{"id":25456,"date":"2022-06-20T09:51:28","date_gmt":"2022-06-20T14:51:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:51:28","modified_gmt":"2022-06-20T14:51:28","slug":"comentario-de-marcos-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 15:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y luego, muy de ma\u00f1ana, cuando los principales sacerdotes ya hab\u00edan consultado con los ancianos, con los escribas y con todo el Sanedr\u00edn, despu\u00e9s de atar a Jes\u00fas, le llevaron y le entregaron a Pilato.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:1<\/span> \u2014 Muy de ma\u00f1ana, habiendo tenido consejo los principales sacerdotes con los ancianos, con los escribas y con todo el concilio \u2014 Pasa algo de tiempo entre la decisi\u00f3n de dar muerte a Jes\u00fas, como a las tres de la ma\u00f1ana (14:64), y el acto de llevar a Jes\u00fas a Pilato. La reuni\u00f3n a esta hora muy temprana, \u201cmuy de ma\u00f1ana\u201d, se celebra para ratificar la decisi\u00f3n hecha (ilegalmente) durante la noche. Formalmente la asamblea (Sanedr\u00edn, v\u00e9ase 14:55, comentarios) vota sobre la sentencia de muerte para Jes\u00fas, acto que, seg\u00fan su ley, tiene que cumplirse de d\u00eda. V\u00e9anse <span>Mat 27:1<\/span>; <span>Luc 22:66<\/span>; <span>Jua 18:28<\/span>) <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 llevaron a Jes\u00fas atado, y le entregaron a Pilato \u2014 Para ahora deben ser las cinco o las seis de la ma\u00f1ana (porque a las nueve Jes\u00fas ya est\u00e1 en la cruz, ver. <span>25<\/span>). Es \u201cmuy de ma\u00f1ana\u201d cuando le llevan atado a Jes\u00fas a Pilato. Solamente el poder romano puede ejercer la pena capital; a los jud\u00edos, por ser sujetos del Imperio Romano, no se les permit\u00eda. La profec\u00eda de 10:33 ya se est\u00e1 cumpliendo: le entregan a los gentiles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>muy de ma\u00f1ana.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 2:2<\/span>; <span class='bible'>Mat 27:1<\/span>, <span class='bible'>Mat 27:2<\/span>; <span class='bible'>Luc 22:66<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:5<\/span>, <span class='bible'>Hch 4:6<\/span>, <span class='bible'>Hch 4:25-28<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y le entregaron a Pilato.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 10:33<\/span>, <span class='bible'>Mar 10:34<\/span>; <span class='bible'>Mat 20:18<\/span>, <span class='bible'>Mat 20:19<\/span>; <span class='bible'>Luc 18:32<\/span>, <span class='bible'>Luc 18:33<\/span>; <span class='bible'>Luc 23:1<\/span>, <span class='bible'>Luc 23:2<\/span>; <span class='bible'>Jua 18:28<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Jes\u00fas es tra\u00eddo atado y acusado ante Pilato,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:1-5<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Ante el clamor de la gente com\u00fan el homicida Barrab\u00e1s es soltado y Jes\u00fas es entregado para ser crucificado,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:6-15<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Es coronado con espinas, escupido, y burlado,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:16-20<\/span>;<\/p>\n<p>\n<b><i>se desmaya al cargar su propia cruz,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:21-26<\/span>;<\/p>\n<p>\n<b><i>crucificado entre dos ladrones,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:27<\/span>, <span class='bible'>Mar 15:28<\/span>;<\/p>\n<p>\n<b><i>sufre los reproches de los jud\u00edos,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:29-38<\/span>;<\/p>\n<p>\n<b><i>pero el centuri\u00f3n confiesa que es el Hijo de Dios al considerar su muerte,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:39-41<\/span>;<\/p>\n<p><b><i>y es enterrado de forma honorable por Jos\u00e9,<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 15:42-47<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">M\u00e1s de un tercio de la narraci\u00f3n de Marcos ocurre durante un per\u00edodo de siete d\u00edas: la semana de la Pascua cuando finalmente Jes\u00fas muere. Al Evangelio de Marcos se le ha llamado una historia de la Pasi\u00f3n con una larga introducci\u00f3n. Su \u00e9nfasis en la semana de la Pascua es apropiado. Sin esta semana, Jes\u00fas no habr\u00eda cumplido el prop\u00f3sito de venir a la tierra.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Rechazado por sus disc\u00edpulos, condenado por el concilio y negado por Pedro, Jes\u00fas enfrenta ahora a las inmisericordes autoridades romanas y a la hostil multitud.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">En vez de asesinar a Jes\u00fas privadamente, los pol\u00edticos jud\u00edos decidieron buscar la aprobaci\u00f3n de Pilato para poder ejecutar al \u00abblasfemo\u00bb legalmente. A \u00c9l\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">le acusaban mucho<\/span>, de muchas cosas, pero aparentemente se centraron en el cargo de traici\u00f3n. Jes\u00fas dijo ser rey, de este modo se rebelaba contra C\u00e9sar (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Luc 23:2<\/span><\/span>). Este crimen se castigaba con la muerte en el Imperio Romano.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:18pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Foto de Gustav Jeeninga<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:18pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Esta inscripci\u00f3n de un teatro en Cesarea menciona a Poncio Pilato, procurador de Judea, quien sentenciara a muerte a Jes\u00fas (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 15:1-47<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>LE ENTREGARON A PILATO.<\/b> V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 27:2<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Capitulo 15.<\/p>\n<p>Cristo ante Pilato. 15:1-20 (Mat 27:1-2. 11-31; Luc 23:1-25; Jua 18:28-38; Jua 19:1-16). Cf. Comentario a Mat 27:1-2.11-31.<br \/>\n1 En cuanto amaneci\u00f3 celebraron consejo los pr\u00edncipes de los sacerdotes con los ancianos y escribas, es decir, todo el Sanedr\u00edn; despu\u00e9s, atando a Jes\u00fas, le llevaron y entregaron a Pilato. 2 Le pregunt\u00f3 Pilato: \u00bfEres t\u00fa el Rey de los jud\u00edos? Y Jes\u00fas le respondi\u00f3, diciendo: T\u00fa lo has dicho. 3 E insistentemente le acusaban los pr\u00edncipes de los sacerdotes. 4 Pilato de nuevo le interrog\u00f3, diciendo: \u00bfNo respondes nada? Mira de cu\u00e1ntas cosas te acusan. 5 Pero Jes\u00fas ya no respondi\u00f3 nada, de manera que Pilato qued\u00f3 maravillado. 6 Por la fiesta sol\u00eda solt\u00e1rseles un preso, el que ped\u00edan. 7 Hab\u00eda uno llamado Barrab\u00e1s, encarcelado por sedicioso, que en sedici\u00f3n hab\u00eda cometido un homicidio; 8 y subiendo la muchedumbre, comenz\u00f3 a pedir lo que sol\u00eda otorg\u00e1rseles. 9 Pilato les pregunt\u00f3 diciendo: \u00bfQuer\u00e9is que os suelte al Rey de los jud\u00edos? 10 Pues conoc\u00eda que por envidia se lo hab\u00edan entregado los pr\u00edncipes de los sacerdotes. 11 Pero los pr\u00edncipes de los sacerdotes excitaban a la muchedumbre para que les soltase a Barrab\u00e1s. 12 Pilato de nuevo pregunt\u00f3, y dijo: \u00bfQu\u00e9 quer\u00e9is, pues, que haga de este que llam\u00e1is Rey de los jud\u00edos? 13 Ellos otra vez gritaron: \u00a1Crucif\u00edcale! Pero Pilato les dijo: \u00bfPues qu\u00e9 mal ha hecho? 14 Y ellos gritaron m\u00e1s fuerte: \u00a1Crucif\u00edcale! 15 Pilato, queriendo dar satisfacci\u00f3n a la plebe, les solt\u00f3 a Barrab\u00e1s; y a Jes\u00fas, despu\u00e9s de haberle azotado, le entreg\u00f3 para que le crucificasen. 16 Los soldados le llevaron dentro del atrio, esto es, al pretorio, y convocaron a toda la cohorte, 17 y le vistieron una p\u00farpura y le ci\u00f1eron una corona tejida de espinas, 18 y comenzaron a saludarle: Salve, Rey de los jud\u00edos. 19 Y le her\u00edan en la cabeza con una ca\u00f1a, y le escup\u00edan, e hincando la rodilla, le hac\u00edan reverencias. 20 Despu\u00e9s de haberse burlado de El, le quitaron la p\u00farpura y le vistieron sus propios vestidos.<\/p>\n<p>Marcos, que relat\u00f3 el proceso \u201cnocturno\u201d del Sanedr\u00edn para condenar a Cristo, vuelve, como Mateo, a destacar que el Sanedr\u00edn tuvo tambi\u00e9n un consejo \u201cmatutino\u201d para condenar a Cristo. Este que Lc refiere debi\u00f3 de ser el acto oficial de la condena, como se exig\u00eda por la jurisprudencia jud\u00eda.<br \/>\nEl proceso es presentado a Pilato s\u00f3lo bajo el aspecto pol\u00edtico de un competidor del Cesar, al hacerse el Rey Mes\u00edas. Omite, como Mt y Jn, el env\u00edo a Antipas.<br \/>\nComo Mt, Mc \u201celimina\u201d la escena de burla de los soldados para darle una mayor extensi\u00f3n, aunque fue antes de la condena. Esto sucede \u201cdentro del atrio,\u201d y precisa que \u201ces el pretorio.\u201d Esta escena, as\u00ed presentada y precisada, puede ser \u00edndice de una \u201cincrustaci\u00f3n\u201d posterior, o un relato que se a\u00f1ade al anterior, por tener en la catequesis o fuente primitiva una redacci\u00f3n ya \u201ccerrada.\u201d<\/p>\n<p>La crucifixi\u00f3n. 15:21-37 (Mat 27:32-44; Luc 29:26-49; Jua 19:26-37).<br \/>\nCf. Comentario a Mat 27:32-44 y a Jua 19:26-37.<br \/>\n21 Le sacaron para crucificarle, y requisaron a un transe\u00fante, un cierto Sim\u00f3n de Cirene, que ven\u00eda del campo, el padre de Alejandro y Rufo, para que llevase la cruz. 22 Le llevaron al lugar del G\u00f3lgota, que quiere decir lugar de la calavera, 23 y le dieron vino mirrado, pero no lo tom\u00f3. 24 Le crucificaron y se repartieron sus vestidos, echando suertes sobre ellos, para saber qu\u00e9 llevar\u00eda cada uno. 25 Era la hora de tercia cuando le crucificaron. 26 El t\u00edtulo de su causa estaba escrito: \u201cEl Rey de los jud\u00edos.\u201d 27 Crucificaron con El a dos bandidos, uno a la derecha y otro a la izquierda, 28 y se cumpli\u00f3 la escritura que dice: \u201cFue contado entre los malhechores.\u201d 29 Los transe\u00fantes le injuriaban moviendo la cabeza y diciendo: \u00a1Ah! t\u00fa que destru\u00edas el templo de Dios y lo edificabas en tres d\u00edas, 30 s\u00e1lvate bajando de la cruz. 31 Igualmente los pr\u00edncipes de los sacerdotes se mofaban entre s\u00ed con los escribas, diciendo: A otros salv\u00f3, a s\u00ed mismo no puede salvarse. 32 \u00a1El Mes\u00edas, el Rey de Israel! Baje ahora de la cruz para que lo veamos y creamos. Y los que estaban con El crucificados le ultrajaban. 33 Llegada la hora sexta, hubo oscuridad sobre la tierra hasta la hora de nona. 34 Y a la hora de nona grit\u00f3 Jes\u00fas con fuerte voz: \u201cElo\u00ed, Elo\u00ed, \u00bflama sabachtan\u00ed?\u201d Que quiere decir: \u201cDios m\u00edo, Dios m\u00edo, \u00bfpor qu\u00e9 me has abandonado?\u201d 35 Algunos de los presentes, oy\u00e9ndole dec\u00edan: Mirad, llama a Elias. 36 Corri\u00f3 uno, empap\u00f3 una esponja en vinagre, la puso en una ca\u00f1a y se la dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si viene Elias a bajarle. 37 Jes\u00fas, dando una voz fuerte, expir\u00f3.<\/p>\n<p>Mc en la narraci\u00f3n de la V\u00eda Dolorosa de la crucifixi\u00f3n tiene algunos elementos propios.<br \/>\nPrecisa que Sim\u00f3n de Cirene era \u201cel padre de Alejandro \u03bd de Rufo.\u201d Probablemente eran cristianos bien conocidos en la comunidad cristiana, precisamente por el servicio prestado por su padre a Cristo, y se los destaca as\u00ed honor\u00edficamente. San Pablo, escribiendo a los romanos, saluda a un tal Rufo; acaso pueda ser este mismo l.<br \/>\nMc cita con exactitud un hecho que en Mt se ha cambiado, posiblemente por diversos motivos. Antes de crucificarlo le dieron a beber \u201cvino mirrado.\u201d Mt lo llama \u201cvino mezclado con hi\u00e9l.\u201d Era creencia que esta mezcla de vino y mirra ten\u00eda un valor narc\u00f3tico, y por piedad se lo daban a los que iban a crucificar, para insensibilizarlos un tanto. Lo ofrec\u00edan las gentes principales de Israel, pero, en su defecto, era la comunidad, las autoridades jud\u00edas &#8211; Pilato respetaba la \u201ccostumbre\u201d &#8211; las que deb\u00edan ofrecerlo 2. Pero Cristo no lo acept\u00f3 (Mt).<br \/>\nTambi\u00e9n existe una divergencia entre Mc y Jn con relaci\u00f3n a la hora de la crucifixi\u00f3n. Para Jn era \u201ccomo (\u03c9\u03c2) la hora sexta\u201d; para Mc era la hora \u201ctercia.\u201d<br \/>\nPara algunos, la lectura de Jn deber\u00eda ser la hora \u201ctercia\u201d 3. Otros interpretan en Mc \u201chora\u201d como equivalente a \u201cvigilia\u201d4. As\u00ed interpretado, vendr\u00eda a coincidir con la hora \u201dquasi sexta\u201d de Jn; casi al mediod\u00eda. Generalmente se admite la divisi\u00f3n usual jud\u00eda en cuatro horas. En este caso no habr\u00eda dificultad. Pero en Jn las horas son m\u00e1s particularizadas (Jua 4:52). En Mc las horas son las en uso entre los jud\u00edos. As\u00ed, \u201ctercia\u201d es el per\u00edodo que va desde las nueve hasta el mediod\u00eda. Como en Jn, la referencia \u201cde facto\u201d no es la vulgar, y hay que suponer la divisi\u00f3n de doce horas en el d\u00eda desde la salida hasta la puesta del sol, entonces la hora \u201dquasi sexta\u201d de Jn es casi el mediod\u00eda, por la que coincide con la de Mc. A los comienzos de abril, el sol sale en Jerusal\u00e9n algo antes de las seis de la ma\u00f1ana 5. Si no es que Jn tiene esta formulaci\u00f3n, deliberadamente vaga, para obtener un valor simbolista: usando la divisi\u00f3n usual del d\u00eda, en la hora de sexta ca\u00eda &#8211; tres de la tarde &#8211; el sacrificio perenne en el templo 6. Otros piensan que en Mc esta hora es una interpolaci\u00f3n 7.<br \/>\nMc ve en la crucifixi\u00f3n de los dos ladrones con Cristo el cumplimiento de una profec\u00eda. Aludir\u00eda a Isa 53:12. Pero cr\u00edticamente este vers\u00edculo es muy dudoso, y generalmente se considera interpolaci\u00f3n.<br \/>\nComo Mt supone que los dos ladrones insultaban a Cristo, cuando era s\u00f3lo uno, como dice Lc. Debe de ser un plural de \u201cclase,\u201d de \u00e9l o de alguna \u201cfuente.\u201d<br \/>\nLas palabras de Cristo en su \u201cabandono\u201d difieren en Mc de Mt. Mc las transcribe por \u201dElo\u00ed, Elo\u00ed,\u201d y luego las interpreta para sus lectores: \u201cDios m\u00edo.\u201d La pronunciaci\u00f3n aramea era &#8216;Elahi. Por eso, la transcripci\u00f3n griega Elo\u00ed debe de ser una substituci\u00f3n procedente del arameo &#8216;Elahi o un intento de facilitar la confusi\u00f3n con Elias 7.<\/p>\n<p>Muerte de Cristo. 15:38-41 (Mat 27:51-56; Luc 23:45-49; Jua 19:31-37).<br \/>\nCf. Comentario a Mat 27:51-56.<br \/>\n38 Y el velo del templo se parti\u00f3 en dos partes de arriba abajo. 39 Viendo el centuri\u00f3n, que estaba frente a El, de qu\u00e9 manera expiraba, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios. 40 Hab\u00eda tambi\u00e9n unas mujeres que de lejos le miraban, entre las cuales estaba Mar\u00eda Magdalena, y Mar\u00eda la madre de Santiago el Menor y de Jos\u00e9, y Salom\u00e9, 41 las cuales, cuando El estaba en Galilea, le segu\u00edan y le serv\u00edan, y otras muchas que hab\u00edan subido con El a Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p>Con una simplicidad absoluta narra Mc la muerte de Cristo.<br \/>\nMc recoge tambi\u00e9n la rotura del velo del templo.<br \/>\nEl centuri\u00f3n proclama la inocencia de Cristo. En Lc lo proclama \u201cjusto.\u201d Aqu\u00ed y en Mt lo confiesa \u201cHijo de Dios.\u201d Parece m\u00e1s primitiva la forma de Lc. En Mt y Mc, o el centuri\u00f3n de tropas asalariadas confiesa, haci\u00e9ndose eco de los insultos de los sanedritas, que era verdad lo que ellos negaban: que era \u201cHijo de Dios,\u201d sobre todo concebido al modo mitol\u00f3gico de un gentil, o Mt-Mc explicitan y ponen, a la hora de la composici\u00f3n de los evangelios, en la boca del centuri\u00f3n lo que era ya creencia clara cristiana, la filiaci\u00f3n divina de Cristo, lema con que comienza ya su evangelio.<br \/>\nComo Mt, especifica un grupo de mujeres que lo observaban todo \u201cdesde lejos\u201d; mujeres que, \u201cestando en Galilea, le serv\u00edan y segu\u00edan,\u201d conforme al uso de Oriente 8. Citando expresamente las mismas de Mt, precisa de una de ellas, lo que Mt omite, que este Santiago que se cita era Santiago el Menor, lo mismo que cita por su nombre a Salom\u00e9, madre de Juan y Santiago el Mayor.<\/p>\n<p>La sepultura de Cristo. 15:42-47 (Mat 27:57-61; Luc 23:50-56; Jua 19:38-42).<br \/>\nCf. Comentario a Mat 27:57-61.<br \/>\n42 Llegada ya la tarde, porque era la Paresceve, es decir, la v\u00edspera del s\u00e1bado, 43 vino Jos\u00e9 de Arimatea, miembro ilustre del sanedr\u00edn, el cual tambi\u00e9n esperaba el reino de Dios, que se atrevi\u00f3 a entrar a Pilato y pedirle el cuerpo de Jes\u00fas. 44 Pilato se maravill\u00f3 de que ya hubiera muerto, y, haciendo llamar al centuri\u00f3n, le pregunt\u00f3 si en verdad hab\u00eda muerto ya. 45 Informado el centuri\u00f3n, dio el cad\u00e1ver a J\u00f3se, 46 el cual compr\u00f3 una s\u00e1bana, lo baj\u00f3, lo envolvi\u00f3 en la s\u00e1bana y lo deposit\u00f3 en un monumento que estaba cavado en la pe\u00f1a, y volvi\u00f3 la piedra sobre la entrada del monumento. 47 Mar\u00eda Magdalena y Mar\u00eda la de Jos\u00e9 miraban d\u00f3nde se le pon\u00eda.<\/p>\n<p>El relato de Mc es muy af\u00edn al de Mt. Lc, en cambio, es m\u00e1s detallado, y Jn trae datos que completan los relatos sin\u00f3pticos.