{"id":25288,"date":"2022-06-20T09:44:04","date_gmt":"2022-06-20T14:44:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:44:04","modified_gmt":"2022-06-20T14:44:04","slug":"comentario-de-marcos-1119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 11:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y al llegar la noche, Jes\u00fas y los suyos salieron de la ciudad.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>11:19<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Pero al llegar la noche, Jes\u00fas sali\u00f3 de la ciudad \u2014 Cada d\u00eda Jes\u00fas estuvo en Jerusal\u00e9n, pero pasaba las noches (cuando menos las primeras) en Betania. V\u00e9anse ver. <span>11<\/span>,<span>12<\/span>; <span>Mat 21:17<\/span>; <span>Luc 21:37<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mar 11:11<\/span>; <span class='bible'>Luc 21:37<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:36<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Marcos claramente indica la transici\u00f3n de la\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">noche<\/span>\u00a0(lunes) a la\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">ma\u00f1ana<\/span>\u00a0(martes).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>sali\u00f3 de la ciudad.<\/b> La practica de Jes\u00fas durante los tres primeros d\u00edas de la Semana de la pasi\u00f3n fue no dejar Jerusal\u00e9n hasta el atardecer, cuando la multitud se dispersaba y las puertas de la ciudad estaban a punto de ser cerradas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t11:19 &#8212; Pero al llegar la noche, Jes\u00fas sali\u00f3 de la ciudad &#8212; Cada d\u00eda Jes\u00fas estuvo en Jerusal\u00e9n, pero pasaba las noches (cuando menos las primeras) en Betania. V\u00e9anse ver. 11,12; Mat 21:17; Luc 21:37.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Jes\u00fas sali\u00f3 de la ciudad<\/span>: El nombre <span style=\"font-weight:bold\">Jes\u00fas<\/span> no aparece en el texto griego, y el verbo est\u00e1 en plural, \u201csalieron\u201d, no en singular, \u201csali\u00f3\u201d. RV95 utiliza el TR, lo cual explica la diferencia. Para traducirlo el verbo en plural, de acuerdo con todas las versiones modernas del GNT, es necesario suplir un sujeto en plural, y el contexto sugiere que se trata de \u00abJes\u00fas y sus disc\u00edpulos\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Reflexi\u00f3n b\u00edblica y pastoral<\/span><\/p>\n<p>Jes\u00fas protest\u00f3 en\u00e9rgicamente contra la explotaci\u00f3n de los pobres que se realizaba en los atrios del templo. En efecto, toda la actividad comercial, necesaria para mantener el sistema de sacrificios, era controlada por la familia del sumo sacerdote y por las clases dominantes. Los pobres, quienes ya eran considerados impuros por no cumplir con los mandatos de la ley, deb\u00edan hacer una reparaci\u00f3n ritual por su condici\u00f3n. Sin embargo, cuando ven\u00edan al templo a comprar las ofrendas necesarias para los sacrificios de purificaci\u00f3n, eran explotados por los mercaderes, los cuales les cobraban precios exorbitantes. Jes\u00fas reacciona en contra de semejante injusticia. Al volcar las mesas de los cambistas y de los que vend\u00edan palomas, est\u00e1 destruyendo (la palabra traducida como \u201cvolcar\u201d significa tambi\u00e9n \u201cdestruir\u201d), simb\u00f3licamente, el aparato cultual que oprim\u00eda a los pobres (Myers, 301).<\/p>\n<p>Como buen israelita, Jes\u00fas siempre hab\u00eda obedecido la ley de Mois\u00e9s, de la cual eran parte las estipulaciones cultuales (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 1:44<\/span><\/span>). Debemos, entonces, dar por sentado que Jes\u00fas tambi\u00e9n cumpl\u00eda estas \u00faltimas. No obstante, en esta ocasi\u00f3n Jes\u00fas consider\u00f3 que el ritual era contrario a la voluntad de Dios (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 7:9-13<\/span><\/span>). En efecto, a pesar de que hab\u00eda sido establecido como forma de acceso del pueblo a Dios, el ritual era utilizado por quienes controlaban el templo para oprimir a\u00fan m\u00e1s a la gente. La acci\u00f3n prof\u00e9tica de Jes\u00fas aquel d\u00eda en el templo fue el anuncio de la pronta destrucci\u00f3n del mismo. Dicha destrucci\u00f3n tendr\u00eda lugar en el a\u00f1o 70, cuando las legiones romanas al mando del general Tito quemaran la ciudad de Jerusal\u00e9n y destruyeran el templo, haciendo cesar totalmente el sistema sacrificial.