{"id":25316,"date":"2022-06-20T09:45:15","date_gmt":"2022-06-20T14:45:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:45:15","modified_gmt":"2022-06-20T14:45:15","slug":"comentario-de-marcos-1214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 12:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y viniendo le dijeron: \u2014Maestro, sabemos que eres hombre de verdad y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad ense\u00f1as el camino de Dios. \u00bfEs l\u00edcito dar tributo al C\u00e9sar, o no? \u00bfDaremos o no daremos?<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>12:14<\/span> \u2014 Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad ense\u00f1as el camino de Dios \u2014 Adulan a Jes\u00fas con insinceridad. Le llaman \u201cmaestro\u201d, pero su maestro son los escribas. Lo que dicen acerca del car\u00e1cter de Jes\u00fas es totalmente cierto, pero hablan con halagos y fines interesados. Est\u00e1n para preguntarle acerca de algo relacionado con C\u00e9sar y por eso salen con eso de que Jes\u00fas no se cuida de nadie. Creen que ya han puesto la trampa. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00bfEs l\u00edcito dar tributo a C\u00e9sar, o no? \u00bfDaremos, o no daremos? \u2014 Presentan el dilema: el poder de Roma y el poder del juda\u00edsmo. Roma demanda el impuesto; los jud\u00edos no quieren pagarlo. Ellos quieren pintar a Jes\u00fas o como traidor a Roma, o a Dios (ya que \u00e9l reclama ser el Hijo de Dios, y tiene ahora mucha popularidad entre los jud\u00edos).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Maestro.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 14:45<\/span>; <span class='bible'>Sal 12:2-4<\/span>; <span class='bible'>Sal 55:21<\/span>; <span class='bible'>Sal 120:2<\/span>; <span class='bible'>Pro 26:23-26<\/span>; <span class='bible'>Jer 42:2<\/span>, <span class='bible'>Jer 42:3<\/span>, <span class='bible'>Jer 42:20<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sabemos que eres hombre de verdad.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 7:18<\/span>; <span class='bible'>2Co 2:2<\/span>, <span class='bible'>2Co 2:17<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:1<\/span>; <span class='bible'>2Co 5:11<\/span>; <span class='bible'>1Ts 2:4<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>y que no te cuidas de nadie.<\/i><\/b> <span class='bible'>Deu 33:9<\/span>, <span class='bible'>Deu 33:10<\/span>; <span class='bible'>2Cr 18:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 50:7-9<\/span>; <span class='bible'>Jer 15:19-21<\/span>; <span class='bible'>Eze 2:6<\/span>, <span class='bible'>Eze 2:7<\/span>; <span class='bible'>Miq 3:8<\/span>; <span class='bible'>2Co 5:16<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:10<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 2:6<\/span>, <span class='bible'>G\u00e1l 2:11-14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>porque no miras.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 23:2-6<\/span>; <span class='bible'>Deu 16:19<\/span>; <span class='bible'>2Cr 19:7<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>\u00bfEs l\u00edcito dar tributo a C\u00e9sar, o no?<\/i><\/b> <span class='bible'>Esd 4:12<\/span>, <span class='bible'>Esd 4:13<\/span>; <span class='bible'>Neh 9:37<\/span>; <span class='bible'>Mat 17:25-27<\/span>; <span class='bible'>Mat 22:17<\/span>; <span class='bible'>Luc 20:22<\/span>; <span class='bible'>Luc 23:2<\/span>; <span class='bible'>Rom 13:6<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">no te cuidas de nadie<\/span>\u00a0se dijo como un cumplido. Los maestros reconoc\u00edan que Jes\u00fas no se parcializaba con alguien espec\u00edfico. La pregunta, sin embargo, era una proposici\u00f3n en la que se sal\u00eda perdiendo: un\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">s\u00ed<\/span>\u00a0como respuesta enajenar\u00eda a los jud\u00edos que se opon\u00edan a Roma, mientras que un\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">no<\/span>\u00a0como respuesta podr\u00eda ser tomado como traici\u00f3n contra el estado. El gobernante desde el a\u00f1o 14 hasta el 37 d.C<\/span> fue Tiberio C\u00e9sar (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Luc 3:1<\/span><\/span>), el hijo adoptado de Augusto C\u00e9sar (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Luc 2:1<\/span><\/span>). Aqu\u00ed, Marcos usa una palabra en lat\u00edn para\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">tributo<\/span>\u00a0para comunicarse claramente con sus lectores romanos.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>miras la apariencia de los hombres.<\/b> Esto habla de imparcialidad, de no mostrar favoritismo alguno. Aunque estas no eran m\u00e1s que palabras lisonjeras de parte de los fariseos y herodianos, no obstante, era verdad que Jes\u00fas no se dejaba deslumbrar por el poder, prestigio o posici\u00f3n de una persona. <b>tributo a C\u00e9sar.<\/b> La palabra griega para tributo (impuestos) es un pr\u00e9stamo de la palabra latina de la cual proviene el espa\u00f1ol \u00abcenso\u00bb. Los romanos acostumbraban contar a todos los ciudadanos y hacer pagar a cada uno de ellos un impuesto anual de un denario (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 22:17<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t12:14 &#8212; Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad ense\u00f1as el camino de Dios &#8211; Adulan a Jes\u00fas con insinceridad. Le llaman \u201cmaestro\u201d, pero su maestro son los escribas. Lo que dicen acerca del car\u00e1cter de Jes\u00fas es totalmente cierto, pero hablan con halagos y fines interesados. Est\u00e1n para preguntarle acerca de algo relacionado con C\u00e9sar y por eso salen con eso de que Jes\u00fas no se cuida de nadie. Creen que ya han puesto la trampa.