<br \/>\nSe est\u00e1 en la \u201cParasceve,\u201d que es la \u201cpreparaci\u00f3n\u201d de la Pascua. Mientras Jos\u00e9 de Arimatea es presentado en Mt como \u201cun hombre rico,\u201d con lo que quiere indicar su influencia social, Mc lo presenta como \u201cconsejero\u201d (\u03b2\u03bf\u03c5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03ae\u03c2), miembro del sanedr\u00edn. No era el t\u00e9rmino propio jud\u00edo para designar a un sanedrita, pero Mc, lo mismo que Lc, lo deben de usar en orden a una mejor comprensi\u00f3n de sus lectores \u00e9tnico-cristianos. Mt-Jn dicen que \u201cera disc\u00edpulo,\u201d aunque \u201coculto\u201d (Jn); en cambio, Mc-Lc dicen que \u201cesperaba\u201d el reino de Dios. La redacci\u00f3n de Mc-Lc debe de ser m\u00e1s primitiva. Si no sab\u00edan que fuese disc\u00edpulo, lo sit\u00faan, al menos, en el c\u00edrculo de los que esperaban a Cristo \u201cviniendo en su reino\u201d para instaurarlo triunfalmente (Luc 23:42.43; cf. Mar 13:26, par.). Es descripci\u00f3n equivalente, que no parece suponer evoluci\u00f3n.<br \/>\nS\u00f3lo Mc destaca que Pilato llama al centuri\u00f3n, encargado oficial de la custodia, para cerciorarse de que Cristo muri\u00f3. Se \u201cmaravill\u00f3\u201d de que hubiese muerto tan pronto, ya que los crucificados dejados en la cruz al uso romano pod\u00edan estar vivos hasta tres d\u00edas en la cruz.<br \/>\nJos\u00e9 de Arimatea, seg\u00fan Mc, \u201ccompr\u00f3\u201d (\u03ac\u03b3\u03bf\u03c1\u03ac\u03c3\u03b1\u03c2) una \u201cs\u00e1bana\u201d para envolver el cuerpo de Cristo. Pero es extra\u00f1o que fuese necesario comprar una \u201cs\u00e1bana limpia\u201d para amortajar el cuerpo de Cristo, m\u00e1xime por una persona \u201crica,\u201d como era Jos\u00e9 de Arimatea, y en aquellos momentos en los que probablemente reg\u00eda ya el reposo sab\u00e1tico 9. Se conocen numerosos textos rab\u00ednicos que se refieren a la adquisici\u00f3n de comestibles en d\u00edas de fiesta, en los que se evita la formalidad de una compraventa. \u00bfAcaso se podr\u00eda extender esto, y en esta forma, a otras adquisiciones? Posiblemente el t\u00e9rmino aramaico subyacente sea el verbo laqah o nesab, que puede significar \u201ctomar\u201d o \u201ccomprar.\u201d Y la redacci\u00f3n griega acaso lo tom\u00f3 materialmente en el segundo sentido.<br \/>\nMar\u00eda Magdalena y \u201cMar\u00eda la de Jos\u00e9,\u201d seg\u00fan Mt, \u201cestaban sentadas enfrente del sepulcro\u201d; pero Mc da la raz\u00f3n: \u201cmiraban d\u00f3nde lo pon\u00edan.\u201d Lc a\u00fan matiza m\u00e1s este punto.<br \/>\nDesconocedoras del sepulcro donde iba a ser depositado y sabiendo que pod\u00eda haber varios loculi, quer\u00edan saber el sitio preciso donde lo pon\u00edan, pues pensaban volver a completar el \u201cembalsamamiento\u201d pasado el reposo sab\u00e1tico. Esto hace ver que estuvieron \u201csentadas\u201d (Mt) acaso en el vest\u00edbulo del mismo, ya que la entrada de \u00e9l estaba muy baja.<br \/>\nParecen percibirse en esto dos tradiciones: a) la de Mc, seg\u00fan la cual la unci\u00f3n se hizo con gran prisa, sin detallarse la unci\u00f3n al estilo jud\u00edo &#8211; a no ser que se lo suponga: \u201clo envolvi\u00f3 en la s\u00e1bana\u201d (v.46c) -, y b) la de Jn, en la que literariamente se cumple el rito jud\u00edo 10.<\/p>\n<p>  1 Bristow, Alexander and Rufus, en Dict. of Christ and the Gospels I p.42; Vost\u00e9, De passione. p.236-239.<br \/>\n2 Strack-B., Kommentar.  I p. 1037-1038. &#8211; 3 Bartixa, Ignotum episemon gabex: Verb. Dom.  (1958) 16-37. &#8211; 4 Cowlixg, Mark&#8217;s use of -hora- (in 15:25): Australian Bibl.  Rev. (1956) 155-160; M. G\u00f3mez Pallete, Cruz y Crucifixi\u00f3n (notas para una ex\u00e9gesis de Mar 15:25): Est. Ecle. (1946) 535ss. &#8211; 5 Lagraxge, \u00e9vangel. s. St. \u039c are (1929) p.444; F. Truyols, Vida de Jesucristo (1954) p.696. &#8211; 6 Bonsirven, La notion cronologique de Jua 19:14, aurait-elle un sens symbolique?: B\u00edblica (1952) 511-515. &#8211; 7 Xestl\u00e9, AT. T. graece et latine, ap. cr\u00edt. a Mar 15:28. &#8211; 7 J. Gnilka, Mein Gott, mein Gott, warum has du misch verlassen? (Mar 15:34): Bibl. Zeitsch. (1959) 294-297. &#8211; 8 Cf. Comentario a Luc 8:2-3. &#8211; 9   Bonsirven, Textes. n.831.  &#8211; 10 E. Dhanis, L&#8217;ensevelissement de Jes\u00fas et la visite au tombeau dans Mc (15:40-16:8): Gregor.  (1958) 367-410; F. M. Braun, La sepulture de Jes\u00fas: R. B. (1936) p.34-52.184-200.346-363; J. S. Kennard, The Burial of Jes\u00fas: J. B. Lit.  (1955).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Muy de ma\u00f1ana.<\/b> Apenas amaneci\u00f3, probablemente entre las cinco y las seis de la ma\u00f1ana, habiendo declarado ilegalmente culpable a Jes\u00fas durante la noche (<span class='bible'>Mar 14:53-65<\/span>; <span class='bible'>Jua 18:13-24<\/span>), el sanedr\u00edn convino en pronunciar formalmente una sentencia. <b>habiendo<\/b> <b>tenido<\/b> <b>consejo.<\/b> Esta reuni\u00f3n es descrita en <span class='bible'>Luc 22:66-71<\/span>. Su objetivo fue poco m\u00e1s que reiterar los cargos anteriormente hechos contra Jes\u00fas y reconfirmar el veredicto de culpabilidad. <b>principales sacerdotes.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 2:4<\/span>. <b>ancianos \u2026 escribas.<\/b> <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 14:43<\/span><i>,<\/i> <span class='bible'>Mat 2:4<\/span>. <b>todo el concilio.<\/b> El sanedr\u00edn en su totalidad (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mar 14:43<\/span> <i>;<\/i> <span class='bible'>Mar 14:53<\/span><i>;<\/i> <span class='bible'>Mat 26:59<\/span>). <b>Pilato.<\/b> Procurador romano (gobernador) de Judea desde el 26-36 d.C. Su residencia oficial estaba en Cesarea, pero se encontraba en Jerusal\u00e9n por la Pascua.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El relato de Marcos sobre el enjuiciamiento de Jes\u00fas, como en los dem\u00e1s Evangelios, deja en claro que Cristo fue juzgado en dos etapas generales: primero, ante las autoridades religiosas (la corte jud\u00eda del sanedr\u00edn) y, en segundo lugar, ante las autoridades pol\u00edticas seculares (Roma, representada por el gobernador Poncio Pilato). Cada una de estas etapas ten\u00eda tres partes: el interrogatorio preliminar, la acusaci\u00f3n formal y la sentencia final. Marcos, como el resto de los evangelistas, no incluy\u00f3 un relato exhaustivo con todos los detalles y pormenores. Para una idea completa debe tomarse en cuenta la informaci\u00f3n de los cuatro Evangelios de manera combinada.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:1 &#8212; Muy de ma\u00f1ana, habiendo tenido consejo los principales sacerdotes con los ancianos, con los escribas y con todo el concilio &#8212; Pasa algo de tiempo entre la decisi\u00f3n de  dar muerte a Jes\u00fas, como a las tres de la ma\u00f1ana (14:64), y el acto de llevar a Jes\u00fas a Pilato. La reuni\u00f3n a esta hora muy temprana, \u201cmuy de ma\u00f1ana\u201d, se celebra para ratificar la decisi\u00f3n hecha (ilegalmente) durante la noche. Formalmente la asamblea (Sanedr\u00edn, v\u00e9ase 14:55, comentarios) vota sobre la sentencia de muerte para Jes\u00fas, acto que, seg\u00fan su ley, tiene que cumplirse de d\u00eda. V\u00e9anse Mat 27:1; Luc 22:66; Jua 18:28)<br \/>\n\t&#8212; llevaron a Jes\u00fas atado, y le entregaron a Pilato &#8212; Para ahora deben ser las cinco o las seis de la ma\u00f1ana (porque a las nueve Jes\u00fas ya est\u00e1 en la cruz, ver. 25). Es \u201cmuy de ma\u00f1ana\u201d cuando le llevan atado a Jes\u00fas a Pilato. Solamente el poder romano puede ejercer la pena capital; a los jud\u00edos, por ser sujetos del Imperio Romano, no se les permit\u00eda. La profec\u00eda de 10:33 ya se est\u00e1 cumpliendo: le entregan a los gentiles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>EL SILENCIO DE JES\u00daS<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Marcos 15:1-5<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Inmediatamente, a la. madrugada, los principales sacerdotes, juntamente con los ancianos y los maestros de la Ley -es decir, todo el Sanedr\u00edn- celebr\u00f3 una sesi\u00f3n. Maniataron a Jes\u00fas y se Le llevaron para entreg\u00e1rsele a Pilato. Pilato le pregunt\u00f3:<\/em><\/p>\n<p><em>-\u00bfEres T\u00fa el Rey de los jud\u00edos?<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><em>-T\u00fa eres el que lo est\u00e1s diciendo -le contest\u00f3 Jes\u00fas.<\/em><\/p>\n<p><em>Los principales sacerdotes se pusieron a acusar a Jes\u00fas de muchos delitos. Pilato Le pregunt\u00f3 de nuevo:<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><em>-\u00bfNo tienes nada que contestar? Mira de cu\u00e1ntas cosas Te acusan.<\/em><\/p>\n<p><em>Jes\u00fas no le contest\u00f3 nada m\u00e1s, y Pilato estaba alucinado.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Tan pronto como hubo luz del d\u00eda se reuni\u00f3 el Sanedr\u00edn para ratificarse en las conclusiones a las que hab\u00edan llegado en su reuni\u00f3n nocturna. No ten\u00edan poder para ejecutar la sentencia de muerte. El gobernador romano era el \u00fanico que la pod\u00eda dictar y ejecutar.<br \/>Es Lucas el que nos cuenta lo profunda e insistente y amarga que era la malicia de los jud\u00edos. Como ya hemos visto, la acusaci\u00f3n a la que hab\u00edan llegado era de blasfemia, de insulto a Dios. Pero aquello no era un crimen por el que pudieran llevar a Jes\u00fas ante Pilato. Sab\u00edan perfectamente bien que Pilato no se mezclar\u00eda en lo que consideraba supersticiones religiosas de los jud\u00edos. Cuando Le llevaron a Jes\u00fas Le acusaron de pervertir al pueblo prohibi\u00e9ndoles dar tributo al C\u00e9sar y present\u00e1ndose como Rey <em>(<\/em><span class='bible'>Lc 23:1<\/span><em>  s). <\/em>Tuvieron que ama\u00f1ar un crimen pol\u00edtico para que Pilato lo tomara en serio. Sab\u00edan muy bien que aquella acusaci\u00f3n era falsa -y Pilato tambi\u00e9n lo sab\u00eda.<\/p>\n<p>Pilato Le pregunt\u00f3 a Jes\u00fas: \u00bb \u00bfEres T\u00fa el Rey de los jud\u00edos?\u00bb Jes\u00fas le dio una extra\u00f1a respuesta. Le dijo: \u00abT\u00fa eres el que dice eso.\u00bb Jes\u00fas no dijo s\u00ed o no. Lo que s\u00ed dijo fue: \u00abPuede que yo haya pretendido ser el Rey de los jud\u00edos; pero t\u00fa sabes muy bien que la interpretaci\u00f3n que le dan mis acusadores a esas palabras no es la M\u00eda. Yo no soy ning\u00fan revolucionario pol\u00edtico. Mi Reino es el Reino del Amor.\u00bb Pilato lo sab\u00eda perfectamente bien. Entonces pas\u00f3 a interrogar a Jes\u00fas de nuevo, y las autoridades jud\u00edas pasaron a multiplicar sus acusaciones; y Jes\u00fas permaneci\u00f3 totalmente callado.<br \/>Hay veces cuando el silencio es m\u00e1s elocuente que las palabras, porque puede expresar lo que las palabras no pueden.<br \/>(i) Existe el silencio de <em>admiraci\u00f3n maravillada. <\/em>Es un cumplido que se hace a cualquier representaci\u00f3n o conferencia cuando se la recibe con un aplauso prolongado; pero es un cumplido todav\u00eda mayor cuando se responde con un silencio contenido que muestra que el aplauso estar\u00eda fuera de lugar. Es un cumplido el que le alaben o le den las gracias a uno de palabra, pero es un cumplido todav\u00eda m\u00e1s grande el recibir una mirada que dice claramente que no se puede con palabras.<\/p>\n<p>(ii) Existe el silencio de <em>desprecio. <\/em>Se pueden recibir afirmaciones o argumentos o disculpas de alguien con un silencio que muestra que no merecen una respuesta. En lugar de contestar a las protestas de alguien, el que escucha puede volverle la espalda y dejar las cosas como est\u00e1n.<\/p>\n<p>(iii) Existe el silencio del <em>miedo. <\/em>Una persona puede guardar silencio por la sencilla raz\u00f3n de que tiene miedo de hablar. La cobard\u00eda de su alma puede que le impida decir lo que sabe que deber\u00eda decir. El miedo puede amordazarle, oblig\u00e1ndole a un silencio vergonzoso.<\/p>\n<p>(iv) Existe el silencio del <em>coraz\u00f3n quebrantado. <\/em>Cuando se ha herido de veras a una persona, no rompe en protestas y recriminaciones y exabruptos. El m\u00e1s profundo dolor es un dolor mudo, que est\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 de la ira y de la reprensi\u00f3n y de todo lo que se pueda expresar con palabras, y que s\u00f3lo puede mostrarse en el silencio.<\/p>\n<p>(v) Existe el silencio de <em>la tragedia, <\/em>cuando se guarda silencio porque ya no hay nada que se pueda decir. Fue por eso por lo que Jes\u00fas mantuvo silencio. Sab\u00eda que no pod\u00eda haber un puente entre \u00c9l mismo y las autoridades jud\u00edas. Sab\u00eda que no hab\u00eda nada en Pilato a lo que pudiera apelar en \u00faltima instancia. Sab\u00eda que las l\u00edneas de comunicaci\u00f3n estaban rotas. El odio de los dirigentes de los jud\u00edos era un tel\u00f3n de acero que las palabras no pod\u00edan atravesar. La cobard\u00eda de Pilato frente a la multitud era una barrera que las palabras no pod\u00edan perforar. Es terrible que el coraz\u00f3n de un hombre llegue a tal punto que hasta Jes\u00fas sepa que no tiene sentido hablar. \u00a1Que Dios nos libre de ello!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p>CAP\u00cdTULO 15<\/p>\n<p>c) Proceso ante Pilato (\/Mc\/15\/01-05). <\/p>\n<p>1 Y en cuanto amaneci\u00f3, los sumos sacerdotes con los ancianos y escribas, es decir: todo el sanedr\u00edn, despu\u00e9s de preparar la conclusi\u00f3n del acuerdo, ataron a Jes\u00fas, y lo llevaron y entregaron a Pilato. 2 Pilato lo interrog\u00f3: \u00ab\u00bfEres t\u00fa el rey de los jud\u00edos?\u00bb \u00e9l le contesta: \u00abT\u00fa lo dices.\u00bb 3 Y los sumos sacerdotes lo acusaban con insistencia. 4 Pilato le preguntaba de nuevo: \u00ab\u00bfNo contestas nada? Mira de cu\u00e1ntas cosas te acusan.\u00bb 5 Pero Jes\u00fas ya no respondi\u00f3 absolutamente nada, de forma que Pilato qued\u00f3 maravillado. <\/p>\n<p>El proceso ante Pilato pertenece al substrato m\u00e1s antiguo del relato de la pasi\u00f3n. Si se narraba la ejecuci\u00f3n de Jes\u00fas en la cruz, era necesario mostrar tambi\u00e9n c\u00f3mo se hab\u00eda llegado a dicha condena por parte del juez romano. Mas para ello el antiguo relato se aten\u00eda a lo estrictamente necesario, y Marcos no va m\u00e1s all\u00e1; s\u00f3lo el episodio de Barrab\u00e1s est\u00e1 narrado con alguna mayor tensi\u00f3n. El relato del proceso, si es que se le puede llamar as\u00ed, es fragmentario, poco claro y, a poco que se analice, est\u00e1 montado con prop\u00f3sitos teol\u00f3gicos. Todo gira en torno a la pregunta de si Jes\u00fas es \u00abel rey de los jud\u00edos\u00bb (v. 2.9.12). La pregunta deb\u00eda aclararse, porque el \u00abt\u00edtulo\u00bb, el letrero que aparec\u00eda sobre la cruz, daba esa raz\u00f3n como causa de la condena (15,26). Sin embargo sabemos extraordinariamente poco sobre el desarrollo del interrogatorio. A la pregunta directa del juez romano Jes\u00fas responde afirmativamente; a las numerosas acusaciones de los pr\u00edncipes de los sacerdotes, y pese a que Pilato le requiere a que tome posiciones, no responde nada. Tras esta exposici\u00f3n hay que suponer una intenci\u00f3n particular. Mediante el giro \u00aby en cuanto amaneci\u00f3\u00bb, quiero el evangelista enlazar la secci\u00f3n precedente con el proceso ante Pilato. La indicaci\u00f3n cronol\u00f3gica que era de madrugada -\u00abamaneci\u00f3\u00bb- se conecta aparentemente bien con el segundo canto del gallo (14,72); pero en realidad empieza un nuevo relato que Marcos quiere relacionar con la sesi\u00f3n del tribunal jud\u00edo. Eran las primeras horas de la ma\u00f1ana -hacia las seis- cuando el gran consejo lleg\u00f3 a la \u00abconclusi\u00f3n del acuerdo\u00bb. La expresi\u00f3n griega sin embargo puede significar tambi\u00e9n que hubo una reuni\u00f3n para deliberar, lo que ha inducido a creer que el sanedr\u00edn celebr\u00f3 despu\u00e9s una segunda sesi\u00f3n. Pero, a juzgar por el tiempo transcurrido resulta poco probable, dejar\u00eda sin se\u00f1alar el contenido de la resoluci\u00f3n y chocar\u00eda con la exposici\u00f3n de Lucas, seg\u00fan la cual no hubo m\u00e1s que una sesi\u00f3n: la de la ma\u00f1ana (Luc 22:66). Marcos lo presenta de tal modo que la sesi\u00f3n nocturna se prolonga hasta las primeras horas de la ma\u00f1ana cuando el sanedr\u00edn toma el acuerdo de entregar a Jes\u00fas al tribunal romano. Con esto no se quiere decir que tal exposici\u00f3n responde al curso hist\u00f3rico de los hechos (v\u00e9ase la introducci\u00f3n al proceso de Jes\u00fas). Lo que interesa al evangelista es poner de relieve que la suprema autoridad jud\u00eda, el sanedr\u00edn en pleno, como ha dado a entender al enumerar de forma intencionada los distintos grupos en \u00e9l representados, ha entregado a Jes\u00fas a la justicia romana. Con ello pone en evidencia a los pr\u00edncipes de los sacerdotes, responsables pol\u00edticos; pero la entera representaci\u00f3n del pueblo se encuentra detr\u00e1s de este acuerdo y coopera as\u00ed a la condena de Jes\u00fas por parte de los gentiles. Hacen atar a Jes\u00fas, no s\u00f3lo por razones de seguridad, sino tambi\u00e9n como se\u00f1al de que le tienen por un criminal peligroso, por un agitador. La expresi\u00f3n \u00abentregaron\u00bb tiene aqu\u00ed ante todo el sentido del lenguaje procesal de \u00abacusar a alguien ante un tribunal\u00bb (cf. 13,9.11); mas para Marcos conserva tambi\u00e9n el eco teol\u00f3gico m\u00e1s profundo de que el Hijo del hombre ha sido entregado a manos de los pecadores (9, 31; 10,33; 14,41). Las sesiones judiciales romanas empezaban con el despuntar del d\u00eda. A diferencia de lo que ocurr\u00eda en la pr\u00e1ctica jud\u00eda, donde contaban sobre todo las deposiciones de los testigos, en el tribunal romano se escuchaba primero al propio acusado; en las provincias, cuando no se trataba de un ciudadano romano, esto se hac\u00eda en forma m\u00e1s breve que en los procesos acusatorios contra un ciudadano romano, reglamentados con todo detalle. S\u00f3lo m\u00e1s tarde o\u00edmos las acusaciones de los sumos sacerdotes (v. 3), y esto s\u00f3lo de un modo sumario. Se pone ah\u00ed de manifiesto una vez m\u00e1s que al evangelista no le preocupa describir el curso exacto de los sucesos, sino poner de relieve lo que considera m\u00e1s importante. Se presupone la acusaci\u00f3n por la pregunta que Pilato formula: \u00ab\u00bfEres t\u00fa el rey de los jud\u00edos?