<\/p>\n<p>Cada sistema religioso y cada religi\u00f3n tiene su ritual. \u00c9ste es necesario, y cuando lo practicamos con toda sinceridad, es un veh\u00edculo adecuado para acercarnos a Dios. Los problemas se presentan cuando la liturgia esclaviza a las personas y crea divisiones entre la gente, distinguiendo entre aquellos que son solventes econ\u00f3micamente para cumplir con todo lo que prescribe la religi\u00f3n y aquellos que no lo son. Mucha gente no tiene la ropa \u201cadecuada\u201d que, por lo general, se espera deber\u00eda ponerse para asistir a la iglesia, y tampoco puede ofrendar demasiado. Muchas veces se le impone a las personas el diez por ciento \u2014el famoso diezmo, prescrito en el Antiguo Testamento, pero no en el Nuevo Testamento (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">1Co 16:1-2<\/span><\/span>)\u2014, una obligaci\u00f3n que transforma el dar en una carga m\u00e1s que en una bendici\u00f3n. Probablemente conozcamos a l\u00edderes religiosos que se han enriquecido con las ofrendas que les han extra\u00eddo a los pobres apelando a los sentimientos de culpa o a la necesidad espiritual. Cuando esto sucede, la casa de Dios se ha transformado en una cueva de ladrones y es necesaria una reforma. En el caso del templo de Jerusal\u00e9n, la reforma vino dr\u00e1sticamente por mano de la represalia romana, iniciada por causa de la revuelta jud\u00eda de los a\u00f1os 66-70 d.C. En la situaci\u00f3n presente, el pueblo de Dios debe recordar las palabras del profeta Oseas \u2014\u00abLo que pido de ustedes es amor y no sacrificios, conocimiento de Dios y no holocaustos\u00bb (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Ose 6:6<\/span><\/span>, NVI)\u2014y reestructurar su vida lit\u00fargica y ritual sobre el principio de la misericordia y del amor al pr\u00f3jimo.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> cuando atardec\u00eda, sol\u00edan salir fuera de la ciudad.  Regresaban cada noche a Betania y se quedaban con L\u00e1zaro y sus hermanas (cp. Mt 21:17).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>sal\u00edan&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 <i>sal\u00eda<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>T93 \u1f4d\u03c4\u03b1\u03bd \u1f40\u03c8\u1f72 \u1f10\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf significa: cada vez que era de noche, cada noche (probablemente denota un h\u00e1bito -BD367); no como algunos traductores lo toman: cuando lleg\u00f3 la noche (de aquel d\u00eda). <\/p>\n<p> MT248 Los ejemplos de \u1f45\u03c4\u03b1\u03bd que aparecen en los papiros con el significado cuando hacen que quede abierta la posibilidad de que sea mejor traducir este vers\u00edculo: cuando cay\u00f3 la noche, es decir, la noche que se menciona antes del \u03c0\u03c1\u03c9\u0390 en el v. 20. En un escritor como Marcos, esto es por lo menos posible; la otra traducci\u00f3n produce un orden dif\u00edcil de manejar. [Editor. Es dif\u00edcil determinar si \u1f45\u03c4\u03b1\u03bd es definido o indefinido. Aunque aparece el verbo \u1f10\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf en aoristo de indicativo, el adverbio parece indefinido (comp. el v. 25, y tambi\u00e9n el significado usual de \u1f45\u03c4\u03b1\u03bd). Aparentemente Cristo tom\u00f3 como h\u00e1bito no pasar las noches en Jerusal\u00e9n; comp. el v. 11. La traducci\u00f3n resultante no es de ning\u00fan modo dif\u00edcil de manejar si se retiene el verbo imperfecto como el verbo preciso de la siguiente cl\u00e1usula: siempre que llegaba la noche ellos sal\u00edan de la ciudad.] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., Jes\u00fas y sus disc\u00edpulos <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M i registra el singular <em>sal\u00eda.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y al llegar la noche, Jes\u00fas y los suyos salieron de la ciudad. 11:19 \u2014 Pero al llegar la noche, Jes\u00fas sali\u00f3 de la ciudad \u2014 Cada d\u00eda Jes\u00fas estuvo en Jerusal\u00e9n, pero pasaba las noches (cuando menos las primeras) en Betania. V\u00e9anse ver. 11,12; Mat 21:17; Luc 21:37. Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 11:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25288","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25288","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25288"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25288\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25288"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25288"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25288"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}