{"id":25238,"date":"2022-06-20T09:41:44","date_gmt":"2022-06-20T14:41:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:41:44","modified_gmt":"2022-06-20T14:41:44","slug":"comentario-de-marcos-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 10:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces al mirarlo Jes\u00fas, le am\u00f3 y le dijo: \u2014Una cosa te falta: Anda, vende todo lo que tienes y dalo a los pobres; y tendr\u00e1s tesoro en el cielo. Y ven; s\u00edgueme.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>10:21<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Entonces Jes\u00fas, mir\u00e1ndole \u2014 El verbo griego empleado aqu\u00ed indica una mirada intensa, que sin duda el joven pudo notar. Otras versiones dicen: \u201cmir\u00e1ndole fijamente\u201d(BAD), \u201cponiendo en \u00e9l los ojos\u201d (VNC), \u201cfijando en \u00e9l la vista\u201d (VPB). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 le am\u00f3 \u2014 Jes\u00fas aprecia su sinceridad, y por eso pasa a darle la informaci\u00f3n deseada. (Es amor de parte de Dios el que nos hace posible la salvaci\u00f3n eterna y nos proporciona la informaci\u00f3n necesaria para alcanzarla. \u00bfApreciamos nosotros ese amor?). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y le dijo: Una cosa te falta \u2014 Jes\u00fas, siendo Dios, conoce el coraz\u00f3n del hombre (<span>Jua 2:25<\/span>; <span>Apo 2:23<\/span>). Jes\u00fas sabe que esta muy buena persona tiene una falta que impide su salvaci\u00f3n eterna. Es la confianza que tiene en las riquezas (ver. <span>24<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendr\u00e1s tesoro en el cielo \u2014 Jes\u00fas da la soluci\u00f3n para el problema de esta persona. Esto es lo que le faltaba a \u00e9l, dada su actitud de mente hacia las riquezas. <\/p>\n<p \/> Jes\u00fas no est\u00e1 ense\u00f1ando que es malo tener riquezas, sino es malo confiar en ellas. V\u00e9ase <span>1Ti 6:17<\/span>. Jes\u00fas se asoci\u00f3 con los ricos (<span>Isa 53:9<\/span>; <span>Mat 27:57-60<\/span>; <span>Luc 23:53<\/span>; <span>Jua 19:38-41<\/span>). Personas de medios le serv\u00edan en su ministerio personal (<span>Luc 8:2-3<\/span>). Lo malo consiste en \u201cponer la mira en las cosas de la tierra\u201d (<span>Col 3:2<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u201cTesoro en el cielo\u201d equivale a \u201cvida eterna\u201d (ver. <span>17<\/span>). Comp\u00e1rese <span>Mat 5:12<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y ven, s\u00edgueme, tomando tu cruz \u2014 El sencillo hecho de empobrecerse no basta para alcanzar la vida eterna; hay que entregar el ser totalmente al Se\u00f1or, hasta sufrir f\u00edsicamente cuando sea necesario. V\u00e9ase <span>8:34<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/> La frase, \u201ctomando su cruz\u201d, no aparece aqu\u00ed en las versiones ASV, VPB, BLA, MOD, etc.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>mir\u00e1ndole, le am\u00f3.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 34:19<\/span>; <span class='bible'>Isa 63:8-10<\/span>; <span class='bible'>Luc 19:41<\/span>; <span class='bible'>2Co 12:15<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Una cosa te falta.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 10:42<\/span>; <span class='bible'>Luc 18:22<\/span>; <span class='bible'>Stg 2:10<\/span>; <span class='bible'>Apo 2:4<\/span>, <span class='bible'>Apo 2:14<\/span>, <span class='bible'>Apo 2:20<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>vende todo lo que tienes.<\/i><\/b> <span class='bible'>Pro 23:23<\/span>; <span class='bible'>Mat 13:44-46<\/span>; <span class='bible'>Mat 19:21<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:33<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:45<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:34-37<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>y tendr\u00e1s tesoro en el cielo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 6:19-21<\/span>; <span class='bible'>Luc 16:9<\/span>; <span class='bible'>1Ti 6:17-19<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:34<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:4<\/span>, <span class='bible'>1Pe 1:5<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>s\u00edgueme, tomando tu cruz.