\u00bb Debieron, pues, acusar a Jes\u00fas de pretender ser el rey de los jud\u00edos, lo cual a los ojos de Pilato equival\u00eda a ser un cabecilla y agitador pol\u00edtico. Lucas, que pone la acusaci\u00f3n al principio, explica: \u00abHemos encontrado a este hombre pervirtiendo a nuestro pueblo, prohibiendo pagar los tributos al C\u00e9sar y diciendo que \u00e9l es rey, el Mes\u00edas.\u00bb Pilato a lo sumo ha podido preguntarle: \u00ab\u00bfTe haces pasar por el rey de los jud\u00edos?\u00bb Pero Marcos emplea a prop\u00f3sito aquella otra f\u00f3rmula para dar as\u00ed a entender cu\u00e1l era la pregunta decisiva. No puede pasarse por alto el paralelismo con la pregunta del sumo sacerdote -momento culminante en la sesi\u00f3n del sanedr\u00edn-; pero tambi\u00e9n son evidentes las diferencias: all\u00ed la pregunta interroga acerca del Mes\u00edas, del Hijo del Bendito en sentido religioso; aqu\u00ed la pregunta versa sobre el rey de los jud\u00edos en un horizonte pol\u00edtico. Algo parecido ocurre con la respuesta de Jes\u00fas: all\u00ed es una clara confesi\u00f3n de mesianidad -\u00abLo soy\u00bb-, aunque completada por una interpretaci\u00f3n cristiana; aqu\u00ed, es una respuesta con reservas -\u00abt\u00fa lo dices\u00bb-, que contiene una afirmaci\u00f3n, pero subraya el sentido de reserva. Pues Jes\u00fas no puede declararse sin m\u00e1s ni m\u00e1s \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb en el sentido de quien le interroga, aunque lo sea en otro orden de cosas. El reconocimiento de una realeza de Jes\u00fas por parte de los primeros cristianos no puede tampoco excluirse de Marcos. La condena, y m\u00e1s a\u00fan los escarnios, de Jes\u00fas como \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb (15,16-20; cf.15,32), contienen para \u00e9l, sin duda de ning\u00fan g\u00e9nero, una verdad encubierta, como las palabras de los demonios que Jes\u00fas rechazaba. S\u00f3lo que Jes\u00fas -a diferencia de lo que ocurre en el Evangelio de Juan- no explica su realeza al gobernador romano. La respuesta escueta dice bastante; aquel gobernante no pod\u00eda entenderlo. Las numerosas acusaciones de los pr\u00edncipes de los sacerdotes evidencian su deseo de llevar a Jes\u00fas a la muerte, pero no se expresan con detalle. Estil\u00edsticamente tienen la funci\u00f3n de hacer m\u00e1s extraordinario e impresionante el silencio de Jes\u00fas. Jes\u00fas no contest\u00f3 absolutamente nada, hecho que se pone a\u00fan m\u00e1s de relieve con la admiraci\u00f3n de Pilato. Seguramente que este silencio de Jes\u00fas responde a su conducta real delante del juez romano (cf. tambi\u00e9n Jn l9,9s); pero debe tener asimismo un sentido teol\u00f3gico. \u00bfQu\u00e9 significa el silencio de Jes\u00fas para la Iglesia primitiva y para nuestro evangelista? Podr\u00eda pensarse dentro de este contexto en el c\u00e1ntico del siervo paciente de Yahveh (Isa 53:7); pero esa relaci\u00f3n escritur\u00edstica no aparece clara. Podr\u00eda darse tambi\u00e9n un desprecio de los jud\u00edos que, al igual que los falsos testigos ante su propio tribunal, s\u00f3lo aportan acusaciones infundadas y calumniosas. Pero en su teolog\u00eda del Hijo del hombre, Marcos ve las cosas todav\u00eda con mayor profundidad: Jes\u00fas no hace ning\u00fan intento por debilitar las acusaciones que contra \u00e9l se formulan a fin de recorrer el camino que se le ha trazado. En la admiraci\u00f3n de Pilato tal vez se sugiere tambi\u00e9n que irradiaba de Jes\u00fas una dignidad y majestad oculta. Pero el relato es demasiado descarnado para poder afirmar con certeza esa interpretaci\u00f3n en el sentido jo\u00e1nico. El silencio de Jes\u00fas pertenece a la imagen del Hijo del hombre, el cual, desconocido y despreciado por los hombres, calumniado y odiado, asume obediente los sombr\u00edos padecimientos, sabedor de su destino y de la voluntad del Padre. <\/p>\n<p>d) Indulto de Barrab\u00e1s y condena de Jes\u00fas (Mc\/15\/06-15). <\/p>\n<p>6 En cada fiesta, les dejaba en libertad un preso, el que ellos pidieran. 7 Hab\u00eda entonces uno, llamado Barrab\u00e1s, encarcelado con los sediciosos que en el mot\u00edn hab\u00edan cometido un homicidio. 8 Y cuando la multitud subi\u00f3, se puso a pedirle el indulto que les sol\u00eda conceder. 9 Pilato les contest\u00f3: \u00ab\u00bfQuer\u00e9is que os suelte al rey de los jud\u00edos?\u00bb 10 Pues bien sab\u00eda que por envidia se lo hab\u00edan entregado los sumos sacerdotes. 11 Pero los pont\u00edfices soliviantaron al pueblo, para que les soltara m\u00e1s bien a Barrab\u00e1s. 12 Respondiendo Pilato de nuevo, les dec\u00eda: \u00ab\u00bfQu\u00e9 voy a hacer, pues, con ese que llam\u00e1is rey de los jud\u00edos?\u00bb 13 Ellos gritaron de nuevo: \u00ab\u00a1Crucif\u00edcalo!\u00bb 14 Pilato les replicaba: \u00ab\u00bfPues qu\u00e9 mal ha hecho?\u00bb Pero ellos gritaron cada vez m\u00e1s fuerte: \u00ab\u00a1Crucif\u00edcalo!\u00bb 15 Entonces Pilato, consintiendo en dar satisfacci\u00f3n a la plebe, les solt\u00f3 a Barrab\u00e1s, y entreg\u00f3 a Jes\u00fas, despu\u00e9s de mandarlo azotar, para que lo crucificaran. <\/p>\n<p>La historia de Barrab\u00e1s, que s\u00f3lo desempe\u00f1a una funci\u00f3n marginal en el proceso de Jes\u00fas, era importante para la Iglesia primitiva porque descubre algo de los motivos que indujeron al gobernador romano a condenar a Jes\u00fas. Su car\u00e1cter epis\u00f3dico, sospechoso para el historiador, m\u00e1s bien contribuye a ocultar los verdaderos motivos. \u00bfHa cedido Pilato a la presi\u00f3n del populacho y se ha dejado arrastrar con plena conciencia a una decisi\u00f3n equivocada e incluso a un asesinato legal? La imagen de Pilato, tal como la conocemos por las fuentes profanas, no apoya semejante impresi\u00f3n. Era un hombre que despreciaba a los jud\u00edos y que no retroced\u00eda ante la violencia y la crueldad. Ya al tomar posesi\u00f3n de su cargo -el a\u00f1o 26 d.C.- provoc\u00f3 un incidente, pues hizo llevar a Jerusal\u00e9n las im\u00e1genes de Tiberio, que figuraban en los estandartes, para colocarlas all\u00ed. Pero los jud\u00edos bajaron hasta su residencia en Cesarea, alborotaron durante cinco d\u00edas y, cuando Pilato mand\u00f3 a los soldados que con las espadas desenvainadas rodeasen a la multitud, gustosos ofrecieron sus cuellos. Cambi\u00f3 entonces de actitud y el C\u00e9sar acab\u00f3 por ordenar que las im\u00e1genes se colocasen en Cesarea. M\u00e1s tarde estall\u00f3 una nueva sedici\u00f3n cuando Pilato quiso financiar los trabajos de una conducci\u00f3n de agua con el tesoro del templo. El procurador distribuy\u00f3 entre la multitud a los soldados vestidos de paisano, los cuales degollaron a numerosos jud\u00edos. Tras un acto de violencia, que tuvo lugar despu\u00e9s de la muerte de Jes\u00fas, y sobre la base de una reclamaci\u00f3n de su superior Vitelio, legado de Siria, hubo de justificarse en Roma y acab\u00f3 por ser depuesto (35 d.C.). El indulto habitual de un preso con ocasi\u00f3n de una fiesta jud\u00eda, indulto que no est\u00e1 certificado en ning\u00fan otro lugar, no parece corresponder precisamente a un hombre as\u00ed. Conviene sin embargo ser cauto con los juicios apod\u00edcticos. Pilato estaba advertido con la constante y encarnizada resistencia de los jud\u00edos, y como hombre fr\u00edo, calculador y pol\u00edtico, bien pod\u00eda conceder a la voluntad popular la suerte de un jud\u00edo que estaba acusado de sedici\u00f3n. En este sentido merece alguna fe la exposici\u00f3n jo\u00e1nica, seg\u00fan la cual Pilato estuvo sometido a la presi\u00f3n pol\u00edtica (Jua 19:21s). El relato de Marcos muestra su tendencia a atribuir a los sumos sacerdotes la culpa de la condena a muerte de Jes\u00fas. Ellos son los que instigan al pueblo para que pida el indulto de Barrab\u00e1s y la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas. Por lo dem\u00e1s, la condescendencia de Pilato frente al clamor del populacho no constituye una justificaci\u00f3n ni una honra para el procurador y juez romano. Pero el relato tampoco persigue el objetivo de dejar plenamente limpio de culpa al romano. Tambi\u00e9n aqu\u00ed laten por debajo unas ideas teol\u00f3gicas: Jes\u00fas es postergado a un sedicioso y homicida y condenado a la muerte de los criminales. El Hijo del hombre cae \u00aben manos de los pecadores\u00bb y sucumbe a la acci\u00f3n conjunta de la debilidad y malicia humanas. Para Marcos tambi\u00e9n Pilato pertenece al grupo de hombres culpables de la muerte de Jes\u00fas, pero que con su acci\u00f3n no han hecho m\u00e1s que llevar a efecto el plan secreto de Dios. El motivo apolog\u00e9tico de dejar establecida la inocencia de Jes\u00fas por boca del juez romano aparece con mayor fuerza en los relatos de Lucas y de Juan (cf. Luc 23:4.14.22, Jua 18:38; Jua 19:4.6); y m\u00e1s tarde se podr\u00e1 tambi\u00e9n advertir claramente la tendencia a inculpar a los jud\u00edos en favor del representante del imperio romano. Sin duda que todo esto ha influido tambi\u00e9n en el relato de Mc; mas no debemos perder de vista su orientaci\u00f3n teol\u00f3gica. Desde luego que no puede probarse la amnist\u00eda regular de un preso con motivo de una gran festividad; pero hay ciertos indicios de semejante pr\u00e1ctica. El historiador romano Livio habla de una amnist\u00eda m\u00e1s amplia con ocasi\u00f3n de una fiesta (v. 13,8); y en un papiro se nos ha conservado el protocolo de una sesi\u00f3n judicial, del a\u00f1o 85 d.C., en Egipto: un procurador libera a un malhechor por deseo del pueblo. M\u00e1s importante a\u00fan es un pasaje de la Mishna, en que se mencionan cinco grupos para los que se debe sacrificar el cordero pascual; entre ellos hay uno \u00abal que se ha prometido sacarle de la c\u00e1rcel\u00bb (Pesahim VIII, 6a). Dado que a los presos de una c\u00e1rcel jud\u00eda se les llevaba a la c\u00e1rcel su parte del cordero pascual, debe tratarse de prisioneros en un calabozo romano. Tendr\u00edamos, pues, que representarnos la escena descrita por Marcos ya antes de la tarde de pascua: una multitud popular se dirige a la fortaleza Antonia -al palacio de Herodes, si es que el gobernador romano resid\u00eda all\u00ed- y le reclamaba su \u00abderecho\u00bb. Pilato intenta persuadirles para que escojan la liberaci\u00f3n de Jes\u00fas, el \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb y solucionar de este modo un asunto dificultoso para \u00e9l. Se dice tambi\u00e9n que sab\u00eda que los pr\u00edncipes de los sacerdotes hab\u00edan entregado a Jes\u00fas a su tribunal \u00abpor envidia\u00bb. La expresi\u00f3n s\u00f3lo aparece aqu\u00ed en Marcos, y quiere decir sin duda que estaban celosos del gran prestigio de que Jes\u00fas disfrutaba entre el pueblo, y que en todo caso persegu\u00edan unos motivos ego\u00edstas y oscuros. Pero los pr\u00edncipes de los sacerdotes instigan \u00abal pueblo\u00bb, es decir a los jerosolimitanos que les eran afectos, a que pidan la libertad de Barrab\u00e1s. Acerca de este Barrab\u00e1s, que en Mat 27:18 algunos manuscritos le llaman tambi\u00e9n \u00abJes\u00fas\u00bb -Barrab\u00e1s ser\u00eda entonces como un apellido: \u00abhijo de Ab\u00e1s\u00bb-se han dado algunas indicaciones que parecen probables: pertenec\u00eda a un grupo de hombres que evidentemente hac\u00eda poco que hab\u00edan provocado un amotinamiento y cometido un homicidio. Estas peque\u00f1as sublevaciones eran entonces muy frecuentes y por lo general los romanos las ahogaban inmediatamente en sangre. No sabemos nada m\u00e1s concreto acerca de este grupo levantisco ni de su importancia. Una combinaci\u00f3n con los datos de Luc 13:1 o las especulaciones acerca de una \u00absublevaci\u00f3n en la fiesta de los tabern\u00e1culos\u00bb, resultan extremadamente problem\u00e1ticas. Con ello no se dice en modo alguno que Jes\u00fas estuviese relacionado con tales rebeldes. Si la Iglesia primitiva quer\u00eda encubrir una actividad subversiva de Jes\u00fas, mal aconsejada habr\u00eda andado en el mero hecho de referir el episodio de Barrab\u00e1s. En Marcos la acci\u00f3n encaminada a la amnist\u00eda pascual parte del pueblo, lo cual parece m\u00e1s congruente que el ofrecimiento que Pilato hace de forma espont\u00e1nea seg\u00fan Mat 27:17 y Jua 18:39. Con tal motivo lo \u00fanico que hace el procurador romano es intentar liberar a Jes\u00fas. Pero la multitud del pueblo, embaucada por los sumos sacerdotes, reclama el indulto de Barrab\u00e1s. La ulterior pregunta de Pilato sobre qu\u00e9 deb\u00eda hacer con Jes\u00fas desata el grito de \u00ab\u00a1Crucif\u00edcalo!\u00bb. Es el \u00fanico pasaje del Evangelio en que la \u00abmultitud\u00bb se muestra tan hostil a Jes\u00fas; pero hay que tener en cuenta que aqu\u00ed s\u00f3lo se trata de un determinado sector, adicto a los sumos sacerdotes, dif\u00edcilmente del pueblo en general que tan gustosamente hab\u00eda escuchado a Jes\u00fas en el templo (Mc 12.37), y menos a\u00fan del pueblo de Galilea, la patria de Jes\u00fas. En Marcos toda la responsabilidad recae sobre los sumos sacerdotes; pero este grito de \u00ab\u00a1Crucif\u00edcalo!\u00bb, que adquiere caracteres de un clamor fan\u00e1tico tras la renovada intervenci\u00f3n del gobernador en favor de Jes\u00fas, sigue siendo un signo pavoroso de hasta d\u00f3nde pueden llevar el odio y la demagogia. Para Marcos equivale al pleno cumplimiento de la predicci\u00f3n de Jes\u00fas de que el Hijo del hombre ser\u00eda \u00abrechazado\u00bb. Pilato cede a la presi\u00f3n del pueblo, deja libre a Barrab\u00e1s y \u00abentrega\u00bb a Jes\u00fas para que sea crucificado. El t\u00e9rmino indica aqu\u00ed la ejecuci\u00f3n de la sentencia. Nada se nos dice del pronunciamiento formal de la sentencia, pero s\u00ed de una orden de que Jes\u00fas fuese azotado. Sorprende la brevedad con que se cuenta el curso del proceso. Ella confirma la idea de que la Iglesia primitiva no quer\u00eda brindar el desarrollo exacto del proceso, sino sobre todo presentar la pasi\u00f3n de Jes\u00fas. Y, pese a conocer lo terrible de aquel tormento, el relato m\u00e1s antiguo no se detiene en las torturas f\u00edsicas, que sin duda debieron padecer tambi\u00e9n muchos otros hombres, sino que pone el acento en la injusticia que se cometi\u00f3 con su Se\u00f1or inocente: Barrab\u00e1s el sedicioso queda libre; Jes\u00fas tiene que emprender el camino hacia la cruz. La flagelaci\u00f3n aparece en conexi\u00f3n estrecha con la crucifixi\u00f3n; de hecho era el primer paso hacia la misma para debilitar a los condenados y hacerles todav\u00eda m\u00e1s intolerables los tormentos de la crucifixi\u00f3n. La flagelaci\u00f3n romana -que tambi\u00e9n pod\u00eda imponerse (cf. Luc 23:22) o aplicarse como castigo independiente para lograr una confesi\u00f3n, como tal vez es el caso de Jn 19,1- consist\u00eda en el azotamiento con el \u00abflagelo\u00bb (flagrum), un l\u00e1tigo de correas de cuero o de cadenillas de hierro, rematado en las puntas con piedrecillas o con bolitas de hierro. Probablemente tuvo lugar en el interior del pretorio. Con ella empiezan los padecimientos f\u00edsicos de Jes\u00fas, a quien nada se le escatim\u00f3 de los dolores que los hombres han preparado para los hombres. Los escritores romanos aluden tambi\u00e9n con horror y espanto al castigo de la cruz; era la muerte de los criminales, los esclavos y los rebeldes. <\/p>\n<p>3. V\u00cdA CRUCIS, MUERTE Y RESURRECCI\u00d3N (15,16-16,8). <\/p>\n<p>El corte que hemos introducido despu\u00e9s de la condena de Jes\u00fas, para seguirle ahora en su camino doloroso bajo el peso de la cruz, es un corte artificial que s\u00f3lo sirve para facilitar la visi\u00f3n de conjunto. En la exposici\u00f3n de Mc sigue inmediatamente la escena de los escarnios por parte de los soldados romanos, tras este breve inciso se sale inmediatamente del tribunal camino del lugar de la ejecuci\u00f3n. Esto coincide con el hecho de que Marcos no est\u00e1 interesado por un relato formal del proceso -ni una vez se menciona la sentencia-, sino que s\u00f3lo quiere presentar la pasi\u00f3n de Jes\u00fas. Por ello tampoco debemos esperar ning\u00fan dato sobre los detalles de la ejecuci\u00f3n, sino m\u00e1s bien un cuadro de los padecimientos de Jes\u00fas que se expone a la comunidad, padecimientos que en su dimensi\u00f3n profunda se presentan precisamente como los del condenado inocente, del justo perseguido, del Hijo de Dios que muere en el mayor desamparo. Adem\u00e1s de todos los padecimientos f\u00edsicos, tiene tambi\u00e9n que soportar burlas y escarnios, y hasta experimentar el abandono por parte de Dios. Pero con su muerte, que se anuncia con un gran grito, se opera un cambio: el velo del templo se desgarra, el centuri\u00f3n pagano confiesa: \u00abEste hombre era hijo de Dios\u00bb, y la presencia de las mujeres cita ya al lector para la ma\u00f1ana de pascua. Jes\u00fas recibe una sepultura honrosa y, tras el reposo sab\u00e1tico, sigue la visita de las mujeres al sepulcro en el que resuena el mensaje de la resurrecci\u00f3n. Tambi\u00e9n en esta \u00faltima parte de la historia de la pasi\u00f3n no puede por menos de reconocerse un montaje teol\u00f3gico. La comunidad recibe una explicaci\u00f3n ilustrada, que se remonta al acontecimiento hist\u00f3rico, de su profesi\u00f3n de fe, de que Jes\u00fas \u00abmuri\u00f3 y fue sepultado, y resucit\u00f3 al tercer d\u00eda\u00bb (cf. 1Co 15:3s), no sin la aclaraci\u00f3n, cierta s\u00f3lo para los creyentes, de que \u00abmuri\u00f3 por nuestros pecados\u00bb. Todo esto no se dice de forma expl\u00edcita en el relato; pero el otro inciso, que leemos en aquella antigua f\u00f3rmula de fe, \u00abseg\u00fan las Escrituras\u00bb, s\u00ed que se expresa ya en la medida de lo posible en el relato posterior de la pasi\u00f3n y muerte de Jes\u00fas, y no por medio de citas de cumplimiento formales, pero s\u00ed en una alusi\u00f3n impl\u00edcita a la Escritura, incluso en la palabra postrera de Jes\u00fas, que es la palabra de un salmo en lengua aramea. Hay referencias veladas a los salmos, que expresan los padecimientos de los justos y que la Iglesia primitiva entendi\u00f3 en un sentido mesi\u00e1nico, es decir, en relaci\u00f3n con su Mes\u00edas moribundo. Estos salmos pasionarios de los justos perseguidos y humillados cargan el acento principalmente en los sufrimientos internos, que la Iglesia ha experimentado profundamente. Marcos tuvo que a\u00f1adir muy poco a este relato que seguramente ya encontr\u00f3 formado. Deja que el acontecimiento hable por s\u00ed mismo con un lenguaje llano. S\u00f3lo cabr\u00eda esperar que, despu\u00e9s del mensaje de la resurrecci\u00f3n que las mujeres escuchan en el sepulcro, hiciera seguir un relato de las apariciones (cf. 1Co 15:5), sobre todo despu\u00e9s del encargo para los disc\u00edpulos, y para Pedro en particular (1Co 16:7), en que se les promet\u00eda ver al Resucitado en Galilea. Pero ah\u00ed se interrumpe el relato de Mc. Se ha conservado otra conclusi\u00f3n posterior, bien porque no se encontr\u00f3 nada m\u00e1s despu\u00e9s de Mar 16:8 o bien porque no quiso sustituir con ella el primitivo final de este Evangelio. Apenas es posible dudar de que el relato de la pasi\u00f3n intenta servir, a su modo, a la predicaci\u00f3n, que hab\u00eda encontrado su eco m\u00e1s grave en aquella antigua f\u00f3rmula de fe. <\/p>\n<p>a) Jes\u00fas escarnecido como rey de los jud\u00edos (Mc\/15\/16-20a). <\/p>\n<p>16 Los soldados lo condujeron entonces dentro del palacio, es decir, al pretorio, y convocan toda la cohorte. 