<br \/>\n\t&#8212; \u00bfEs l\u00edcito dar tributo a C\u00e9sar, o no? \u00bfDaremos, o no daremos? &#8211; Presentan el dilema: el poder de Roma y el poder del juda\u00edsmo. Roma demanda el impuesto; los jud\u00edos no quieren pagarlo. Ellos quieren pintar a Jes\u00fas o como traidor a Roma, o a Dios (ya que \u00e9l reclama ser el Hijo de Dios, y tiene ahora mucha popularidad entre los jud\u00edos).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">No te cuidas de nadie<\/span> es una de las posibles traducciones de esta construcci\u00f3n griega que es muy dif\u00edcil de expresar. Entre todas las versiones consultadas, quiz\u00e1s la que mejor transmite el sentido de esta frase sea BA: \u00abNo buscas el favor de nadie\u00bb. NVI tambi\u00e9n acierta al sugerir: \u00abNo te dejas influir por nadie\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">No miras la apariencia de los hombres<\/span>: La frase en el original dice, literalmente: \u201cNo miras a la cara de los hombres\u201d. Se trata de una expresi\u00f3n hebrea que significa no mirar lo externo de una persona, es decir, su posici\u00f3n social, econ\u00f3mica o religiosa (Bratcher y Nida, 372). TLA pasa por alto esta expresi\u00f3n; no la traduce, lo cual nos parece un error. DHH sugiere \u00abno hablas para darles gusto\u00bb, lo cual nos parece demasiado ambigua y general. BA propone \u00abporque eres imparcial\u00bb. Esta traducci\u00f3n capta la idea general, pero todav\u00eda es un tanto ambigua. BJ nos proporciona una traducci\u00f3n m\u00e1s adecuada: \u00abNo miras la condici\u00f3n de las personas\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Con verdad<\/span> significa aqu\u00ed \u201ccon sinceridad\u201d o \u00abcon franqueza\u00bb (BJ, BL).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Dar tributo a C\u00e9sar<\/span> se refiere a pagar los impuestos exigidos por el emperador. Casi todas las versiones consultadas prefieren traducirlo de esa manera. Por ejemplo: \u00ab\u00bfEst\u00e1 bien que paguemos impuestos al emperador romano, o no?\u00bb (DHH).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 a vivir como Dios quiere:<\/b><\/i> Lit. el camino de Dios: Ver segunda nota a <span class='bible'>Mat 22:16<\/span>.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 el tributo:<\/b><\/i> Se trata del impuesto directo que todos los jud\u00edos estaban obligados a pagar a Roma como potencia dominadora y que se a\u00f1ad\u00eda a las cargas tributarias indirectas: portazgo, aduanas, contribuciones, etc.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cal emperador\u201d. Gr.: K\u00e1i\u00b7sa\u00b7ri.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>u 580 Mat 22:16; Luc 20:21<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> eres veraz.  Esta expresi\u00f3n es un reconocimiento de la reputaci\u00f3n del Se\u00f1or y de su integridad, aunque es dicha con un motivo hip\u00f3crita y un prop\u00f3sito enga\u00f1oso. La intenci\u00f3n era forzar a Jes\u00fas a ofrecer una respuesta que le incriminara ante las autoridades romanas o ante los l\u00edderes religiosos. <\/p>\n<p><p> \u00bfEs l\u00edcito pagar impuesto.  V\u00e9ase coment. en Mt 22:17.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 14 <strong>super (1)<\/strong> Lit, no te importa nadie. <\/p>\n<p> 14 <strong>super (2)<\/strong> Lit., no contemplas la cara de los hombres.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>no te cuidas de nadie<\/i><\/b> i.e., no eres adulador ni halagas a nadie. Con todo, las primeras palabras que ellos le dirigen constituyen una adulaci\u00f3n.<\/p>\n<p><b><i>tributo a C\u00e9sar<\/i><\/b>. V\u00e9ase nota <span class='bible'>Mat 22:17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>verdaderamente&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>de verdad.<\/i><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M22 El subjuntivo deliberativo \u03b4\u1ff6\u03bc\u03b5\u03bd significa: \u00bfDebemos dar, o no debemos dar? <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>no te preocupas<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>no miras la apariencia de los hombres<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>dar<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Es decir, <em>no te inclinas a favor de nadie.<\/em> <\/p>\n<p> 12.14 Lit. <em>a rostro de hombres.<\/em> <\/p>\n<p> 12.14 Lit. <em>\u00bfQu\u00e9 di\u00e9ramos, o qu\u00e9 no di\u00e9ramos?<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 Literalmente, \u201cT\u00fa no te preocupas por nadie porque no te fijas en la cara de los hombres.\u201d Sin embargo, esta traducci\u00f3n literal podr\u00eda hacer parecer que Jes\u00fas era desconsiderado o indiferente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p> <strong> Biblia Peshitta 2006 Notas:<\/p>\n<p> [10] <strong> 12.14 <\/strong> T\u00edtulo con el cual se designaba desde el siglo I d.C. al emperador romano en turno. Aqu\u00ed se refiere a Tiberio (14-37 d.C.)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Peshitta en Espa\u00f1ol<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y viniendo le dijeron: \u2014Maestro, sabemos que eres hombre de verdad y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad ense\u00f1as el camino de Dios. \u00bfEs l\u00edcito dar tributo al C\u00e9sar, o no? \u00bfDaremos o no daremos? 12:14 \u2014 Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 12:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25316","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25316","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25316"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25316\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25316"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25316"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25316"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}