u00eda clamar\u00eda: <em>\u00ab\u00a1El bien <\/em>viene al mundo! <em>\u00a1El bien <\/em>viene al mundo!\u00bb Y el tercer d\u00eda clamar\u00eda: <em>\u00ab\u00a1Yeshuah (Salvaci\u00f3n) <\/em>viene al mundo! <em>\u00a1Yeshuah <\/em>viene al mundo!\u00bb El\u00edas restaurar\u00eda todas las cosas; sanar\u00eda las familias divididas en los tenebrosos \u00faltimos d\u00edas; resolver\u00eda todos los puntos dudosos del ritual y de la liturgia; limpiar\u00eda a la naci\u00f3n trayendo de vuelta a todos los que hab\u00edan sido injustamente excluidos, y echando a los que hab\u00edan sido falsamente incluidos. El\u00edas ocupaba un puesto clave en el pensamiento de Israel. Se le conceb\u00eda como continuamente activo en el Cielo y en la Tierra en provecho de los jud\u00edos, y como el heraldo de la consumaci\u00f3n final.<\/p>\n<p>Era inevitable que los disc\u00edpulos se preguntaran: \u00bb Si Jes\u00fas es el Mes\u00edas, \u00bfqu\u00e9 ha pasado con El\u00edas?\u00bb Jes\u00fas les contest\u00f3 en unos t\u00e9rminos que cualquier jud\u00edo podr\u00eda entender. \u00abEl\u00edas -les dijo- ya ha venido, y los hombres hicieron con \u00e9l lo que quisieron. Le tomaron, y le aplicaron arbitrariamente su propia voluntad olvidando la de Dios.\u00bb Jes\u00fas estaba refiri\u00e9ndose al encarcelamiento y muerte de Juan el Bautista a manos de Herodes. Entonces, por implicaci\u00f3n, Jes\u00fas condujo a Sus disc\u00edpulos otra vez a aquel pensamiento que ellos no quer\u00edan recibir, y que \u00c9l estaba decidido a que recibieran. Era como si les preguntara: \u00abSi eso hicieron con el precursor, \u00bfqu\u00e9 no har\u00e1n con el Mes\u00edas?\u00bb<\/p>\n<\/p>\n<p>Jes\u00fas estaba d\u00e1ndoles la vuelta a todas las ideas y nociones preconcebidas de Sus disc\u00edpulos. Esperaban que surgiera El\u00edas, que viniera el Mes\u00edas, que Dios irrumpiera en el tiempo y que hubiera una victoria arrolladora del Cielo, que ellos identificaban con el triunfo de Israel. Jes\u00fas estaba tratando de obligarlos a ver que de hecho el heraldo hab\u00eda sido matado cruelmente, y que el Mes\u00edas hab\u00eda de acabar en una cruz. Ellos segu\u00edan sin comprender, y eso por lo que siempre hace que los hombres no entiendan: porque se aferraban a sus ideas y se negaban a aceptar las de Dios. Quer\u00edan que las cosas sucedieran conforme a sus deseos, y no como Dios las hab\u00eda ordenado. El error de sus pensamientos los hab\u00eda cegado a la Revelaci\u00f3n de la verdad de Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Hasta que el Hijo del hombre hubiera resucitado de los muertos<\/span>: El sentido del griego se ve reflejado mejor en la siguiente traducci\u00f3n: \u201cHasta despu\u00e9s de que el Hijo del hombre hubiera resucitado de entre los muertos\u201d (Nida, 277).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Hijo del hombre:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 8:20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 no contaran a nadie:<\/b><\/i> Ver notas a <span class='bible'>Mar 1:34<\/span> y <span class='bible'>Mat 8:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>j 410 Mat 12:16; Mar 8:30<\/p>\n<p>k 411 Mat 17:9; Luc 9:36<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> que no contaran a nadie lo que hab\u00edan visto.  V\u00e9ase coment. en Mt 16:20. <\/p>\n<p><p> hasta que el Hijo del Hombre resucitara de entre los muertos.  V\u00e9ase coment. en Mt 17:9.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 9 <strong>super (1)<\/strong> V\u00e9ase la nota 44 <strong>super (1)<\/strong> del cap.1.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B204 La cl\u00e1usula construida con \u1f35\u03bd\u03b1 se usa para denotar el objeto del mandato: les mand\u00f3 que no dijeran a nadie. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>sino cuando<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mientras descend\u00edan ellos del monte, Jes\u00fas les orden\u00f3 que no contaran a nadie lo que hab\u00edan visto, sino cuando el Hijo del Hombre resucitara de entre los muertos. 9:9 \u2014 Y descendiendo ellos del monte, les mand\u00f3 que a nadie dijesen lo que hab\u00edan visto, sino cuando el Hijo del Hombre hubiese resucitado de los &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 9:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25176","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25176","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25176"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25176\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25176"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25176"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25176"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}