17 Lo visten de p\u00farpura y le ci\u00f1en una corona de espinas que hab\u00edan entretejido; 18 y comenzaron a saludarle: \u00ab\u00a1Salve, rey de los jud\u00edos!\u00bb, 19 al mismo tiempo que le golpeaban la cabeza con una ca\u00f1a, le escup\u00edan y, doblando las rodillas, le hac\u00edan reverencias. 20a Cuando acabaron de burlarse de \u00e9l, le quitaron la p\u00farpura y le pusieron sus propios vestidos. <\/p>\n<p>Despu\u00e9s de la condena de Jes\u00fas, el cuerpo de guardia romano ejercita con \u00e9l su petulancia haciendo objeto de sus burlas crueles al \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb. Lucas pasa por alto la escena, sin duda no s\u00f3lo para evitar una segunda burla despu\u00e9s del escarnio de Jes\u00fas por obra de los jud\u00edos, sino tambi\u00e9n por consideraci\u00f3n a los romanos. Juan trae la \u00abcoronaci\u00f3n de espinas\u00bb en el curso de la sesi\u00f3n judicial, seg\u00fan \u00e9l, Jes\u00fas viene presentado al pueblo como un pobre rey de burlas (Jua 19:2-5). Como esta escena tiene para el cuarto evangelista un sentido profundo -\u00abAqu\u00ed ten\u00e9is al hombre\u00bb-, seguramente que la ha anticipado por esa raz\u00f3n. S\u00f3lo despu\u00e9s de la condena pod\u00edan atreverse unos soldados romanos a practicar una conducta tan petulante con un preso. La escena es hist\u00f3ricamente digna de cr\u00e9dito y perfectamente imaginable en el tiempo intermedio hasta la ejecuci\u00f3n. Pertenece sin duda al relato de la pasi\u00f3n anterior a Mc y demuestra que la Iglesia primitiva conservaba un recuerdo doloroso y vivo precisamente de tales humillaciones de su Se\u00f1or. No debi\u00f3 serle muy dif\u00edcil conocer este episodio, que tuvo lugar en el interior del pretorio, pues los soldados pudieron haberlo contado. \u00abToda la cohorte\u00bb no es la guarnici\u00f3n permanente de la fortaleza Antonia, sino la escolta que el gobernador hab\u00eda llevado consigo desde Cesarea; pues, como motivo de las grandes festividades, que f\u00e1cilmente pod\u00edan degenerar en amotinamientos y sublevaciones a causa de la gran afluencia de peregrinos, sol\u00eda abandonar su residencia junto al mar para acudir a la capital. No cabe decidir de forma segura si en Jerusal\u00e9n resid\u00eda en la fortaleza Antonia o en el palacio de Herodes m\u00e1s retirado del templo. La gran plaza enlosada que hay se se\u00f1ala como el Lit\u00f3strotos (Jua 19:13), habr\u00eda sido -si la localizaci\u00f3n es correcta- el lugar del tribunal en las proximidades de la fortaleza Antonia. Entre los soldados romanos tal vez se encontraban tambi\u00e9n tropas auxiliares sirias, bien conocidas por su odio contra los jud\u00edos. As\u00ed se explicar\u00eda a\u00fan mejor los groseros y odiosos escarnios de Jes\u00fas como el \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb; los propios jud\u00edos evitaban esta designaci\u00f3n y prefer\u00edan hablar del \u00abrey de Israel\u00bb (Jua 15:32). El episodio est\u00e1 contado de una manera gr\u00e1fica: los soldados visten a Jes\u00fas una tela purp\u00farea, tal vez un viejo manto de soldado de color rojo y le colocan sobre la cabeza una corona tejida de espinas. Abrojos y zarzales abundan en Palestina. No hay por qu\u00e9 pensar en grandes espinas taladrantes; muchos exegetas creen que el casquete de espinas no produjo a Jes\u00fas ning\u00fan hematoma sanguinolento. Los soldados estaban m\u00e1s interesados en una acci\u00f3n de burla que en a\u00f1adir nuevos dolores corporales. El manto de p\u00farpura, la diadema y el cetro eran las insignias regias que los soldados imitaron en el \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb con cosas rid\u00edculas. As\u00ed le dieron una ca\u00f1a, primero en la mano seguramente (Mat 27:29), hasta que se la quitaron golpe\u00e1ndole con ella la cabeza. Se burlaban de \u00e9l con una \u00abgenuflexi\u00f3n\u00bb, como la que deb\u00edan practicar los grandes y personajes ilustres ante un rey. Pero la escena termin\u00f3 de modo grosero escupi\u00e9ndole por desprecio y golpe\u00e1ndole con la ca\u00f1a. Todo esto viene referido sin paliativos, aunque sin exageraciones, y sobre el comportamiento de Jes\u00fas no se dice ni una sola palabra. Es la v\u00edctima indefensa de unos rudos soldados. En la antig\u00fcedad conocemos varias parodias similares, de casos aislados y de usos regulares. Seg\u00fan Fil\u00f3n de Alejandr\u00eda, con ocasi\u00f3n de la entrada de Agripa en la capital egipcia un tonto, de nombre Carab\u00e1s, fue coronado con una corona de papel, cubierto con un manto y provisto de una ca\u00f1a en la mano, y despu\u00e9s se imit\u00f3 una audiencia solemne; todo ello para burlarse del rey jud\u00edo. En las fiestas saturnales, seg\u00fan un relato martirial antiguo, un soldado hac\u00eda el papel de Cronos y deb\u00eda despu\u00e9s morir como ofrenda en honor del dios. Entre los persas se dejaba campar por sus respetos a un malhechor, cual si fuese un rey, hasta que se le flagelaba y colgaba. Pero establecer cualquier tipo de conexi\u00f3n entre los escarnios de Jes\u00fas y estos usos es un error de la investigaci\u00f3n, empe\u00f1ada en ver por todas partes razones m\u00edticas o supersticiosas. La historia de Carab\u00e1s es naturalmente parangonable, pero no puede aducirse para explicar las burlas de Jes\u00fas por la semejanza de nombre con Barrab\u00e1s. Para la Iglesia primitiva y para Marcos la escena burlesca tiene el valor de la tradici\u00f3n porque conservaba el recuerdo doloroso de los escarnios de Jes\u00fas como rey de los jud\u00edos. Como tal fue llevado a la cruz: pospuesto a Barrab\u00e1s, condenado por el juez romano, escarnecido por los soldados, objeto de las burlas de los jud\u00edos bajo la misma cruz y expuesto a la verg\u00fcenza ante el mundo por el t\u00edtulo que pend\u00eda sobre su cabeza. Y, a pesar de todo ello, era y es para la Iglesia primitiva soberano y rey, a quien el propio Dios entreg\u00f3 su poder. Marcos no destaca con mayor relieve este aspecto, porque le interesa una dimensi\u00f3n todav\u00eda m\u00e1s profunda: Jes\u00fas es el Hijo de Dios, a quien los hombres han de irrogar el mayor oprobio, porque Dios as\u00ed lo ha decretado para llevarlos a la conversi\u00f3n por medio de la maldad de ellos y de su amor oculto. Pero Marcos quiere tambi\u00e9n avergonzar a sus lectores que se resisten al seguimiento de su Se\u00f1or vilipendiado. <\/p>\n<p>b) V\u00eda crucis y crucifixi\u00f3n (Mc\/15\/20b-27). <\/p>\n<p>20b Luego lo sacan para crucificarlo. 21 Y a un hombre que pasaba por all\u00ed, que volv\u00eda del campo, Sim\u00f3n de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, lo obligan a llevarle la cruz. 22 Lo conducen, pues, al lugar llamado G\u00f3lgota, que quiere decir lugar \u00abde la Calavera\u00bb. 23 Le daban vino mezclado con mirra, pero \u00e9l no lo acept\u00f3. 24 Luego lo crucifican y se reparten sus vestidos, echando suertes sobre ellos, a ver qu\u00e9 le tocaba a cada uno. 25 Era la hora tercera cuando lo crucificaron. 26 Y encima estaba escrito el t\u00edtulo de su causa: El rey de los jud\u00edos. 27 Tambi\u00e9n crucifican con \u00e9l a dos ladrones: uno a su derecha y otro a su izquierda. <\/p>\n<p>En un lenguaje sobrio, que describe los hechos de forma escueta y se abstiene de expresar cualquier sentimiento, se narra ahora la ejecuci\u00f3n de la sentencia. Marcos debi\u00f3 agregar al relato antiguo, en el mejor de los casos, la observaci\u00f3n de que Sim\u00f3n de Cirene era padre de Alejandro y de Rufo, la explicaci\u00f3n del nombre \u00abG\u00f3lgota\u00bb y el dato de la hora en que se efectu\u00f3 la crucifixi\u00f3n. En los relatos de la pasi\u00f3n de los otros Evangelios han penetrado numerosos detalles; as\u00ed, en Lucas el di\u00e1logo con las hijas de Jerusal\u00e9n (Luc 23:27-31); en Mateo, una reflexi\u00f3n sobre la bebida narc\u00f3tica (Mat 27:34); en Juan, una discusi\u00f3n sobre la inscripci\u00f3n de la cruz y ciertos detalles sobre la repartici\u00f3n de los vestidos (Jua 19:19-24). Se echa de ver una meditaci\u00f3n creciente sobre el v\u00eda crucis y la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas a la luz del Antiguo Testamento. Tambi\u00e9n en Marcos podemos reconocer ciertas resonancias teol\u00f3gicas, pese a la breve menci\u00f3n de los hechos. Una descripci\u00f3n del tormento de la cruz era innecesaria para los hombres de entonces. En el lugar de la ejecuci\u00f3n se hallaban, por lo general, palos que serv\u00edan como madero vertical de la cruz; por el contrario, el madero horizontal deb\u00edan llevarlo personalmente los propios condenados. Con los brazos extendidos se les clavaba o ataba al palo horizontal y finalmente eran izados sobre el madero vertical. El camino hacia el lugar de la ejecuci\u00f3n, con el pesado le\u00f1o sobre los hombros, resultaba para los condenados un suplicio penos\u00edsimo, debilitados como iban por la flagelaci\u00f3n. El lugar se encontraba fuera de los muros de la ciudad; tambi\u00e9n Jes\u00fas \u00abpadeci\u00f3 fuera de la puerta\u00bb (Heb 13-l2). El nombre de ese lugar se nos ha transmitido de manera uniforme como \u00abG\u00f3lgota\u00bb y con la traducci\u00f3n de \u00abCalavera\u00bb, probablemente por la figura que presentaba, que semejaba una b\u00f3veda craneana. Su emplazamiento en la iglesia actual del Sepulcro es digno de cr\u00e9dito, aunque se discute el trazado del llamado segundo muro; pero la tumba en que se deposit\u00f3 el cad\u00e1ver de Jes\u00fas y que, seg\u00fan Jua 19:41, se hallaba en un jard\u00edn sobre \u00e9l mismo lugar, est\u00e1 todav\u00eda mejor atestiguada. Recientemente se han descubierto detr\u00e1s del santo sepulcro otras tumbas jud\u00edas, y esto es un indicio seguro de que el lugar quedaba extramuros de la ciudad. Con el cabezo rocoso. que se denominaba G\u00f3lgota -formaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica aramea- se han conectado despu\u00e9s numerosas especulaciones. Se dec\u00eda que all\u00ed estaba enterrada la calavera de Ad\u00e1n, que era el centro de la tierra, y tambi\u00e9n el lugar del sacrificio de Isaac (el monte Moria de Gen 22:2); y las especulaciones cristianas coincidieron con las jud\u00edas en se\u00f1alar la roca sagrada como el lugar en que se encontraba el altar de los holocaustos. Pero en realidad, el G\u00f3lgota, la \u00abCalavera\u00bb no era m\u00e1s que la colina de los ahorcados de nuestras ciudades medievales. Jes\u00fas deb\u00eda estar tan debilitado que los soldados obligaron a un hombre, que casualmente ven\u00eda del campo, a llevar el madero de la cruz de Jes\u00fas. No exist\u00eda ning\u00fan fundamento jur\u00eddico para semejante prestaci\u00f3n personal; pero los soldados no se preocuparon de tal requisito. La primitiva tradici\u00f3n cristiana ha conservado el nombre de ese hombre: Sim\u00f3n. Sin duda hab\u00eda vivido antes en Cirene -Norte de \u00c1frica- donde hab\u00eda una floreciente colonia jud\u00eda, y como muchos otros jud\u00edos piadosos ya en su ancianidad se hab\u00eda establecido en Jerusal\u00e9n (cf. Hec 2:10; Hec 6:9). S\u00f3lo Marcos nombra a sus dos hijos, Alejandro y Rufo, que seguramente eran cristianos conocidos en la comunidad (\u00bfromana?, cf. el nombre de Rufo en Rom 16:13). Marcos expresa la acci\u00f3n de llevar la cruz con el mismo verbo que en la sentencia de Jes\u00fas sobre el seguimiento (Rom 8:34); Lucas lo expresa de forma m\u00e1s clara: \u00aby lo cargaron con la cruz, para que la llevara detr\u00e1s de Jes\u00fas\u00bb (Luc 23:26). Este Sim\u00f3n se convierte as\u00ed en modelo para los lectores cristianos. Juan pasa por alto este detalle y, de acuerdo con su cristolog\u00eda, dice que Jes\u00fas llev\u00f3 personalmente su cruz (Luc 19:17). Aunque esto bien puede referirse al comienzo del camino doloroso; pero el dato en nuestro evangelista delata un sentido para los detalles hist\u00f3ricos. El vino aromatizado con mirra era una bebida estupefaciente para que el delincuente resistiese los terribles dolores. Est\u00e1 atestiguada como una costumbre jud\u00eda, aunque no consta entre los romanos. Es posible que unas mujeres jud\u00edas hubiesen preparado esta amarga bebida y se la entregasen a los soldados para que se la dieran a Jes\u00fas. Pero Jes\u00fas no toma el vino; cosa que para el evangelista es un signo de que Jes\u00fas quer\u00eda soportar con plena conciencia los dolores y la muerte. Mateo anota que lo gust\u00f3, aunque no quiso beberlo (Luc 27:34). La bebida posterior con el vinagre rebajado (Luc 15:36) tiene otro sentido, aunque pronto se relacion\u00f3 con el Sal 69(68),22; una y otra se entendieron, de acuerdo con ese salmo doliente, como una tortura de Jes\u00fas. Una vez m\u00e1s con el vino mirrado Marcos se atiene a la verdad hist\u00f3rica; pero da tambi\u00e9n un sentido teol\u00f3gico al gesto de rechazo de Jes\u00fas. La crucifixi\u00f3n propiamente dicha no viene descrita; el tacto y el sentido de las formas se lo prohib\u00edan a la Iglesia primitiva. Pero se describe la \u00faltima pobreza de Jes\u00fas en un episodio cuya veracidad hist\u00f3rica no hay por qu\u00e9 poner en duda: en el sorteo de los vestidos de Jes\u00fas por los soldados. A ello ten\u00edan derecho el piquete de soldados encargados de la ejecuci\u00f3n. Este reparto y sorteo de las vestiduras de Jes\u00fas recordaba a la Iglesia primitiva un pasaje de aquel salmo (22 en hebreo, 21 en la versi\u00f3n griega) que parec\u00eda se\u00f1alar de un modo particular los padecimientos de Jes\u00fas. Es la oraci\u00f3n atribulada de un hombre atormentado, pero que es escuchado y salvado de la angustia m\u00e1s profunda y en la \u00faltima parte ofrece a Dios un sacrificio de acci\u00f3n de gracias. Ya en Marcos las palabras est\u00e1n acomodadas al texto griego (Sal 21:19), aunque no se cite expresamente el cumplimiento de la Escritura. Esta es la manera con que la Iglesia primitiva. y Marcos con ella, expon\u00eda la pasi\u00f3n de Jes\u00fas: para los lectores avisados los hechos aparec\u00edan bajo una nueva luz a trav\u00e9s de las palabras de la Escritura y se les abr\u00eda el abismo del designio divino que permit\u00eda comprender un poco del terrible acontecimiento. La obra de la crucifixi\u00f3n -la hora tercia o tercera = las 9 de la ma\u00f1ana- posiblemente ha entrado despu\u00e9s, por obra del evangelista o de alg\u00fan copista temprano. El dato viene despu\u00e9s del reparto de los vestidos, menciona de nuevo la crucifixi\u00f3n (cf. v. 24a), y choca adem\u00e1s con Jua 19:14 donde se dice que era la hora sexta cuando se promulg\u00f3 la sentencia. Una hora intermedia tal vez dar\u00eda el momento hist\u00f3rico del suceso. En Marcos se descubre un esquema que procede por grupos de tres horas (cf. v. 33). \u00bfSe alude de este modo al plan divino que late bajo todo ello? Suprimiendo el v. 25, Jes\u00fas podr\u00eda haber sido crucificado lo m\u00e1s pronto hacia el mediod\u00eda, e inmediatamente despu\u00e9s habr\u00edan sobrevenido las tinieblas. Para el relato antiguo era m\u00e1s importante el motivo de la condena que se hab\u00eda fijado sobre la cruz, por encima de la cabeza del crucificado. En Marcos y en Lucas no aparece el nombre de Jes\u00fas aunque no deb\u00eda faltar. Al antiguo relato le interesaba sobre todo la designaci\u00f3n de \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb, que marcaba a Jes\u00fas como un agitador pol\u00edtico, pero que dec\u00eda la verdad en un sentido m\u00e1s profundo. As\u00ed lo ha comprendido el cuarto evangelista, lo ha reelaborado en su relato del proceso y lo ha subrayado para los lectores prestando especial atenci\u00f3n al t\u00edtulo de la cruz (la escritura en tres lenguas, la objeci\u00f3n de los jud\u00edos, Jua 19:19-22). En todos los relatos evang\u00e9licos se menciona a los dos hombres crucificados con Jes\u00fas; no cabe dudar del hecho de que Jes\u00fas fue fijado al madero y que muri\u00f3 entre otros dos condenados. M\u00e1s dif\u00edcil resulta contestar a la pregunta de qui\u00e9nes eran aquellos ajusticiados. En Mc y Mt se les designa como \u00abladrones\u00bb; en Luc 23:33, como \u00abmalhechores\u00bb. La expresi\u00f3n griega de Mc aparece tambi\u00e9n en Flavio Josefo para designar a los sediciosos pol\u00edticos; esto sin embargo no es motivo suficiente para tener a tales hombre por rebeldes que hubiesen tomado parte en el mot\u00edn recordado en 15,7. El indulto de Barrab\u00e1s no apoya tal hip\u00f3tesis; como quiera que fuese, el relato antiguo no sab\u00eda de ellos nada m\u00e1s, y los considera como ladrones comunes. Tambi\u00e9n en el hecho de que Jes\u00fas fuera crucificado entre dos malhechores se reconoci\u00f3 el cumplimiento de la Escritura, concretamente de un pasaje del c\u00e1ntico del siervo de Yahveh: \u00abFue contado entre los malhechores\u00bb (Isa 53:12). Pero s\u00f3lo Lucas cita expl\u00edcitamente este texto, y no en el relato de la pasi\u00f3n sino dentro de la \u00faltima cena, en el cen\u00e1culo (Luc 22:37). En Marcos s\u00f3lo algunos manuscritos agregan esta cita de cumplimiento al final de nuestra secci\u00f3n -como v. 28-; pero el vers\u00edculo no pertenece seguramente al texto original, sino que debi\u00f3 introducirlo alg\u00fan copista posterior fund\u00e1ndose en el mencionado pasaje de Lucas. El relato antiguo dejaba hablar simplemente a los hechos, y su lenguaje era ya por s\u00ed solo bastante duro: el Hijo de Dios fue ejecutado como un vulgar malhechor. <\/p>\n<p>c) Padecimientos en la cruz y muerte de Jes\u00fas (Mc\/15\/29-37). <\/p>\n<p>29 Y los que pasaban por all\u00ed lo insultaban, moviendo la cabeza y diciendo: \u00ab\u00a1Eh! T\u00fa que destruyes el templo y lo reconstruyes en tres d\u00edas: 30 s\u00e1lvate a ti mismo bajando de la cruz.