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 8:34<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:24<\/span>; <span class='bible'>Luc 9:23<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:26<\/span>; <span class='bible'>Jua 16:33<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:17<\/span>, <span class='bible'>Rom 8:18<\/span>; <span class='bible'>2Ti 3:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Jes\u00fas no est\u00e1 ense\u00f1ando salvaci\u00f3n por las obras, por ejemplo dar dinero a los pobres. \u00c9l est\u00e1 apuntando a la necesidad de admitir y tratar con la hipocres\u00eda y autodependencia para que la confianza se transfiera enteramente a Cristo. Al llevar al hombre a la conclusi\u00f3n final de su premisa: Qu\u00e9 har\u00e9 (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 10:17<\/span><\/span>), Jes\u00fas est\u00e1 mostr\u00e1ndole su imposibilidad y su necesidad de depender de Cristo.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Jes\u00fas \u2026 le am\u00f3.<\/b> Es decir, sinti\u00f3 gran compasi\u00f3n por su sincera b\u00fasqueda de la verdad, desesperadamente perdida. Dios ama a los perdidos (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 5:43-48<\/span>). <b>vende todo lo que tienes.<\/b> Jes\u00fas no estaba haciendo de la filantrop\u00eda o la pobreza un requisito para la salvaci\u00f3n, sino exponiendo el coraz\u00f3n del joven. \u00c9l no era completamente justo, como sosten\u00eda (v. <span class='bible'>Mar 10:20<\/span>), puesto que amaba a sus posesiones materiales m\u00e1s que a sus vecinos (cp. <span class='bible'>Lev 19:18<\/span>). M\u00e1s importante a\u00fan, rehus\u00f3 obedecer la orden directa del Se\u00f1or, eligiendo servir a las riquezas antes que a Dios (<span class='bible'>Mat 6:24<\/span>). El objeto era determinar si \u00e9l someter\u00eda al se\u00f1or\u00edo de Cristo sin importar lo que solicitara de \u00e9l. As\u00ed, al no reconocer su pecado y su necesidad de arrepentimiento, tampoco se someter\u00eda al Salvador soberano. Tal renuencia en ambos aspectos lo mantuvieron alejado de la vida eterna que tanto buscaba. <b>tesoro en el cielo.<\/b> La salvaci\u00f3n y todos sus beneficios dados por el Padre quien mora en los cielos, tanto en esta vida como en la porvenir (cp. <span class='bible'>Mat 13:44-46<\/span>). <b>tomando tu cruz.<\/b> <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 8:34-38<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t10:21 &#8212; Entonces Jes\u00fas, mir\u00e1ndole &#8212; El verbo griego empleado aqu\u00ed indica una mirada intensa, que sin duda el joven pudo notar. Otras versiones dicen: \u201cmir\u00e1ndole fijamente\u201d(BAD), \u201cponiendo en \u00e9l los ojos\u201d (VNC), \u201cfijando en \u00e9l la vista\u201d (VPB).<br \/>\n\t&#8212; le am\u00f3 &#8212; Jes\u00fas aprecia su sinceridad, y por eso pasa a darle la informaci\u00f3n deseada. (Es amor de parte de Dios el que nos hace posible la salvaci\u00f3n eterna y nos proporciona la informaci\u00f3n necesaria para alcanzarla. \u00bfApreciamos nosotros ese amor?).<br \/>\n\t&#8212; y le dijo: Una cosa te falta &#8212; Jes\u00fas, siendo Dios, conoce el coraz\u00f3n del hombre (Jua 2:25; Apo 2:23). Jes\u00fas sabe que esta muy buena persona tiene una falta que impide su salvaci\u00f3n eterna. Es la confianza que tiene en las riquezas (ver. 24).<br \/>\n\t&#8212; anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendr\u00e1s tesoro en el cielo &#8212; Jes\u00fas da la soluci\u00f3n para el problema de esta persona. Esto es lo que le faltaba a \u00e9l, dada su actitud de mente hacia las riquezas.<br \/>\n\tJes\u00fas no est\u00e1 ense\u00f1ando que es malo tener riquezas, sino es malo confiar en ellas. V\u00e9ase 1Ti 6:17. Jes\u00fas se asoci\u00f3 con los ricos (Isa 53:9; Mat 27:57-60; Luc 23:53; Jua 19:38-41). Personas de medios le serv\u00edan en su ministerio personal (Luc 8:2-3). Lo malo consiste en \u201cponer la mira en las cosas de la tierra\u201d (Col 3:2).<br \/>\n\t\u201cTesoro en el cielo\u201d equivale a \u201cvida eterna\u201d (ver. 17). Comp\u00e1rese Mat 5:12.<br \/>\n\t&#8212; y ven, s\u00edgueme, tomando tu cruz &#8212; El sencillo hecho de empobrecerse no basta para alcanzar la vida eterna; hay que entregar el ser totalmente al Se\u00f1or, hasta sufrir f\u00edsicamente cuando sea necesario. V\u00e9ase 8:34, comentarios.<br \/>\n\tLa frase, \u201ctomando su cruz\u201d, no aparece aqu\u00ed en las versiones ASV, VPB, BLA, MOD, etc.