{"id":25416,"date":"2022-06-20T09:49:38","date_gmt":"2022-06-20T14:49:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1433-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:49:38","modified_gmt":"2022-06-20T14:49:38","slug":"comentario-de-marcos-1433-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1433-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 14:33 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Tom\u00f3 consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>14:33<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Y tom\u00f3 consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan \u2014 V\u00e9anse <span>5:37<\/span>, comentarios; <span>Mat 17:1<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse \u2014 Dejando a ocho de sus disc\u00edpulos, toma a estos tres para expresarles su angustia al contemplar el terror y el dolor mental y f\u00edsico que le esperan por delante. Lacueva en su traducci\u00f3n dice, \u201ca sentir pavor y tedio angustioso\u201d. Luego en una nota explica la primera frase, diciendo: \u201cEl verbo griego expresa una emoci\u00f3n intensa, mezcla de asombro y horror\u201d. Sobre la segunda frase, explica: \u201cEl verbo griego significa una sensaci\u00f3n muy molesta, como de encontrarse desvalido \u2018fuera de casa\u2019\u201d. Jes\u00fas expresa privadamente a estos tres testigos su tristeza y angustia.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>a Pedro, a Jacobo y a Juan.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 1:16-19<\/span>; <span class='bible'>Mar 5:37<\/span>; <span class='bible'>Mar 9:2<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y comenz\u00f3 a entristecerse.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 38:11<\/span>; <span class='bible'>Sal 69:1-3<\/span>; <span class='bible'>Sal 88:14-16<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:10<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:37<\/span>, <span class='bible'>Mat 26:38<\/span>; <span class='bible'>Luc 22:44<\/span>; <span class='bible'>Heb 5:7<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Jes\u00fas deseaba a sus disc\u00edpulos m\u00e1s cercanos con \u00c9l, para que lo apoyaran con su presencia y sus oraciones. Todos nosotros necesitamos tal c\u00edrculo de amigos. Se supone que vivamos relacion\u00e1ndonos con otros, no aisl\u00e1ndonos.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Pedro, a Jacobo y a Juan.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 5:37<\/span>. Probablemente acompa\u00f1aban a Jes\u00fas en el jard\u00edn porque eran los l\u00edderes de los doce y deb\u00edan aprender una importante lecci\u00f3n que dar a conocer a los otros (vv. <span class='bible'>Mar 14:34-42<\/span>). <b>angustiarse.<\/b> La palabra griega se refiere a un sentimiento de terror profundo, ante la terrible perspectiva de cargar con la completa furia de Dios contra el pecado, Jes\u00fas fue presa del terror (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 26:38<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t14:33 &#8212; Y tom\u00f3 consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan &#8212; V\u00e9anse 5:37, comentarios; Mat 17:1.<br \/>\n\t&#8212; y comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse &#8212; Dejando a ocho de sus disc\u00edpulos, toma a estos tres para expresarles su angustia al contemplar el terror y el dolor mental y f\u00edsico que le esperan por delante. Lacueva en su traducci\u00f3n dice, \u201ca sentir pavor y tedio angustioso\u201d. Luego en una nota explica la primera frase, diciendo: \u201cEl verbo griego expresa una emoci\u00f3n intensa, mezcla de asombro y horror\u201d. Sobre la segunda frase, explica: \u201cEl verbo griego significa una sensaci\u00f3n muy molesta, como de encontrarse desvalido \u2018fuera de casa\u2019\u201d. Jes\u00fas expresa privadamente a estos tres testigos su tristeza y angustia.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: Sugerimos que ambas secciones pueden ser comprendidas bajo el t\u00edtulo: \u00abJes\u00fas comienza su ministerio y llama a sus primeros disc\u00edpulos\u00bb. NVI reconoce la unidad de ambas secciones bajo el t\u00edtulo \u00abLlamamiento de los primeros disc\u00edpulos\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse<\/span>: Estos dos verbos juntos describen una situaci\u00f3n de total ansiedad y temor. Jes\u00fas est\u00e1 aterrorizado, condici\u00f3n que se traduce como \u00abtemor y angustia\u00bb (BL), \u00abpavor y angustia\u00bb (BJ), y \u00abtemor y tristeza\u00bb (NVI). Sugerimos traducir \u201ccomenz\u00f3 a sentir un gran temor y a angustiarse mucho\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>u 732 Mat 17:1<\/p>\n<p>v 733 Mat 26:37<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> a Pedro, a Jacobo y a Juan.  V\u00e9ase coment. en 5:37.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 33 <strong>super (1)<\/strong> \u00abSobrecogido por un estremecimiento de horror ante la perspectiva espantosa que ten\u00eda delante de S\u00ed\u00bb (Cranfield).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>estupefacto&#8230;<\/b><\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">057<\/span>; <i><b>angustiarse&#8230;<\/b><\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">058<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>Santiago<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><em>perplejo<\/em> g \u00a7057.<\/p>\n<p> 14.33 <em>angustiarse<\/em> g \u00a7058.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tom\u00f3 consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse. 14:33 \u2014 Y tom\u00f3 consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan \u2014 V\u00e9anse 5:37, comentarios; Mat 17:1. \u2014 y comenz\u00f3 a entristecerse y a angustiarse \u2014 Dejando a ocho de sus disc\u00edpulos, toma a estos tres para expresarles &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1433-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 14:33 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25416","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25416","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25416"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25416\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25416"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}