\u00bb 31 Igualmente, tambi\u00e9n los sumos sacerdotes se burlaban de \u00e9l, juntamente con los escribas, dici\u00e9ndose unos a otros: \u00abHa salvado a otros, y no puede salvarse a si mismo: 32 \u00a1El Mes\u00edas, el rey de Israel: que baje ahora mismo de la cruz, para que veamos y creamos!\u00bb Tambi\u00e9n los que estaban crucificados con \u00e9l lo insultaban. 33 Llegada la hora sexta, qued\u00f3 en tinieblas toda la tierra hasta la hora nona. 34 Y a la hora nona clam\u00f3 Jes\u00fas con voz potente: Elo\u00ed, Elo\u00ed, lam\u00e1 sabakhthan\u00ed. Lo cual quiere decir: \u00ab\u00a1Dios m\u00edo, Dios m\u00edo!, \u00bfpor qu\u00e9 me has desamparado?\u00bb 35 Y algunos de los que por all\u00ed estaban, dec\u00edan al o\u00edrlo: \u00abMira, est\u00e1 llamando a El\u00edas.\u00bb 36 Corri\u00f3 entonces uno a empapar una esponja en vinagre, y poni\u00e9ndola en la punta de una ca\u00f1a, le daba de beber, diciendo: \u00ab;Dejadlo! Vamos a ver si viene El\u00edas a bajarlo.\u00bb 37 Entonces Jes\u00fas, lanzando un potente grito, expir\u00f3. <\/p>\n<p>Las horas que Jes\u00fas pendi\u00f3 de la cruz est\u00e1n llenas de los insultos y escarnios de los hombres. Una vez m\u00e1s la Iglesia primitiva no ha descrito los dolores corporales sino que se hace eco de sus padecimientos internos. La clave de estos sufrimientos ps\u00edquicos la encontr\u00f3 en el Sal 22(21), donde seg\u00fan el texto griego se dice: \u00abTodos los que me ve\u00edan se mofaban de m\u00ed, mov\u00edan los labios y sacud\u00edan la cabeza diciendo: Ha confiado en el Se\u00f1or, que le libre y le salve, si es que le quiere (salvar)\u00bb (v. 8s). Las coincidencias son evidentes: mofas (insultos), menear la cabeza y el tema \u00absalvar\u00bb. Del mismo salmo procede tambi\u00e9n la \u00faltima palabra de Jes\u00fas, que viene transcrita en lengua aramea y en su versi\u00f3n griega. Se trata del comienzo del salmo y es de enorme importancia para la situaci\u00f3n de Jes\u00fas. Frente a las burlas de los hombres, de los que se mencionan tres grupos, brota el grito de oraci\u00f3n de Jes\u00fas que expresa su abandono por parte de Dios; unas y otro seg\u00fan el salmo de lamentaci\u00f3n interpretado mesi\u00e1nica- mente. En conexi\u00f3n con ello est\u00e1 la falsa interpretaci\u00f3n de que Jes\u00fas llama a El\u00edas, con la que enlazan a su vez el acto de abrevar a Jes\u00fas con \u00abvinagre\u00bb y su postrer grito. Se trata evidentemente de tradiciones antiguas sobre la defunci\u00f3n de Jes\u00fas. Entre los insultos de los hombres y el clamor de Jes\u00fas pidiendo ayuda se encuentra la anotaci\u00f3n de las tinieblas, que dif\u00edcilmente puede deberse al propio Marcos. En lo esencial el evangelista es deudor de este cuadro a la tradici\u00f3n; la pregunta \u00fanica es saber c\u00f3mo lo entendi\u00f3 \u00e9l. En la expresi\u00f3n \u00ablos que pasaban\u00bb -tambi\u00e9n Sim\u00f3n viene del campo-, la tradici\u00f3n ha conservado el recuerdo de que el G\u00f3lgota no estaba lejos de la puerta de la ciudad, por la que entraba y sal\u00eda mucha gente. Dato que habla tambi\u00e9n en favor de la v\u00edspera del d\u00eda de pascua. Pero la indicaci\u00f3n no tiene especial relieve, como tampoco el \u00abtodos los que me ve\u00edan\u00bb del Sal 21:8; sus burlas se traducen aqu\u00ed por \u00abinsultos\u00bb, tal vez no sin cierta intenci\u00f3n, pues la correspondiente palabra griega se emplea frecuentemente para indicar la blasfemia contra Dios (cf. Mar 2:7; Mar 3:29; Mar 14:64) y en el mencionado pasaje del salmo se utiliza otro vocablo. Para Marcos se trata de una blasfemia contra el Hijo del hombre que vendr\u00e1 alg\u00fan d\u00eda con la majestad divina. El sacudir la cabeza, gesto que expresa una compasi\u00f3n burlona (cf. Job 16:4; Eco 13:3), procede del vers\u00edculo del salmo. Pero se expresa el contenido de las burlas, donde destaca la alusi\u00f3n retrospectiva a la palabra sobre el templo (Eco 14:58). \u00bfHa desempe\u00f1ado en la sesi\u00f3n del tribunal jud\u00edo un papel m\u00e1s importante del que permite suponer la exposici\u00f3n de Marcos? La f\u00f3rmula es aqu\u00ed m\u00e1s escueta, suficiente para el evangelista que ya ha recordado dichas palabras, pero significativa para el antiguo relato porque refleja una inculpaci\u00f3n jud\u00eda contra Jes\u00fas, y que todav\u00eda iba a seguir preocupando al cristianismo primitivo (cf Hec 6:14). \u00a1S\u00e1lvate a ti mismo bajando de la cruz!, es la burla mordaz que se lanza contra quien ha puesto su confianza en Dios (Sal 22:9). Dios no le aporta salvaci\u00f3n alguna, tendr\u00e1 que salvarse a s\u00ed mismo. Los otros dos grupos de blasfemos burlones ha podido introducirlos por primera vez el evangelista, que una vez m\u00e1s inculpa a los sumos sacerdotes y a los escribas, emplea a menudo el giro \u00abunos a otros\u00bb o \u00abentre s\u00ed\u00bb, iguales en el texto original (Sal 4:41; Sal 8:16; Sal 9:34) y que ya emple\u00f3 el vocablo \u00abburlarse\u00bb (Sal 10:34; Sal 15:20). Es \u00abrasgo fino que Marcos observa\u00bb (Lagrange) que, al no considerarlo conveniente con su dignidad, no lanzan sus escarnios a voz en grito, sino que se burlan entre s\u00ed. \u00abHa salvado a otros\u00bb es una alusi\u00f3n a las curaciones de Jes\u00fas (cf. 3,4; 5,23.28; 6,56); a las que los dirigentes jud\u00edos no hab\u00edan prestado ning\u00fan cr\u00e9dito, y por ello no se hab\u00edan dejado conducir a la fe. Ellos solicitaron de Jes\u00fas \u00abuna se\u00f1al venida del cielo\u00bb (8,11) y una prueba de su autoridad (11,28). En opini\u00f3n de ellos, Jes\u00fas se atribuy\u00f3 falsamente la dignidad de Mes\u00edas y de rey de Israel. Marcos pensar\u00e1 en la confesi\u00f3n de Jes\u00fas delante del sanedr\u00edn (14,62). Se a\u00f1ade lo de \u00abrey de Israel\u00bb en raz\u00f3n del t\u00edtulo de la cruz; pero los pr\u00edncipes de los sacerdotes no dicen \u00abjud\u00edos\u00bb, sino que emplean el viejo t\u00edtulo honor\u00edfico de \u00abIsrael\u00bb. Finalmente, se menciona tambi\u00e9n a los otros dos ajusticiados que tambi\u00e9n insultan a Jes\u00fas. Jes\u00fas est\u00e1 rodeado de burlas e insultos. Las tinieblas que cubren \u00abtoda la tierra\u00bb desde la hora sexta a la hora nona, no son un oscurecimiento natural del sol. Ya los antiguos sab\u00edan que tal eclipse no era posible durante la fase de luna llena, que era la de la fiesta de pascua. Por ello piensan otros exegetas en un oscurecimiento debido a una tempestad de arena -\u00abnoches de siroco\u00bb-; pero apenas cabe buscar una explicaci\u00f3n natural. Como indica la expresi\u00f3n \u00abtoda la tierra\u00bb, incluso traduciendo \u00abtodo el pa\u00eds\u00bb, puede indicarse un acontecimiento simb\u00f3lico, la tristeza de la creaci\u00f3n por el drama que se desarrolla en el G\u00f3lgota. Las tinieblas solares eran para los hombres de entonces sucesos pavorosos y fat\u00eddicos al tiempo que signos, por lo cual pasan a ser un rasgo habitual en los cuadros apocal\u00edpticos. En el profeta Am\u00f3s se dice: \u00abSuceder\u00e1 en aquel d\u00eda, dice el Todopoderoso, que el sol se pondr\u00e1 al mediod\u00eda y har\u00e9 que la tierra se cubra de tinieblas en pleno d\u00eda\u00bb (8,9). No es preciso suponer que las tinieblas durante la muerte de Jes\u00fas en la cruz hayan entrado directamente de ese pasaje en el antiguo relato de la pasi\u00f3n; pero que \u00e9ste se inclinase hacia los rasgos simb\u00f3licos se echa de ver tambi\u00e9n en el desgarrarse del velo del templo despu\u00e9s de la muerte de Jes\u00fas (v. 38). Marcos, que personalmente no acusa esa tendencia -a diferencia de Mateo-, ha aceptado la anotaci\u00f3n y, dentro del contexto de su teolog\u00eda de la pasi\u00f3n, la ha entendido seguramente como una expresi\u00f3n m\u00e1s de la obscuridad profunda que rodea la muerte de Jes\u00fas. El punto m\u00e1s alto de la pasi\u00f3n de Jes\u00fas se alcanza con el grito atormentado con que llora su desamparo por parte de Dios. Aqu\u00ed la Iglesia primitiva ha conservado incluso el tenor sem\u00edtico del Sal 22:2, no seg\u00fan el texto hebreo, sino en lengua aramea. Esta tradici\u00f3n se remonta, pues, seguramente a la comunidad judeocristiana que todav\u00eda hablaba arameo; tambi\u00e9n en algunos otros pasajes ha conservado Marcos algunas palabras arameas (Sal 5:41; Sal 7:34; Sal 10:51). Mateo ha alterado el tenor literal, presentando la invocaci\u00f3n a Dios en hebreo (El\u00ed), probablemente porque as\u00ed se explicaba mejor la confusi\u00f3n con \u00abEl\u00edas\u00bb. Se discute si Jes\u00fas pronunci\u00f3 personalmente su oraci\u00f3n en hebreo o en arameo. Pero el hecho de que la comunidad primitiva transmitiese la palabra de Jes\u00fas en la lengua aramea que ella entend\u00eda, hace suponer que no s\u00f3lo quer\u00eda mostrar a Jes\u00fas recitando ese salmo de lamentaci\u00f3n, sino que tambi\u00e9n tomaba muy en serio el contenido de ese vers\u00edculo introductorio. No hay, pues, que rebajar el peso de tales palabras diciendo que Jes\u00fas rez\u00f3 el salmo, en el cual se pasa del m\u00e1s profundo desamparo a la acci\u00f3n de gracias y al himno de alabanza por la liberaci\u00f3n, debati\u00e9ndose desde el alejamiento de Dios hasta la plena confianza, o que en su oraci\u00f3n carg\u00f3 el acento en el final de ese salmo. Nadie puede saber las ideas que pasaron realmente por el alma de Jes\u00fas; pero lo que la Iglesia primitiva quiso expresar introduciendo la palabra del salmo es la profunda angustia an\u00edmica de Jes\u00fas y su abandono por parte de Dios. Para Marcos son las heces del c\u00e1liz al que Jes\u00fas se refiri\u00f3 en Getseman\u00ed rogando al Padre que lo alejase de \u00e9l. El desamparo de Jes\u00fas en esta hora tenebrosa tiene caracteres abisales. Con \u00abvoz potente\u00bb clama desde su tribulaci\u00f3n indecible \u00abal que pod\u00eda salvarlo\u00bb, como dice Heb 5:7. Algunos de los asistentes que lo oyen suponen que ha llamado a El\u00edas. Los crucificados pend\u00edan a no mucha altura del suelo y eran vigilados por los soldados. No se dice que fuera una falsa interpretaci\u00f3n malintencionada. Si aquella gente hubiese entendido debidamente que Jes\u00fas invocaba a Dios, hubiese encontrado a\u00fan mayor motivo de burla, dada su actitud mal\u00e9vola. Hay que suponer que se trata de un recuerdo ver\u00eddico. La confusi\u00f3n con el nombre de El\u00edas se explica bien, al menos si Jes\u00fas pronunci\u00f3 la invocaci\u00f3n a Dios en hebreo; tal vez el resto del vers\u00edculo del salmo lo recit\u00f3 de modo que el pueblo no lo escuch\u00f3. En el juda\u00edsmo El\u00edas pasaba por ser el auxiliador en muchas necesidades. Aqu\u00ed queda excluida la significaci\u00f3n mesi\u00e1nica del gran profeta, al que se esperaba como precursor del Mes\u00edas y como restaurador de todas las cosas (cf. Mar 9:12). Jes\u00fas lo llama, as\u00ed piensa aquella gente, como auxiliador en las necesidades. Inmediatamente corre uno, empapa una esponja en \u00abvinagre\u00bb y dice: \u00abDejadlo, vamos a ver si viene El\u00edas a bajarlo.\u00bb Desde el punto de vista hist\u00f3rico debe tratarse de una bebida refrescante, consistente en vinagre muy rebajado (posca) que los soldados llevaban consigo. En la Iglesia primitiva la acci\u00f3n se interpret\u00f3, bajo el recuerdo del Sal 69(68)22 -\u00abmezcl\u00e1ronme hiel en la comida y en mi sed me abrevaron con vinagre\u00bb-, como un nuevo tormento. En Marcos y en Mateo no est\u00e1 completamente claro el motivo que impuls\u00f3 al abrevador. Puede haber sido un sentimiento de compasi\u00f3n hacia el sediento, aunque tambi\u00e9n ha podido ser el prop\u00f3sito de alargar su vida. En Mateo no es el que empapa la esponja y la acerca a los labios de Jes\u00fas quien habla, sino los otros: \u00ab\u00a1D\u00e9jalo! vamos a ver si viene El\u00edas a salvarlo.\u00bb La palabra tiene asimismo un tono burl\u00f3n. Lucas asigna el hecho a los soldados con mala voluntad (Mar 23:36). Juan tambi\u00e9n lo explica de distinto modo (Mar 19:28). Los crucificados pend\u00edan durante largo tiempo en la cruz; el saliente sobre el que cabalgaban sosten\u00eda los cuerpos hasta que al fin sobreven\u00eda la muerte, generalmente por asfixia. Por ello, resultan tan sorprendentes en el caso de Jes\u00fas el r\u00e1pido desenlace y el grito fuerte que lanza antes de morir. Sobre la causa f\u00edsica de la muerte de Jes\u00fas se ha discutido mucho. Hay m\u00e9dicos que diagnostican como tal el agotamiento; otros, un shock traum\u00e1tico o un colapso card\u00edaco. La Iglesia primitiva no se ha interesado por la cuesti\u00f3n; pero apenas cabe dudar de la muerte r\u00e1pida y del gran clamor. \u00bfC\u00f3mo ha entendido Marcos ese clamor de Jes\u00fas moribundo? \u00bfEs el mismo que se articul\u00f3 con la palabra del salmo a que acaba de referirse (v. 34)? \u00bfLo ha interpretado, pues, como expresi\u00f3n de la angustia, desamparo y hasta desesperaci\u00f3n m\u00e1s profundos? Mateo habla inequ\u00edvocamente de un nuevo clamor (Mar 27:50). Si Marcos lo entiende tambi\u00e9n as\u00ed, es posible que haya interpretado este nuevo grito inarticulado de Jes\u00fas como un signo de superaci\u00f3n y de victoria. En ese sentido habla la inmediata reacci\u00f3n del centuri\u00f3n romano que confiesa: \u00abVerdaderamente este hombre era hijo de Dios.\u00bb Jes\u00fas, pues, habr\u00eda sido liberado del m\u00e1s profundo abandono de Dios y ya en su muerte habr\u00eda manifestado su justificaci\u00f3n por parte de Dios. A la luz del salmo, cuyo comienzo recit\u00f3 Jes\u00fas, es probable esta interpretaci\u00f3n, pues al final del mismo se habla de que Dios libra al atribulado. No se puede atribuir a Marcos simplemente una interpretaci\u00f3n psicol\u00f3gica, como si Jes\u00fas recitando aquel salmo ya hubiese alcanzado la confianza victoriosa en Dios. Marcos no quiere atenuar en modo alguno las tinieblas dens\u00edsimas ni la angustia interna del Hijo del hombre, mas quiere tambi\u00e9n expresar en el acto mismo de la muerte la liberaci\u00f3n y justificaci\u00f3n de parte de Dios, el libramiento del Hijo de Dios del poder de la muerte. No nos es posible establecer con certeza cu\u00e1l fue la \u00faltima palabra de Jes\u00fas en la cruz entre \u00ablas siete palabras\u00bb formadas despu\u00e9s mediante la adici\u00f3n de las frases que nos han transmitido los distintos evangelistas. Cada uno de \u00e9stos ha dispuesto a su modo las palabras del Crucificado y cada uno ha dado su propio sentido a la \u00faltima palabra o grito de Jes\u00fas. Lucas nos presenta a Jes\u00fas muriendo con la palabra serena y piadosa del salmo: \u00abPadre, en tus manos encomiendo mi esp\u00edritu\u00bb (Mar 23:46, seg\u00fan el Sal 30:6). En Jua 19:30 Jes\u00fas pronuncia una palabra majestuosa: \u00abTodo se ha cumplido.\u00bb Los ensayos por reducir las distintas tradiciones e interpretaciones a un orden hist\u00f3rico, que les d\u00e9 sentido, siguen siendo problem\u00e1ticos (*). Lo \u00fanico que consta es aquel potente grito, del que habla la tradici\u00f3n m\u00e1s antigua, grito que resultaba extraordinario en un crucificado y que conmovi\u00f3 a los circunstantes. Deber\u00edamos respetar el misterio y postrarnos ante la majestad de este moribundo, tanto si queremos considerarlo como la \u00faltima revelaci\u00f3n de la humanidad de Jes\u00fas o como un signo oculto de su proximidad a Dios y de su divinidad. En la frontera de la muerte el misterio de una vida humana se condensa o se desvela. En la muerte de este hombre nos enfrentamos una vez m\u00e1s con todo el misterio de su persona y de su ministerio sobre la tierra. Por ello ambas meditaciones tienen su raz\u00f3n de ser; de nuestra propia sensibilidad depender\u00e1 que nos ilumine la hondura de su humanidad o la oculta grandeza de su divinidad. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>* Interesante es la hip\u00f3tesis de TH. BOMAN: Jes\u00fas habr\u00eda dicho eli atta = \u00abT\u00fa (eres) mi Dios\u00bb, y los jud\u00edos habr\u00edan entendido: eliyya tha = \u00ab\u00a1EI\u00edas, ven!\u00bb Las palabras de Jes\u00fas ser\u00edan una cita de Sal 118:28 (salmo del hallel), pero la Iglesia primitiva las habr\u00eda interpretado como del salmo 22, donde aparece la expresi\u00f3n en el v. 11. De ah\u00ed las diversas interpretaciones que despu\u00e9s dieron los evangelistas. En su origen la \u00faltima palabra de Jes\u00fas habr\u00eda sido una llamada jubilosa al Padre. Hip\u00f3tesis ingeniosa, pero que no se impone, porque las palabras de Jes\u00fas s\u00f3lo se nos han conservado en la interpretaci\u00f3n de los evangelistas.<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>d) Acontecimientos que siguieron (Mc\/15\/38-41). <\/p>\n<p>38 Y el velo del templo se rasg\u00f3 en dos de arriba abajo. 