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Jes\u00fas, mir\u00e1ndolo, lo am\u00f3<\/span>: El verbo que corresponde a \u201camar\u201d es <span style=\"font-style:italic\">agapao,<\/span> que significa \u201csentir un afecto muy grande por alguien\u201d (LGE). Tambi\u00e9n se puede traducir \u00ablo mir\u00f3 con cari\u00f1o\u00bb (DHH), \u00ablo mir\u00f3, sinti\u00f3 cari\u00f1o por \u00e9l\u00bb (BL), o \u00ablo mir\u00f3 con amor\u00bb (TLA, NVI). En algunos pa\u00edses latinoamericanos el verbo \u201camar\u201d se reserva para hablar del amor matrimonial, o de una pareja, o de los padres hacia los hijos. Cuando se desea expresar un gran afecto por otras personas, se utiliza la expresi\u00f3n \u201ctener cari\u00f1o\u201d o \u201cquerer mucho\u201d. De modo que al abordar este vers\u00edculo, el traductor deber\u00e1 ser sensible a las expresiones culturales del amor.<\/p>\n<p>\u00abS\u00f3lo te falta hacer una cosa\u00bb (TLA): Esta traducci\u00f3n es la \u00fanica, entre todas las versiones consultadas, que transmite la idea correctamente. El joven era rico, de modo que no le faltaba nada. Lo que s\u00ed le faltaba era hacer algo m\u00e1s, aparte de haber cumplido todos los mandamientos. \u00abY da el dinero a los pobres\u00bb (TLA): Nuevamente la traducci\u00f3n de TLA es la m\u00e1s acertada. Lo que este hombre debe distribuir entre los pobres es el producto de la venta de sus posesiones, y no sus propiedades.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Tesoro en el cielo<\/span> significa \u201cser rico para con Dios\u201d, tener \u201cuna recompensa en el cielo\u201d. Como sugiere TLA, \u00abDios te dar\u00e1 un gran premio en el cielo\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Tomando tu cruz<\/span>: Aqu\u00ed RV95 sigue al TR e incluye esta frase que recibi\u00f3 la influencia de <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 8:34<\/span><\/span>, pero que no se encuentra en el GNT. Dado que ninguna de las versiones consultadas la incluye, sugerimos no hacerlo.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mat 6:20<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:33<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>w 481 Mat 19:21<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> lo am\u00f3.  Jes\u00fas lo am\u00f3 sinceramente como a uno que estaba buscando y necesitaba obtener la vida eterna. <\/p>\n<p><p> Una cosa te falta.  Estos mandamientos que Jes\u00fas menciona est\u00e1n relacionados con el pr\u00f3jimo y podr\u00edan resumirse en el mandamiento  amar\u00e1s a tu pr\u00f3jimo como a ti mismo  (Lv 19:18; Mt 19:19; 22:39, 40; Ro 13:8\u2013 10; cp. coments. en Mt 19:20, 21).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 21 <strong>super (1)<\/strong> Esto tambi\u00e9n expresa la humanidad del Salvador-Esclavo. V\u00e9anse las notas 14 <strong>super (2)<\/strong> y 49 <strong>super (1)<\/strong> <\/p>\n<p> 21 <strong>super (2)<\/strong> Algunos mss. a\u00f1aden: tomando la cruz.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Cristo est\u00e1 tratando de mostrarle al hombre que, en realidad, el amor que ten\u00eda al dinero estaba violando la ley y hac\u00eda de \u00e9l un pecador.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>s\u00edgueme&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 a\u00f1aden <i>tomando tu cruz<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R834 \u1f28\u03b3\u03ac\u03c0\u03b7\u03c3\u03b5\u03bd se usa como un aoristo de ingreso: comenz\u00f3 a amarlo (comp. T72). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M i a\u00f1aden <em>tomando tu cruz.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces al mirarlo Jes\u00fas, le am\u00f3 y le dijo: \u2014Una cosa te falta: Anda, vende todo lo que tienes y dalo a los pobres; y tendr\u00e1s tesoro en el cielo. Y ven; s\u00edgueme. 10:21 \u2014 Entonces Jes\u00fas, mir\u00e1ndole \u2014 El verbo griego empleado aqu\u00ed indica una mirada intensa, que sin duda el joven pudo notar. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1021-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 10:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25238","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25238","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25238"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25238\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25238"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25238"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25238"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}