{"id":25352,"date":"2022-06-20T09:46:50","date_gmt":"2022-06-20T14:46:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-136-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia-2\/"},"modified":"2022-06-20T09:46:50","modified_gmt":"2022-06-20T14:46:50","slug":"comentario-de-marcos-136-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-136-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia-2\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 13:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Muchos vendr\u00e1n en mi nombre diciendo: \u201cYo soy,\u201d y enga\u00f1ar\u00e1n a muchos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>13:6<\/span> \u2014 porque vendr\u00e1n muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y enga\u00f1ar\u00e1n a muchos \u2014 Las palabras \u201cel Cristo\u201d no aparecen en muchos manuscritos (y por eso varias versiones buenas dicen, \u201cYo soy\u201d, y en letra cursiva agregan, el Cristo), pero el contexto las implica. <\/p>\n<p \/> Muchos se van a levantar, reclamando ser el Mes\u00edas del Antiguo Testamento, y lograr\u00e1n enga\u00f1ar a muchos. <\/p>\n<p \/> (Muchas son las advertencias contra lo falso y las apostas\u00edas, dadas por Jes\u00fas y por sus ap\u00f3stoles inspirados. No tenemos excusa, pues, si nos dejamos enga\u00f1ar).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>porque vendr\u00e1n muchos en mi nombre.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 13:22<\/span>; <span class='bible'>Jer 14:14<\/span>; <span class='bible'>Jer 23:21-25<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:43<\/span>; <span class='bible'>1Jn 4:1<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y enga\u00f1aran a muchos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 13:22<\/span>; <span class='bible'>Mat 24:5<\/span>, <span class='bible'>Mat 24:11<\/span>, <span class='bible'>Mat 24:23<\/span>, <span class='bible'>Mat 24:24<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:36-39<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>MUCHOS&#8230; ENGA\u00d1AR\u00c1N A MUCHOS.<\/b> V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 24:11<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Yo soy el Cristo.<\/b> Muchos falsos profetas vendr\u00e1n diciendo ser mes\u00edas y mensajeros, ofreci\u00e9ndose a s\u00ed mismos como la soluci\u00f3n a los problemas del mundo. Algunos incluso dir\u00e1n que ellos mismos son Cristo. El n\u00famero de los falsos cristos aumentar\u00e1 cuando el fin se acerque (cp. <span class='bible'>Mat 24:23-24<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t13:6 &#8212; porque vendr\u00e1n muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y enga\u00f1ar\u00e1n a muchos &#8211; Las palabras \u201cel Cristo\u201d no aparecen en muchos manuscritos (y por eso varias versiones buenas dicen, \u201cYo soy\u201d, y en letra cursiva agregan, el Cristo), pero el contexto las implica.<br \/>\n\t Muchos se van a levantar, reclamando ser el Mes\u00edas del Antiguo Testamento, y lograr\u00e1n enga\u00f1ar a muchos.<br \/>\n\t(Muchas son las advertencias contra lo falso y las apostas\u00edas, dadas por Jes\u00fas y por sus ap\u00f3stoles inspirados. No tenemos excusa, pues, si nos dejamos enga\u00f1ar).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Yo soy el Cristo<\/span>: El griego aqu\u00ed dice <span style=\"font-style:italic\">eg&#x14D; eimi<\/span>, que quiere decir \u201cyo soy\u201d. En <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 6:50<\/span><\/span> y en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 14:62<\/span><\/span> Jes\u00fas se refiere a \u00e9l mismo de la misma manera. Se estila suplir aqu\u00ed un sustantivo, tal como \u201cel Cristo\u201d o \u201cel Mes\u00edas\u201d. Sin embargo, varias versiones prefieren ajustarse al griego y traducir, simplemente, \u00abyo soy\u00bb. Por ejemplo, NVI traduce: \u00abVendr\u00e1n muchos que, usando mi nombre, dir\u00e1n: \u2018Yo soy\u2019\u00bb. Pensamos que es mejor agregar \u201cel Cristo\u201d o \u201cel Mes\u00edas\u201d, ya que el contexto as\u00ed lo exige (ver v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 13:21<\/span><\/span>).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 yo soy:<\/b><\/i> Se sobreentiende: el Mes\u00edas. <span class='bible'>Hch 5:36-37<\/span> recoge la noticia de dos personajes jud\u00edos -Teudas y Judas el galileo- que pretendieron hacerse pasar por el Mes\u00edas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>i 626 Mat 24:5; Luc 21:8<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> vendr\u00e1n en mi nombre diciendo: \u00ab Yo soy el Cristo\u00bb .  V\u00e9ase coment. en Mt 24:5.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Muchos vendr\u00e1n en mi nombre diciendo: \u201cYo soy,\u201d y enga\u00f1ar\u00e1n a muchos. 13:6 \u2014 porque vendr\u00e1n muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y enga\u00f1ar\u00e1n a muchos \u2014 Las palabras \u201cel Cristo\u201d no aparecen en muchos manuscritos (y por eso varias versiones buenas dicen, \u201cYo soy\u201d, y en letra cursiva agregan, el Cristo), &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-136-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 13:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25352","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25352","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25352"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25352\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25352"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25352"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25352"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}