39 Al ver el centuri\u00f3n, que estaba all\u00ed frente a Jes\u00fas, de qu\u00e9 manera hab\u00eda expirado, dijo: \u00abRealmente este hombre era Hijo de Dios.\u00bb 40 Hab\u00eda adem\u00e1s unas mujeres que miraban desde lejos, entre las cuales estaban tambi\u00e9n Mar\u00eda Magdalena, Mar\u00eda, la madre de Santiago el Menor y de Jos\u00e9, y Salom\u00e9, 41 las cuales, cuando \u00e9l estaba en Galilea, lo segu\u00edan y le serv\u00edan, y otras muchas que hab\u00edan subido con \u00e9l a Jerusal\u00e9n. <\/p>\n<p>La importancia de la hora en que Jes\u00fas rinde su esp\u00edritu la subrayan un par de hechos que la Iglesia primitiva nos ha transmitido. Y una vez m\u00e1s hemos de preguntarnos qu\u00e9 sentido tienen para Marcos. El primero es el desgarramiento del velo del templo, hecho que evidentemente se ha interpretado de manera simb\u00f3lica. Surge ahora la cuesti\u00f3n de saber si se trata del velo interior que separaba el santo del sant\u00edsimo o del velo exterior que pend\u00eda en la parte frontal del templo. Seg\u00fan el vocablo griego ambas interpretaciones son posibles. Pero, habida cuenta del fuerte simbolismo del dato, muchos int\u00e9rpretes piensan en el velo interior. Pero, aun prescindiendo de que su rotura no pod\u00eda conocerse p\u00fablicamente, tambi\u00e9n conserva el simbolismo por otras razones el velo exterior, visible a quienes visitaban el templo. Seg\u00fan una tradici\u00f3n jud\u00eda, cuarenta a\u00f1os antes de la destrucci\u00f3n del templo se apag\u00f3 la l\u00e1mpara del lado occidental y aunque por la tarde se cerraron las puertas del templo, a la ma\u00f1ana siguiente aparecieron abiertas. Lo cual se interpret\u00f3 como un signo de mal ag\u00fcero. No hay por qu\u00e9 suponer una relaci\u00f3n directa de esta tradici\u00f3n con el suceso referido por Marcos; pero tal vez sirva para esclarecer el pensamiento de la Iglesia primitiva: el velo que sustra\u00eda al santuario a las miradas profanas y que deb\u00eda proteger la santidad del templo, se desgarra; el ordenamiento cultual hasta entonces vigente llega a su fin; cesa la antigua alianza. En las especulaciones jud\u00edas este velo (exterior) del templo tiene otro sentido simb\u00f3lico, pues representa al universo creado. Pero este sentido c\u00f3smico y la importancia de la muerte de Jes\u00fas de cara al universo, aparecen sobre todo en Mateo que relaciona con dicha muerte otros acontecimientos: se produce un terremoto, las rocas se parten, se abren los sepulcros y muchos cuerpos de los santos que dorm\u00edan resucitan; signos todos de un acontecimiento escatol\u00f3gico de alcance c\u00f3smico, de la salvaci\u00f3n final. Marcos ve sin duda el desgarramiento del velo del templo simplemente como un signo de Dios o como una se\u00f1al fat\u00eddica que marca el final del culto antiguo. <\/p>\n<p>De acuerdo con todo esto la confesi\u00f3n del centuri\u00f3n pagano adquiere un alto valor positivo para el mundo gentil, y especialmente para los lectores cristianos del Evangelio de Marcos procedentes del paganismo. Este testigo imparcial de la muerte de Jes\u00fas confiesa: \u00abRealmente este hombre era Hijo de Dios.\u00bb El car\u00e1cter especial de su muerte -probablemente se piensa en el potente grito- ha impresionado al pagano que estaba frente a la cruz, y manifiesta su impresi\u00f3n en unas palabras que, habida cuenta de su forma de pensar, apenas pueden significar otra cosa que \u00abera realmente un hombre extraordinario, un hombre divino\u00bb; en Lucas \u00abera un justo, es decir, un hombre inocente\u00bb. Pero la comunidad cristiana, llevada de su propia fe, deduce de tal manifestaci\u00f3n la profesi\u00f3n de fe en la filiaci\u00f3n divina de Jes\u00fas. Para Marcos lo m\u00e1s importante es la atribuci\u00f3n a Jes\u00fas de una dignidad que s\u00f3lo a \u00e9l conven\u00eda (cf. 1,11; 9,7; 12,6) y que nunca antes le hab\u00eda dado hombre alguno (el sumo sacerdote \u00fanicamente le hab\u00eda preguntado si lo era). Por ello, esta profesi\u00f3n de fe del centuri\u00f3n pagano, al momento de la muerte de Jes\u00fas, constituye un hito important\u00edsimo, la afirmaci\u00f3n de un cambio profundo, un eco anticipado de la plena confesi\u00f3n de fe de la comunidad que tiene conocimiento de la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas. En la muerte de Jes\u00fas se desvela el misterio de su persona: su filiaci\u00f3n divina. Las mujeres, que contemplan la escena de lejos y a las que se llama por su nombre, tienen otro significado: aparecen como las representantes de la comunidad creyente. Estas mujeres, mencionadas por sus nombres personales, \u00absegu\u00edan\u00bb ya a Jes\u00fas en Galilea y le han prestado sus servicios; despu\u00e9s se alude a otras que hab\u00edan subido con \u00e9l a Jerusal\u00e9n. Los disc\u00edpulos de Jes\u00fas no pod\u00edan aparecer despu\u00e9s de su desbandada; pero no faltan personas fieles que al menos asisten \u00abdesde lejos\u00bb. Marcos ha encontrado ya establecida esta tradici\u00f3n. Las tres mujeres, cuyos nombres se dan, vuelven a aparecer nuevamente en el relato de la visita al sepulcro (Mar 16:1) y en el mismo orden: Mar\u00eda Magdalena (= de Magdala); otra Mar\u00eda, a la que se determina mejor como madre de Santiago el Menor -por su estatura o tambi\u00e9n por su edad- y de Jos\u00e9; y finalmente, Salom\u00e9. A Mar\u00eda Magdalena se la menciona en todos los episodios del sepulcro en los que ocupa un lugar fijo. La otra Mar\u00eda es probablemente la madre de dos \u00abhermanos del Se\u00f1or\u00bb, de tal modo que sus hijos se identificar\u00edan con Santiago y Jos\u00e9, nombrados en Mar 6:3. Lo que no se demuestra es que esta Mar\u00eda fuera la mujer de Clop\u00e1s o Cleof\u00e1s, padre de los hermanos del Se\u00f1or, Sim\u00f3n y Judas, seg\u00fan una noticia posterior (cf. Jua 19:25). Su esposo era posiblemente un pariente pr\u00f3ximo de la madre de Jes\u00fas. En Mar 16:1 se la nombra s\u00f3lo, con una indicaci\u00f3n m\u00e1s breve, \u00abla de Santiago\u00bb, sin duda porque poco antes ya la hab\u00eda presentado el evangelista (Mar 15:40). Seg\u00fan Mat 27:56 la Salom\u00e9 de aqu\u00ed es seguramente la madre de los hijos de Zebedeo, pues as\u00ed se la designa en el mismo pasaje, aunque sin dar su nombre. Si se menciona a estas mujeres tanto aqu\u00ed, cerca de la cruz de Jes\u00fas, como en la ma\u00f1ana de pascua, cabe reconocer una tradici\u00f3n que un\u00eda la pasi\u00f3n y resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas con la tumba vac\u00eda mediante la visita de tales mujeres. Que algunas mujeres hayan seguido a Jes\u00fas en Galilea y le hayan servido cuid\u00e1ndose de su sostenimiento, s\u00f3lo lo dice aqu\u00ed el Evangelio de Marcos; pero lo confirma otro pasaje independiente del tercer Evangelio (cf. Luc 8:2-3). En dicho pasaje Lucas menciona tambi\u00e9n a otras mujeres, entre ellas a Juana -la esposa de Cusa-, recordada asimismo en el relato del sepulcro (Luc 24:10) junto con las otras mujeres. Seg\u00fan Jua 19:26 al pie de la cruz estaban tambi\u00e9n la madre de Jes\u00fas y la hermana de su madre. Seg\u00fan la manera de pensar jud\u00eda las mujeres no contaban como testigos; no obstante para la Iglesia primitiva eran importantes por el papel hist\u00f3rico que hab\u00edan desempe\u00f1ado en el descubrimiento del sepulcro vac\u00edo; tambi\u00e9n se menciona a dos de ellas en el sepelio de Jes\u00fas, aunque probablemente se trata de un relato particular. Para Marcos que uni\u00f3 estas tradiciones, las mujeres han acompa\u00f1ado a Jes\u00fas a lo largo de todo su camino: en Galilea, cn la subida a Jerusal\u00e9n, y desde la cruz a la sepultura, hasta que en la ma\u00f1ana pascual se les comunica el mensaje: \u00abHa resucitado, no est\u00e1 aqu\u00ed\u00bb (Jua 16:6). Ellas fueron las testigos mudas, pero elocuentes para la fe, de aquel acontecimiento extraordinario y \u00fanico. <\/p>\n<p>e) Sepultura de Jes\u00fas (Mc\/15\/42-47). <\/p>\n<p>42 Llegada ya la tarde, por ser la parasceve, o sea, v\u00edspera del s\u00e1bado, 43 Jos\u00e9 de Arimatea, miembro ilustre del sanedr\u00edn, el cual tambi\u00e9n esperaba el reino de Dios, se fue resueltamente ante Pilato y le pidi\u00f3 el cuerpo de Jes\u00fas. 44 Pilato se extra\u00f1\u00f3 de que ya hubiera muerto. Llam\u00f3 entonces al centuri\u00f3n y le pregunt\u00f3 si efectivamente hab\u00eda muerto ya. 45 Informado de ello por el centuri\u00f3n, concedi\u00f3 ben\u00e9volamente el cad\u00e1ver a Jos\u00e9. 46 \u00e9ste, despu\u00e9s de comprar una s\u00e1bana, lo baj\u00f3 de la cruz, lo envolvi\u00f3 en la s\u00e1bana y lo deposit\u00f3 en un sepulcro que estaba excavado en una roca; luego hizo rodar una piedra sobre la puerta del sepulcro. 47 Mar\u00eda Magdalena y Mar\u00eda, la madre de Jos\u00e9, estaba mirando d\u00f3nde quedaba depositado. <\/p>\n<p>El relato del sepelio de Jes\u00fas merece plena confianza, pues est\u00e1 firmemente asentado en la tradici\u00f3n, atribuye la noble acci\u00f3n a un miembro del sanedr\u00edn, que no aparece en ning\u00fan otro pasaje, y describe las circunstancias de un modo hist\u00f3ricamente digno de cr\u00e9dito. La indicaci\u00f3n del tiempo -\u00abllegada ya la tarde\u00bb- alude aqu\u00ed a los \u00faltimos instantes de luz, pues con la puesta del sol empezaba un nuevo d\u00eda, que como se dice expresamente era s\u00e1bado. En tal d\u00eda de descanso s\u00f3lo pod\u00edan hacerse con los muertos las cosas m\u00e1s indispensables, por ejemplo, el lavatorio del cad\u00e1ver. Adem\u00e1s, seg\u00fan la opini\u00f3n jud\u00eda, los ajusticiados no deb\u00edan permanecer en el palo durante la noche (Deu 21:22s); parece que los romanos ten\u00edan en cuenta esta opini\u00f3n (cf. Jua 19:31). Los cad\u00e1veres de los ajusticiados eran arrojados en fosas comunes; pero Jes\u00fas fue colocado en una tumba individual, gracias a la intervenci\u00f3n de Jos\u00e9 de Arimatea. Entonces no hab\u00eda cementerios en el sentido que nosotros damos a la palabra, sino que las tumbas se excavaban en las haciendas que se obten\u00edan para ello, aunque siempre fuera del lugar habitado. JOSE-DE-ARIMATEA: S\u00f3lo un hombre influyente pod\u00eda obtener el cad\u00e1ver de un crucificado. Jos\u00e9 de Arimatea viene presentado como miembro ilustre del sanedr\u00edn que tuvo la audacia de pedir el cuerpo de Jes\u00fas a Pilato. Su lugar de origen Arimatea no ha podido establecerse con seguridad, pero probablemente estaba en Judea; tal vez era Rentis, a 12 km al nordeste de Lida. Se dice de este hombre que \u00abesperaba el reino de Dios\u00bb; evidentemente le hab\u00eda impresionado la predicaci\u00f3n de Jes\u00fas; seg\u00fan Jua 19:38, \u00abera disc\u00edpulo de Jes\u00fas, pero secretamente por miedo de los jud\u00edos\u00bb. Pero ahora demuestra un aut\u00e9ntico valor, pues Pilato era bien conocido por su dureza. Si el gobernador se admira de que Jes\u00fas haya muerto tan pronto, el dato resulta perfectamente digno de cr\u00e9dito ya que los crucificados pend\u00edan a menudo durante largo tiempo de la cruz. El centuri\u00f3n, sin embargo, le confirma que la muerte de Jes\u00fas ya hab\u00eda acaecido. Despu\u00e9s de rescatar el cad\u00e1ver Jos\u00e9 compr\u00f3 una s\u00e1bana; la expresi\u00f3n no indica necesariamente que envolviera el cuerpo de Jes\u00fas en un solo gran lienzo, y por lo mismo no est\u00e1 en contradicci\u00f3n con la referencia de Juan de que el cad\u00e1ver de Jes\u00fas \u00ablo envolvieron en lienzos\u00bb o vendas (Jua 19:40; d. 20,6). Lo que no se menciona para nada es su embalsamamiento; para Marcos conserva todo su valor la palabra de la unci\u00f3n en Betania (14,8). El cad\u00e1ver de Jes\u00fas es depositado en una tumba excavada en la roca. Tales sepulturas en forma de grutas eran las preferidas; a trav\u00e9s de una abertura baja se entraba en una c\u00e1mara mortuoria, cuyas paredes estaban provistas de nichos para recibir los cuerpos. Los otros evangelistas dicen adem\u00e1s que era una tumba nueva (Mt), en la que nadie hab\u00eda sido depositado (Lc) y que se encontraba en un huerto cercano (Jn). La entrada de la tumba roque\u00f1a la cerr\u00f3 Jos\u00e9 de Arimatea con una gran piedra, una piedra redonda, que preocupaba a las mujeres cuando \u00e9stas visitaron el sepulcro (16,3s). Otros detalles carecen de inter\u00e9s para el relato primitivo; s\u00f3lo anota uno: que Mar\u00eda Magdalena y Mar\u00eda la (madre) de Jos\u00e9 vieron d\u00f3nde hab\u00eda sido depositado el cuerpo de Jes\u00fas. Si la segunda de las Mar\u00edas viene aqu\u00ed designada de modo distinto que en 16,1, y s\u00f3lo se menciona a dos mujeres, es buen indicio de que el relato del entierro de Jes\u00fas se narraba originariamente aparte. Para el evangelista, sin embargo, la \u00faltima observaci\u00f3n sirve de enlace para la historia del hallazgo de la tumba vac\u00eda. En la literatura pol\u00e9mica contra el cristianismo primitivo nunca aparece la idea de que Jes\u00fas hubiera sido depositado en las fosas comunes destinadas a los malhechores. Es verdad que entre los relatos sin\u00f3pticos de la sepultura de Jes\u00fas y la exposici\u00f3n jo\u00e1nica hay ciertas tensiones, y que no todo resulta claro dentro de aquellos mismos relatos; pero en l\u00edneas generales la tradici\u00f3n del sepelio de Jes\u00fas es firme y fidedigna. Ya el cristianismo primitivo demostr\u00f3 un inter\u00e9s hist\u00f3rico por el asunto, y la veneraci\u00f3n del santo sepulcro se convirti\u00f3 en un anhelo cordial de la cristiandad posterior. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Nuevo Testamento y su Mensaje<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">Jes\u00fas ante Pilato (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:1-15<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>Pilato aparece en este cap\u00edtulo por primera y \u00faltima vez. Es el personaje que hace de este cap\u00edtulo una unidad. En efecto, el cap\u00edtulo comienza con Pilato, que recibe del Concilio la entrega de Jes\u00fas atado, y termina con Pilato, que entrega el cuerpo de Jes\u00fas a Jos\u00e9 de Arimatea, quien era un miembro del Concilio. Sin embargo, hay tambi\u00e9n un elemento cronol\u00f3gico \u2014cinco referencias a horas espec\u00edficas del d\u00eda\u2014entretejido a lo largo de todo el cap\u00edtulo, que confirma a\u00fan m\u00e1s la unidad ret\u00f3rica de \u00e9ste. Las referencias son las siguientes: el amanecer, o seis de la ma\u00f1ana (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:1<\/span><\/span>); la hora tercera, o nueve de la ma\u00f1ana (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:25<\/span><\/span>); la hora sexta, o doce del mediod\u00eda (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:33<\/span><\/span>); la hora novena, o tres de la tarde (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:34<\/span><\/span>); y el anochecer, o seis de la tarde (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:42<\/span><\/span>).<\/p>\n<p>La primera secci\u00f3n de este cap\u00edtulo est\u00e1 constituida por los vers\u00edculos <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:1-15<\/span><\/span>, los cuales forman una unidad ret\u00f3rica reconocida por varias versiones, entre ellas NIV, BL y BJ. Uno de los factores que permiten establecer esta unidad es la presencia de dos instancias del verbo <span style=\"font-style:italic\">paradid&#x14D;mi<\/span>, \u201centregar\u201d, en los vers\u00edculos <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:1<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:15<\/span><\/span> : los miembros del Concilio \u201centregan\u201d a Jes\u00fas a Pilato, y luego este \u00faltimo lo \u201centrega\u201d a los soldados para que sea crucificado. Entre ambas \u201centregas\u201d se produce el juicio de Jes\u00fas ante Pilato, el cual se divide en dos partes. En la primera parte (vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:1-5<\/span><\/span>), Jes\u00fas es interrogado por Pilato y acusado por los principales sacerdotes. Jes\u00fas calla, excepto por la breve respuesta a Pilato en el vers\u00edculo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:2<\/span><\/span>. En la segunda parte (vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:6-15<\/span><\/span>), tenemos la presencia notable de la multitud, que va a jugar un papel preponderante en la sentencia de Jes\u00fas. Esta parte est\u00e1 delimitada, de un lado, por el verbo <span style=\"font-style:italic\">apolu&#x14D;<\/span> (\u201csoltar\u201d) y una primera menci\u00f3n de Barrab\u00e1s (v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:6<\/span><\/span>), y del otro lado, por otra referencia al mismo verbo y una segunda menci\u00f3n de Barrab\u00e1s (v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:15<\/span><\/span>). Entre ambos extremos, se desarrolla la negociaci\u00f3n entre la multitud y Pilato. Esta negociaci\u00f3n adquiere la forma de un di\u00e1logo en el que siempre Pilato se refiere a Jes\u00fas como \u201cRey de los jud\u00edos\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: Casi todas las versiones coinciden en darle a esta secci\u00f3n el t\u00edtulo de \u00abJes\u00fas ante Pilato\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>\u00abAl amanecer\u00bb (TLA) es un poco m\u00e1s espec\u00edfico que <span style=\"font-weight:bold\">muy de ma\u00f1ana<\/span>. Otra alternativa es \u00abtan pronto como amaneci\u00f3\u00bb (NVI).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Habiendo tenido consejo<\/span> es la traducci\u00f3n que la mayor\u00eda de las versiones favorece. Parece sugerir que hubo otra reuni\u00f3n del Concilio, esta vez de ma\u00f1ana. No obstante, existe una variante textual, adoptada por NVI: \u00abLlegaron a una decisi\u00f3n\u00bb (lit., \u201chabiendo arribado a una decisi\u00f3n\u201d). Esta variante sugiere que la decisi\u00f3n es la de la noche anterior, resumida en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 14:64<\/span><\/span>. No hubo otra reuni\u00f3n. Lo que hace el Sanedr\u00edn a la ma\u00f1ana es llevar a Jes\u00fas ante Pilato. NVI, al utilizar esta variante textual, est\u00e1 m\u00e1s de acuerdo con el contexto del cap\u00edtulo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 14:1-72<\/span><\/span>. Esta opci\u00f3n es preferible. La traducci\u00f3n ser\u00eda entonces: \u00abTan pronto como amaneci\u00f3 [ ], llegaron a una decisi\u00f3n\u00bb (NVI).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Consejo Supremo:<\/b><\/i> Ver segunda nota a <span class='bible'>Mat 5:22<\/span>.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 Pilato:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 27:2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mar 11:27<\/span>; <span class='bible'>Luc 22:66<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El Rey y el gobernador (ver Mat. 27:1-26; Luc. 23:1-25). En esta oportunidad el poder del cielo se enfrent\u00f3 con el poder de Roma; esto hubiera tenido un significado especial para los lectores romanos. El Sanedr\u00edn hab\u00eda legalizado su sentencia de la noche anterior, pero no ten\u00edan la autoridad para llevarla a cabo. Jes\u00fas tendr\u00eda que ser condenado por un tribunal romano, si ten\u00eda que ser muerto. A Pilato no le interesaban acusaciones puramente religiosas (cf. Hech. 18:15), as\u00ed que le formul\u00f3 a Jes\u00fas la \u00fanica pregunta que a \u00e9l le interesaba como representante de Roma (2). La respuesta t\u00fa lo dices probablemente es la traducci\u00f3n correcta, aunque otras versiones la dan m\u00e1s veladamente. Jes\u00fas no neg\u00f3 su condici\u00f3n de Rey. Como \u00e9l hab\u00eda aceptado los dem\u00e1s cargos ante el sumo sacerdote, as\u00ed acept\u00f3 este cargo ante el gobernador. Otras acusaciones har\u00edan los principales sacerdotes ante Pilato, pero Jes\u00fas no les hac\u00eda caso (4), para asombro de Pilato. Nuevamente, afirmamos que asombro no es fe. Pilato no pens\u00f3 que la condici\u00f3n de Rey de Jes\u00fas constitu\u00eda alguna amenaza a Roma o \u00e9l hubiera tomado medidas de inmediato. \u00bfSer\u00eda que Marcos quer\u00eda asegurar a otras autoridades romanas que la iglesia primitiva no representaba ninguna amenaza pol\u00edtica?<\/p>\n<p>Parec\u00eda que la mitad de la multitud ante Pilato no ten\u00eda ning\u00fan inter\u00e9s especial en Jes\u00fas; estaban all\u00ed con la esperanza de que el gobernador les soltara a un bien conocido luchador por la libertad llamado Barrab\u00e1s. Los principales sacerdotes no ten\u00edan ning\u00fan inter\u00e9s en Barrab\u00e1s. Pertenec\u00edan a la alta sociedad y ten\u00edan demasiado que perder por cualquier rebeli\u00f3n en contra del poder imperial. Ten\u00edan la intenci\u00f3n de usar a Barrab\u00e1s como parte de la estratagema para conseguir la condenaci\u00f3n de Jes\u00fas. Como en muchos pa\u00edses modernos, una amnist\u00eda de prisioneros pod\u00eda ser proclamada en celebraciones nacionales o religiosas. Pilato vio esto como una manera de escapar de una situaci\u00f3n comprometedora; la multitud lo ve\u00eda como una oportunidad de rescatar a su h\u00e9roe; los principales sacerdotes lo vieron como una oportunidad de obtener una condena de muerte contra Jes\u00fas. La multitud y los principales sacerdotes se salieron con la suya; Pilato se vio atrapado.<\/p>\n<p>Cuando Pilato hizo su pregunta insultante en los vv. 9 y 12, debi\u00f3 haber sabido que eso har\u00eda que estuviera firmando la sentencia de muerte de Jes\u00fas. El hecho de pedir a los principales sacerdotes que reconocieran a Jes\u00fas como su Rey y pensar que solicitar\u00edan su liberaci\u00f3n era absurdo. El tiene que haberlos tratado as\u00ed por todas las dificultades que le causaron a \u00e9l. Tuvo el resultado obvio: Barrab\u00e1s ser\u00eda libertado y Jes\u00fas ser\u00eda crucificado (muerte que Barrab\u00e1s hubiera tenido, si Jes\u00fas no la hubiera recibido en su lugar). La crucifixi\u00f3n era una muerte cruel y prolongada reservada para esclavos y rebeldes y se hab\u00eda empleado libremente en Palestina. Cuanto m\u00e1s se le ped\u00eda a la multitud que diera razones, m\u00e1s gritaba y rehusaba darlas. Pilato, el cobarde moral, cedi\u00f3 para evitar un mot\u00edn que parec\u00eda que iba a empezar en cualquier momento (15; cf. Mat. 27:24). Marcos ha podido realizar su objetivo: s\u00f3lo un oficial romano injusto condenar\u00eda a muerte a un inofensivo maestro religioso y, sin lugar a duda, Pilato sab\u00eda que las acusaciones eran falsas. La pol\u00edtica, no la religi\u00f3n, fue el factor decisivo, como sucede con frecuencia en nuestros d\u00edas en \u00e9pocas de persecuci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>15.1 \u00bfPor qu\u00e9 los jud\u00edos enviaron a Jes\u00fas a Pilato, el gobernador romano? Los romanos le quitaron a los jud\u00edos el derecho de aplicar la pena de muerte, por lo cual ten\u00edan que sentenciarlo los romanos. M\u00e1s importante a\u00fan, los jud\u00edos quer\u00edan que crucificaran a Jes\u00fas, forma de ajusticiar que cre\u00edan que inclu\u00eda la maldici\u00f3n de Dios (v\u00e9ase Deu 21:23). Esperaban persuadir al pueblo de que Jes\u00fas estaba bajo maldici\u00f3n, no bajo la bendici\u00f3n de Dios.15.3, 4 Los jud\u00edos tuvieron que inventar nuevas acusaciones contra Jes\u00fas para llevarlo ante Pilato. Como para el gobernador romano el cargo de blasfemia no tendr\u00eda ninguna importancia, lo acusaron de otros tres delitos: (1) soliviantar al pueblo para que no pagara impuestos a Roma, (2) afirmar que era \u00abel Rey de los jud\u00edos\u00bb, (3) provocar disturbios en todo el pa\u00eds. La evasi\u00f3n de impuestos, la traici\u00f3n y el terrorismo s\u00ed eran motivos de preocupaci\u00f3n para Pilato (v\u00e9ase tambi\u00e9n Luk 23:2).15.5 \u00bfPor qu\u00e9 Jes\u00fas no contest\u00f3 a las preguntas que le hizo Pilato? Habr\u00eda sido in\u00fatil contestarlas, adem\u00e1s, el tiempo lleg\u00f3 para dar su vida a fin de salvar al mundo. No ten\u00eda motivos para prolongar el juicio ni intentar salvarse. El fue el supremo ejemplo de paz y confianza en s\u00ed mismo. En esto ning\u00fan criminal ordinario podr\u00eda imitarlo. Nadie podr\u00eda detenerlo en su plan de consumar la obra que vino a realizar en la tierra (Isa 53:7).15.7 A Barrab\u00e1s lo arrestaron por participar en una rebeli\u00f3n en contra del gobierno romano y, aunque cometi\u00f3 asesinato, los jud\u00edos lo consideraban un h\u00e9roe. Los jud\u00edos independentistas ac\u00e9rrimos detestaban que los gobernaran los paganos de Roma. Aborrec\u00edan pagar impuestos que financiaran a tan despreciable gobierno y sus dioses. La mayor\u00eda de las autoridades romanas, que ten\u00edan que resolver las disputas entre jud\u00edos, odiaban a su vez a estos. Este per\u00edodo de la historia era propicio para la rebeli\u00f3n.15.8 Tal vez esta multitud era de jud\u00edos leales a sus l\u00edderes. Pero, \u00bfd\u00f3nde estaban los disc\u00edpulos y las multitudes que d\u00edas antes gritaron: \u00ab\u00a1Hosanna en las alturas!\u00bb (11.10)? Los seguidores de Jes\u00fas tem\u00edan a los l\u00edderes jud\u00edos por lo cual se escondieron. Otra posibilidad es que entre la multitud hab\u00eda mucha gente que particip\u00f3 en el desfile del Domingo de Ramos, pero que se volvieron en contra de Jes\u00fas cuando vieron que no iba a ser un conquistador terrenal.15.10 Los jud\u00edos odiaban a Pilato, pero acudieron a \u00e9l para que les hiciera el favor de condenar a Jes\u00fas a la crucifixi\u00f3n. Es obvio que Pilato se dio cuenta de que todo era un teatro. \u00bfPor qu\u00e9 otra cosa esta gente que lo odiaba a \u00e9l y al Imperio Romano que representaba le iba a pedir que declarara convicto de traici\u00f3n y condenara a la pena de muerte a uno de sus paisanos jud\u00edos?15.13 La crucifixi\u00f3n era la pena que los romanos aplicaban por el delito de rebeli\u00f3n. Solamente los esclavos y los que no eran ciudadanos romanos pod\u00edan crucificarse. Si crucificaban a Jes\u00fas, mor\u00eda como un rebelde o un esclavo, no como el Rey que proclamaba ser. Esto es, precisamente, lo que los l\u00edderes religiosos jud\u00edos quer\u00edan al incitar a la multitud hasta el frenes\u00ed. Adem\u00e1s, la crucifixi\u00f3n lo har\u00eda aparecer como que los romanos lo mataban y por lo tanto la multitud no culpar\u00eda a los l\u00edderes religiosos.15.14, 15 \u00bfQui\u00e9n fue el culpable de la muerte de Jes\u00fas? En realidad, todos. Los disc\u00edpulos lo abandonaron aterrorizados. Pedro neg\u00f3 conocer a Jes\u00fas. Judas lo traicion\u00f3. La multitud que lo sigui\u00f3 se qued\u00f3 est\u00e1tica sin hacer nada. Pilato trat\u00f3 de agradar al pueblo. Los l\u00edderes religiosos promovieron activamente la muerte de Jes\u00fas. Los soldados romanos lo torturaron. Si usted hubiera estado all\u00ed, \u00bfcu\u00e1l hubiera sido su reacci\u00f3n?15.15 La calurosa y polvorienta regi\u00f3n de Judea, donde Pilato era gobernador, no era mucho m\u00e1s que una avanzada del Imperio Romano. Debido a que estaba muy lejos de Roma, a Pilato se le asign\u00f3 un peque\u00f1o ej\u00e9rcito. Su principal deber era mantener la paz. Por los recuentos hist\u00f3ricos sabemos que a Pilato ya se hab\u00eda advertido de otros alzamientos en la regi\u00f3n. Aunque no vio ninguna culpa en Jes\u00fas, ni raz\u00f3n alguna para condenarlo a muerte, se asust\u00f3 cuando oy\u00f3 a la multitud decir que lo se lo comunicar\u00edan al C\u00e9sar (Joh 19:12). Un informe as\u00ed, acompa\u00f1ado de una rebeli\u00f3n, podr\u00eda costarle su posici\u00f3n y sus esperanzas de ascenso.15.15 Aunque de acuerdo con la ley romana Jes\u00fas era inocente, Pilato cedi\u00f3 ante la presi\u00f3n pol\u00edtica. Ech\u00f3 a un lado todo cuanto sab\u00eda que era bueno. Trat\u00f3 de congraciarse con los l\u00edderes jud\u00edos dictando una sentencia que agradar\u00eda a todos y lo proteger\u00eda a \u00e9l. Cuando hacemos caso omiso de las declaraciones de Dios sobre lo bueno y lo malo, y tomamos decisiones basadas en el qu\u00e9 dir\u00e1n, caemos en componendas e ilegalidades. Dios promete honrar a quienes act\u00faan rectamente, no a quienes tratan de complacer a todos.15.19 Los soldados \u00able hac\u00edan reverencias\u00bb; en otras palabras, se burlaban de Jes\u00fas simulando adoraci\u00f3n.15.21 Fuera de Judea hab\u00eda colonias de jud\u00edos, Sim\u00f3n vino de Cirene, al norte de Africa, en un peregrinaje con motivo de la Pascua. Sus hijos, Alejandro y Rufo, se mencionan aqu\u00ed porque evidentemente llegaron a ser muy bien conocidos en la iglesia primitiva (Rom 16:13).15.24 Los soldados echaron suerte para decidir con cu\u00e1l ropa de Jes\u00fas se quedar\u00eda cada uno. Los soldados romanos ten\u00edan el derecho de conservar la ropa de los crucificados. Este acto hizo que se cumpliera la profec\u00eda del Psa 22:18.15.25 La crucifixi\u00f3n era una temible y vergonzosa forma de morir. Obligaban a la v\u00edctima a cargar su cruz a trav\u00e9s de la ruta m\u00e1s larga al sitio de la crucifixi\u00f3n, como una forma de advertencia para el pueblo. Hay cruces de diversas formas, as\u00ed como diferentes m\u00e9todos de crucifixi\u00f3n. A Jes\u00fas lo clavaron en la cruz. A veces, a algunos condenados a morir crucificados se les ataban a sus cruces con cuerdas. En cualquier caso, la muerte ven\u00eda por asfixia porque el peso del cuerpo hac\u00eda m\u00e1s y m\u00e1s dif\u00edcil la respiraci\u00f3n a medida que el reo perd\u00eda las fuerzas.15.26 A menudo se pon\u00eda en la cruz un letrero en el que se declaraba el crimen por el que se crucificaba a la persona. La idea era que sirviera de advertencia al pueblo. Como a Jes\u00fas no pudieron culparlo de nada, la \u00fanica acusaci\u00f3n que figur\u00f3 sobre su cabeza fue el \u00abcrimen\u00bb de haber dicho ser el Rey de los jud\u00edos.15.27 Lucas narra que uno de los ladrones se arrepinti\u00f3 antes de morir y que Jes\u00fas le prometi\u00f3 que estar\u00eda con El en el para\u00edso (Luk 23:39-43).15.31 Jes\u00fas se pudo haber salvado, pero prefiri\u00f3 sufrir por amor a nosotros. Pudo haber elegido no sufrir ni ser humillado en la forma que lo fue; pudo haber dado muerte a todos los que se mofaban de El, pero soport\u00f3 el sufrimiento porque ama aun a sus enemigos. Nosotros tambi\u00e9n tuvimos una parte importante en el drama de esa tarde, porque nuestros pecados tambi\u00e9n estaban sobre la cruz. Jes\u00fas muri\u00f3 por nosotros y el castigo de nuestros pecados los pag\u00f3 con su muerte. La \u00fanica respuesta adecuada que podemos realizar es confesar nuestros pecados y aceptar que Jes\u00fas pag\u00f3 por los pecados para que nosotros no tuvi\u00e9ramos que hacerlo. No insultemos a Dios al ser indiferentes ante el m\u00e1s grande acto de amor en la historia.15.32 Cuando Jacobo y Juan pidieron lugares de honor pr\u00f3ximos a Jes\u00fas en su Reino, El les contest\u00f3: \u00abNo sab\u00e9is lo que ped\u00eds\u00bb (10.35-39). Aqu\u00ed, como Jes\u00fas preparaba la inauguraci\u00f3n de su Reino a trav\u00e9s de su muerte, los lugares a la derecha y a la izquierda lo tomaron criminales moribundos. Como Jes\u00fas les explic\u00f3 a sus dos disc\u00edpulos deseosos de poder, alguien que quiere estar cerca de Jes\u00fas debe estar preparado a sufrir y morir como El. El camino del Reino es el de la cruz. Si queremos la gloria del Reino, debemos tener la voluntad de permanecer unidos al Cristo crucificado.15.34 Jes\u00fas no hizo esta pregunta sorprendido ni desesperado. Citaba la primera estrofa del Salmo 22. Este salmo es una profec\u00eda acerca de la profunda agon\u00eda del Mes\u00edas al morir por el pecado del mundo. Jes\u00fas sab\u00eda que esta separaci\u00f3n temporal de Dios llegar\u00eda en el momento en que echara sobre s\u00ed los pecados del mundo. Esta separaci\u00f3n fue lo que lo aterroriz\u00f3, seg\u00fan or\u00f3 en Getseman\u00ed. La agon\u00eda f\u00edsica fue horrible, pero la separaci\u00f3n espiritual de Dios fue la tortura mayor.15.37 Con esta exclamaci\u00f3n Jes\u00fas tal vez pronunci\u00f3 sus \u00faltimas palabras: \u00abConsumado es\u00bb (Joh 19:30).15.38 Un velo pesado colgaba ante la parte del templo llamada Lugar Sant\u00edsimo. Era un lugar que Dios reserv\u00f3 para El. Simb\u00f3licamente, el velo separaba al Dios santo de la humanidad pecadora. Una vez al a\u00f1o, en el D\u00eda de la Expiaci\u00f3n, el sumo sacerdote entraba a ese lugar y presentaba sacrificio por el perd\u00f3n de los pecados de todo el pueblo. Cuando Jes\u00fas muri\u00f3, el velo se rasg\u00f3 en dos, mostrando as\u00ed que su muerte por nuestros pecados dejaba abierta la entrada hasta la presencia del Dios santo. Esto fue de arriba hacia abajo, lo que muestra que Dios abri\u00f3 el camino. En Hebreos 9 se encuentra una m\u00e1s completa explicaci\u00f3n de estos hechos. PILATOEn los d\u00edas de Jes\u00fas, cada sentencia de muerte ten\u00eda que aprobarla el funcionario romano de m\u00e1s alto rango del distrito. Poncio Pilato era gobernador de la provincia de Judea, en Jerusal\u00e9n. Cuando los l\u00edderes jud\u00edos tuvieron a Jes\u00fas en su poder y solicitaron su muerte, el obst\u00e1culo final era conseguir la autorizaci\u00f3n de Pilato. As\u00ed que una ma\u00f1ana temprano, Pilato encontr\u00f3 a una multitud frente a su puerta pidiendo la muerte de un hombre.Las relaciones de Pilato con los jud\u00edos eran siempre tormentosas. Su firmeza y equidad romanas la opacaban su cinismo, sus compromisos y sus errores. En varias ocasiones sus acciones ofendieron profundamente a los l\u00edderes religiosos. Las manifestaciones y el caos resultantes quiz\u00e1s hicieron recapacitar a Pilato. Intentaba controlar a un pueblo que trataba a sus conquistadores romanos sin ning\u00fan respeto. El juicio de Jes\u00fas fue otro de los muchos problemas que ya ten\u00eda.Pilato no ten\u00eda duda alguna respecto a la inocencia de Jes\u00fas. En tres diferentes ocasiones declar\u00f3 a Jes\u00fas exento de toda culpa. No entend\u00eda por qu\u00e9 esta gente quer\u00eda la muerte de Jes\u00fas, pero el temor a la presi\u00f3n de los jud\u00edos le llev\u00f3 a permitir la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas. Ante la amenaza de que lo acusaran ante el emperador de no querer eliminar a un rebelde en contra de Roma, decidi\u00f3 hacer lo que sab\u00eda que no era bueno. En su desesperaci\u00f3n escogi\u00f3 lo que en realidad no deseaba.Pilato era tan humano como nosotros. A veces sabemos lo que es bueno, pero optamos por lo opuesto. Tuvo su oportunidad en la historia y ahora nosotros tenemos la nuestra. \u00bfQu\u00e9 hacemos con nuestras oportunidades y responsabilidades? \u00bfEn qu\u00e9 manera juzgamos a Jes\u00fas?Puntos fuertes y logros :&#8211;\tGobernador romano de JudeaDebilidades y errores :&#8211;\tFall\u00f3 en su intento de gobernar a un pueblo que aunque lo derrotaron militarmente, nunca se dej\u00f3 dominar por Roma&#8211;\tSus constantes pugnas pol\u00edticas le hicieron un \u00e1rbitro c\u00ednico y tolerante poco compasivo, susceptible a las presiones&#8211;\tAunque vio que Jes\u00fas era inocente, cedi\u00f3 a las demandas de la gente que ped\u00eda su ejecuci\u00f3nLecciones de su vida :&#8211;\tGrandes males pueden suceder cuando la verdad est\u00e1 a merced de las presiones pol\u00edticas&#8211;\tResistir la verdad deja a una persona sin prop\u00f3sitos ni rumbo fijoDatos generales :&#8211;\tD\u00f3nde: Judea&#8211;\tOcupaci\u00f3n: Gobernador romano de Judea&#8211;\tFamiliares: Esposa, no se menciona su nombre&#8211;\tContempor\u00e1neos: Jes\u00fas, Caif\u00e1s, HerodesVers\u00edculos clave :\u00bbLe dijo Pilato: \u00bfQu\u00e9 es la verdad? Y cuando hubo dicho esto, sali\u00f3 otra vez a los jud\u00edos, y les dijo: Yo no hallo en El ning\u00fan delito. Pero vosotros ten\u00e9is la costumbre de que os suelte uno en la pascua. \u00bfQuer\u00e9is, pues, que os suelte al Rey de los jud\u00edos?\u00bb (Joh 18:38-39).La historia de Pilato se narra en los Evangelios. Tambi\u00e9n en Act 3:13; Act 4:27; Act 13:28; 1Ti 6:13.15.42ss El s\u00e1bado comenzaba con la ca\u00edda del sol del viernes y finalizaba con la ca\u00edda el sol del s\u00e1bado. Jes\u00fas muri\u00f3 unas pocas horas antes que el sol del viernes se pusiera. Iba en contra de la Ley jud\u00eda hacer cualquier trabajo f\u00edsico o viajar el d\u00eda de reposo. Tambi\u00e9n iba en contra de la Ley dejar que un cuerpo permaneciera colgado durante toda la noche (Deu 21:23). Jos\u00e9 vino para sepultar el cuerpo de Jes\u00fas antes que comenzara el s\u00e1bado. Si Jes\u00fas hubiera muerto en s\u00e1bado, cuando Jos\u00e9 no pod\u00eda hacer nada, los romanos habr\u00edan bajado su cuerpo de la cruz. Si los romanos hubieran hecho tal cosa, los jud\u00edos no hubieran tenido confirmaci\u00f3n de su muerte, por lo que hubieran podido negar su resurrecci\u00f3n.15.42, 43 Despu\u00e9s de la muerte de Jes\u00fas en la cruz, Jos\u00e9 de Arimatea pidi\u00f3 el cuerpo, lo puso en una tumba nueva y la sell\u00f3. Aunque era un miembro honorable del concilio jud\u00edo, Jos\u00e9 era un disc\u00edpulo secreto de Jes\u00fas. No todos los l\u00edderes religiosos odiaban a Jes\u00fas. Jos\u00e9 arriesg\u00f3 su reputaci\u00f3n para dar sepultura adecuada a su Se\u00f1or. Asusta arriesgar la reputaci\u00f3n aun por lo que es bueno. Si su testimonio cristiano pone en peligro su reputaci\u00f3n, acu\u00e9rdese de Jos\u00e9. Hoy en d\u00eda, la iglesia cristiana lo recuerda con admiraci\u00f3n. \u00bfCu\u00e1ntos de los dem\u00e1s miembros del concilio jud\u00edo podemos nombrar?15.44 Pilato se sorprendi\u00f3 que Jes\u00fas hubiera muerto tan pronto, por lo que orden\u00f3 a un soldado que lo comprobara a fin de estar absolutamente seguro que el informe era veraz. En la actualidad, en un esfuerzo por negar la resurrecci\u00f3n, algunos sostienen que Jes\u00fas no muri\u00f3. Su muerte, sin embargo, la confirm\u00f3 el soldado, Pilato, Jos\u00e9 de Arimatea, los l\u00edderes religiosos y las mujeres que presenciaron el sepelio. Jes\u00fas experiment\u00f3 una verdadera muerte f\u00edsica en la cruz.15.46 Sin duda, esta tumba era una cavidad hecha a mano en el cerro y lo bastante grande como para caminar dentro. Jos\u00e9 envolvi\u00f3 el cuerpo de Jes\u00fas, lo coloc\u00f3 en la tumba y puso una piedra pesada en la entrada. Los l\u00edderes religiosos tambi\u00e9n vieron donde se coloc\u00f3 el cuerpo de Jes\u00fas. Despu\u00e9s pusieron guardas ante la tumba y sellaron la piedra para asegurarse que nadie robara el cuerpo para decir luego que hab\u00eda resucitado (Mat 27:62-66).15.47 Fue muy poco lo que estas mujeres pudieron hacer. No hablaron ante el Sanedr\u00edn en defensa de Jes\u00fas, no apelaron ante Pilato, no se enfrentaron a la multitud, no vencieron a los soldados romanos. Pero hicieron lo que pudieron. Se mantuvieron cerca de la cruz cuando los disc\u00edpulos huyeron, siguieron tras el cuerpo de Jes\u00fas cuando lo llevaron a la tumba y prepararon especias arom\u00e1ticas para su cuerpo. Debido a que aprovecharon la oportunidad que tuvieron, fueron las primeras testigos de la resurrecci\u00f3n. Dios bendijo su entrega y diligencia. Como creyentes, debemos aprovechar las oportunidades que tenemos y hacer todo lo que podamos por Cristo, en lugar de apesadumbrarnos por lo que no podemos hacer.\u00bfPOR QUE JESUS TENIA QUE MORIR?El problemaTodos hemos hecho cosas malas y hemos desobedecido la ley de Dios. A causa de esto, estamos separados de Dios nuestro Creador. Separaci\u00f3n de Dios significa muerte; pero no podemos hacer nada para reconciliarnos con El.Por qu\u00e9 Jes\u00fas pudo ayudarJes\u00fas no solo era hombre; sino el unig\u00e9nito Hijo de Dios. Gracias a que nunca desobedeci\u00f3 a Dios y nunca pec\u00f3, puede ser puente entre el Dios sin pecado y la humanidad pecadora.La soluci\u00f3nJes\u00fas voluntariamente ofreci\u00f3 su vida y muri\u00f3 por nosotros en la cruz. Al hacerlo llev\u00f3 sobre s\u00ed todas nuestras maldades y nos libr\u00f3 de las consecuencias del pecado (entre ellas el juicio de Dios y la muerte).Los resultadosJes\u00fas llev\u00f3 nuestros pecados pasados, presentes y futuros sobre El para que tuvi\u00e9ramos vida nueva. Debido al perd\u00f3n de toda nuestra mala conducta, quedamos reconciliados con Dios. Adem\u00e1s, la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas es prueba de que Dios acept\u00f3 su sacrificio por nosotros en la cruz y su resurrecci\u00f3n ha venido a ser fuente de vida nueva para todo aquel que cree que Jes\u00fas es el Hijo de Dios. Todo aquel que cree en El tendr\u00e1 esta vida nueva y vivir\u00e1 junto a El.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 788 Sal 2:2; Hch 4:26<\/p>\n<p>b 789 Mat 27:1; Luc 22:66; Jua 18:28; Hch 3:13<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Muy de ma\u00f1ana&#8230;prepararon&#8230;una reuni\u00f3n con&#8230;todo el concilio.  V\u00e9anse coments. en Mt 27:1. <\/p>\n<p><p> le entregaron a Pilato.  V\u00e9ase coment. en Mt 27:2.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n1<strong> (1)<\/strong> V\u00e9ase la nota 22<strong> (6)<\/strong> de Mt 5. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n1<strong> (2)<\/strong> V\u00e9ase la nota 2<strong> (1)<\/strong> de Mt 27. Bajo la soberan\u00eda de Dios, el Salvador-Esclavo fue juzgado no s\u00f3lo por los l\u00edderes jud\u00edos, seg\u00fan 14:53-65, como oveja delante de sus trasquiladores ( Isa_53:7), sino tambi\u00e9n por el gobernador romano seg\u00fan los Vs.1-15, como criminal delante de sus acusadores (14:64). El fue juzgado para morir por los pecadores, dando Su vida en rescate (10:45) no s\u00f3lo por los jud\u00edos, representados por sus l\u00edderes, sino tambi\u00e9n por los gentiles, representados por el gobernador romano. V\u00e9ase la nota 37<strong> (1)<\/strong> del cap.12.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Muy de ma\u00f1ana<\/i><\/b>. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Luc 22:66<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Pilato<\/i><\/b>. Pilato era el prefecto o gobernador romano de Judea (com\u00fanmente llamado procurador), para el cual cargo fue nombrado por Tiberio el a\u00f1o 26 d.C. Ten\u00eda a su cargo el ej\u00e9rcito de ocupaci\u00f3n, la tributaci\u00f3n que hab\u00eda de pagarse a Roma, el poder de vida o muerte sobre sus s\u00fabditos, nombrar al sumo sacerdote y decidir en los casos que comportaban la pena capital. Era gobernante caprichoso y d\u00e9bil que permiti\u00f3 que consideraciones personales y pol\u00edticas pesasen m\u00e1s en su \u00e1nimo que su clara percepci\u00f3n de que, en el caso de Jes\u00fas, no se estaba cumpliendo la justicia. No quena que llegase a Roma otro informe m\u00e1s de lo que hab\u00eda causado ofensa a las costumbres jud\u00edas o que no pod\u00eda controlar la situaci\u00f3n, cargos que hab\u00edan sido presentados anteriormente a Tiberio contra \u00e9l.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>102 (b) El proceso ante Pilato (15,1-15). El gobernador romano Poncio Pilato fue el responsable legal de la muerte de Jes\u00fas en cruz. La acusaci\u00f3n que lo condujo a la crucifi\u00adxi\u00f3n fue la declaraci\u00f3n de que Jes\u00fas era \u00abel rey de los jud\u00edos\u00bb, un t\u00edtulo que ten\u00eda connotacio\u00adnes revolucionarias para los romanos. Marcos y los otros evangelistas presentan a las autori\u00addades jud\u00edas como los promotores, mientras que Pilato simplemente acepta sus t\u00e1cticas de presi\u00f3n; esta presentaci\u00f3n refleja probable\u00admente la tendencia cristiana primitiva de dis\u00adminuir el compromiso romano, intensificando la responsabilidad jud\u00eda en la muerte de Jes\u00fas. El relato marcano del proceso ante Pilato real\u00admente omite el veredicto. Jes\u00fas act\u00faa como el silencioso Siervo sufriente de Is 53,7. 1. muy de madrugada: Este vers\u00edculo implica que el sanedr\u00edn volvi\u00f3 a reunirse por la ma\u00f1ana (cf. Mt 26,66; 27,1). El resultado es la entrega de Jes\u00fas a las autoridades romanas (cf. 9,31; 10,33). 2. Pilato: Poncio Pilato fue el prefecto de Judea desde el a\u00f1o 26 al 36 d.C. (\u2192 Historia, 75:168). La presentaci\u00f3n que los evangelios hacen de Pilato como un hombre indeciso y preocupado por la justicia est\u00e1 en contradic\u00adci\u00f3n con otras antiguas informaciones que nos lo presentan como un personaje cruel y obsti\u00adnado. El cuartel general de Pilato se encontra\u00adba en Cesarea Mar\u00edtima; iba a Jerusal\u00e9n para supervisar la peregrinaci\u00f3n de la Pascua e im\u00adpedir cualquier posible conflicto, \u00bferes t\u00fa el rey de los jud\u00edos?: La pregunta que hace Pilato tra\u00adduce en categor\u00edas pol\u00edticas los t\u00edtulos de Me\u00ads\u00edas e Hijo de Dios. Muestra que la estrategia desplegada contra Jes\u00fas consist\u00eda en relacio\u00adnarlo con los movimientos pol\u00edtico-mesi\u00e1nicos de la \u00e9poca para condenarlo por revoluciona\u00adrio. t\u00fa lo dices: La respuesta de Jes\u00fas a Pilato es evasiva; no niega la verdad profunda de lo que significaba identificarse como el \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb, pero no acepta la connotaci\u00f3n po\u00adl\u00edtica introducida por Pilato (F. J. Matera, The Kingship of Jes\u00fas [SBLD 66, Chico 1982]). 3. los jefes de los sacerdotes lo acusaban de mu\u00adchas cosas: Marcos presenta a los notables ju\u00add\u00edos como los promotores de las acusaciones contra Jes\u00fas, al tiempo que tienen que con\u00advencer a Pilato de la necesidad de crucificarlo. Sus reiteradas acusaciones contrastan con el silencio de Jes\u00fas (cf. Is 53,7; Sal 38,13-15). 6. les conced\u00eda la libertad de un preso: No hay nin\u00adg\u00fan testimonio extrab\u00edblico que confirme la costumbre de liberar a un prisionero en la fiesta de la Pascua. Quiz\u00e1 la pr\u00e1ctica ocasional de la amnist\u00eda haya sido convertida en cos\u00adtumbre por los evangelistas o sus fuentes. 7. Barrab\u00e1s: El nombre es una transliteraci\u00f3n del t\u00e9rmino arameo bar &#8216;abba, que significa \u00abhijo del padre\u00bb. El prisionero era un revoluciona\u00adrio y un asesino, justo el tipo de persona a quien los romanos tem\u00edan m\u00e1s. 9. \u00bfos suelto al rey de los jud\u00edos?: El relato pasa por alto el he\u00adcho de que deb\u00eda de haberse realizado ya el proceso ante Pilato en el que Jes\u00fas habr\u00eda sido declarado culpable. Pilato presenta a la mu\u00adchedumbre la posibilidad de elegir entre dos prisioneros que estaban condenados. 13. cru\u00adcif\u00edcalo: La crucifixi\u00f3n era un castigo romano que ejecutaban los soldados. El relato indica que Pilato hab\u00eda crucificado a Jes\u00fas no porque fuese culpable, sino porque los sumos sacer\u00addotes lo presionaron mediante la intervenci\u00f3n de las turbas (\u00abdeseando complacer a la gen\u00adte\u00bb, seg\u00fan 15,15). 15. habiendo azotado a Je\u00ads\u00fas: Como preparaci\u00f3n para la crucifixi\u00f3n, la v\u00edctima, que estaba atada a una columna, era azotada con l\u00e1tigos de cuero que ten\u00edan in\u00adcrustados trozos de hueso o de metal.<\/p>\n<p>103 (D) Crucifixi\u00f3n y muerte (15,16-47). Los cuatro incidentes de esta parte cum\u00adbre del relato de la pasi\u00f3n y de todo el evange\u00adlio nos relatan la muerte de Jes\u00fas como rey de los jud\u00edos de acuerdo con el AT.<\/p>\n<p>104 (a) La burla (15,16-20). Antes de la crucifixi\u00f3n, un grupo de soldados se burla de Jes\u00fas llam\u00e1ndole \u00abrey de los jud\u00edos\u00bb. La iron\u00eda es que los soldados ten\u00edan raz\u00f3n al identificar a Jes\u00fas como el rey de los jud\u00edos. 16. los sol\u00addados: Estos hombres eran gentes nativas de Palestina y Siria que los romanos hab\u00edan re\u00adclutado. Probablemente, la frase \u00abtoda la tro\u00adpa\u00bb se utiliza en un sentido vago, puesto que una speira estaba formada por una cantidad que oscilaba entre los doscientos y los seis\u00adcientos soldados, pretorio: En su origen, el pre\u00adtorio era la tienda del general en un campa\u00admento; posteriormente lleg\u00f3 a designar su cuartel general. Hay dudas sobre si este preto\u00adrio se hallaba en el palacio de Herodes o en la fortaleza Antonia de la ciudad de Jerusal\u00e9n (-\u00abArqueolog\u00eda b\u00edblica, 74:151). 17. trenzando una corona de espinas: La corona de espinas forma parte de la burla. 18. salve, rey de los ju\u00add\u00edos: El saludo de los soldados se fundamenta en la acusaci\u00f3n por la que Jes\u00fas fue condena\u00addo (cf. 15,2.9.12) y parodia el saludo al empe\u00adrador romano Ave Caesar, victor, imperator.<\/p>\n<p>105 (b) La crucifixi\u00f3n (15,21-32). El rela\u00adto de la crucifixi\u00f3n se narra de forma simple y sin detenerse en los detalles f\u00edsicos del sufri\u00admiento de Jes\u00fas (aunque, ciertamente, \u00e9stos forman parte del pasaje). El relato subraya que la muerte de Jes\u00fas tuvo lugar de acuerdo con el AT, sin minimizar el odio implacable desplegado por los adversarios de Jes\u00fas (cf. 14,21). 21. Sim\u00f3n de drene: Sim\u00f3n era un ju\u00add\u00edo que hab\u00eda nacido en Cirene (ciudad del norte de Africa); no est\u00e1 claro si se hallaba en Jerusal\u00e9n como peregrino o como residente habitual. La referencia a sus hijos, Alejandro y Rufo (cf. Rom 16,13), sugiere que eran cono\u00adcidos por los primeros cristianos. Sim\u00f3n fue forzado a llevar el travesa\u00f1o de la cruz en lu\u00adgar de Jes\u00fas. La descripci\u00f3n \u00abven\u00eda del cam\u00adpo\u00bb puede referirse a que trabajaba en una fin\u00adca o simplemente a que estaba de visita all\u00ed. 22. G\u00f3lgota: El nombre griego del lugar es la transliteraci\u00f3n del t\u00e9rmino arameo gulgulta, \u00abcalavera\u00bb, que se refiere tanto a la forma que ten\u00eda como al uso al que estaba destinado. En tiempos de Jes\u00fas este lugar estaba fuera de las murallas de la ciudad de Jerusal\u00e9n. El tradi\u00adcional nombre de \u00abCalvario\u00bb procede de la palabra latina \u00abcalavera\u00bb {calvar\u00eda). 23. vino mezclado con mirra: Sobre la base de Prov 31,6-7, normalmente se entiende que con esta frase se alude a un narc\u00f3tico utilizado para paliar el dolor del moribundo. 24. lo crucifica\u00adron: La crucifixi\u00f3n se describe en los t\u00e9rminos m\u00e1s breves y escuetos posibles. Los soldados que realizaron la ejecuci\u00f3n se quedaron con las ropas de Jes\u00fas. A la luz de la importancia que el Sal 22 tiene en el relato marcano de la pasi\u00f3n, esta acci\u00f3n debe interpretarse como cumplimiento del Sal 22,19. 25. la hora tercia: La hora tercia equivale a las nueve de la ma\u00ad\u00f1ana. La cronolog\u00eda marcana entra en conflic\u00adto con Jn 19,14, para quien Jes\u00fas fue conde\u00adnado \u00aba la hora sexta\u00bb (e.d., al mediod\u00eda). 26. el Rey de los Jud\u00edos: Esta acusaci\u00f3n oficial ya se hab\u00eda hecho en el proceso ante Pilato (cf. 15,2; 9,13), en contraste con las dos acusacio\u00adnes ante el sumo sacerdote (cf. 14,58.61). La acusaci\u00f3n refleja probablemente la realidad hist\u00f3rica de que los romanos ejecutaron a Je\u00ads\u00fas por la acusaci\u00f3n de que era un preten\u00addiente al trono. Como en 15,16-20, la iron\u00eda consiste en que, desde la perspectiva de Mar\u00adcos, Jes\u00fas era, realmente, el rey de los jud\u00edos. 27. dos bandidos: Estos hombres podr\u00edan ser revolucionarios del tipo de Barrab\u00e1s, en cuya categor\u00eda los romanos tambi\u00e9n metieron a Je\u00ads\u00fas. 29. los que pasaban: El primer grupo de los que se burlaron de Jes\u00fas repiten la acusa\u00adci\u00f3n realizada en 14,58 sobre la amenaza de destruir el templo. 31. los sumos sacerdotes: El segundo grupo recuerda la acusaci\u00f3n hecha en 14,61 de que Jes\u00fas hab\u00eda afirmado que era el Mes\u00edas. 32. los crucificados junto a \u00e9l: Cons\u00adtituyen el tercer grupo que tambi\u00e9n se burl\u00f3 de Jes\u00fas. Cf. Lc 23,39-43, donde uno de los condenados reconoce la inocencia de Jes\u00fas y le pide que se acordara de \u00e9l cuando entrara en su reino.<\/p>\n<p>106 (c) La muerte de Jes\u00fas (15,33-39). La muerte de Jes\u00fas tuvo lugar seg\u00fan la voluntad de Dios expresada en el AT. La rotura del velo del templo y la confesi\u00f3n del centuri\u00f3n dan a la muerte de Jes\u00fas una profunda dimensi\u00f3n con relaci\u00f3n al antiguo Israel y a la misi\u00f3n a los gentiles. 33. oscuridad sobre toda la tierra: Por \u00abtierra\u00bb se entiende, probablemente, Ju\u00addea. La oscuridad que se produjo desde la ho\u00adra sexta (mediod\u00eda) hasta la hora nona (tres de la tarde) se ha interpretado diversamente co\u00admo tormenta de arena, eclipse de sol (cf. Lc 23,45) o cumplimiento de Am 8,9. 34. El\u00f3i, El\u00f3i, lema sabachthani: El grito de Jes\u00fas es una versi\u00f3n aramea de las palabras iniciales del Sal 22, la oraci\u00f3n del justo sufriente que termina con un acto de confianza en Dios. El uso del Sal 22 no excluye que Jes\u00fas tuviera la experiencia emocional del abandono (cf. 14,32-42). 35. mira, llama a El\u00edas: La llamada a Dios (El\u00f3i, El\u00f3i) se entiende err\u00f3neamente (quiz\u00e1 con malicia) como una llamada a El\u00edas. Sobre El\u00edas como precursor del reino, cf. Mc 1,6; 9,11-13. 36. esponja llena con vinagre: Qui\u00adz\u00e1 la intenci\u00f3n era aliviar el dolor de Jes\u00fas (cf. 15,23). En todo caso, la acci\u00f3n cumpl\u00eda el Sal 69,22, \u00abpara mi sed, vinagre me dieron a be\u00adber\u00bb. 37. Jes\u00fas, lanzando un fuerte grito, expi\u00adr\u00f3: Se indica que tuvo una muerte r\u00e1pida y vio\u00adlenta; el relato no se detiene en detalles. No se nos dice cu\u00e1l fue el contenido del grito final de Jes\u00fas (cf. Lc 23,46; Jn 19,30). 38. la cortina del templo se rasg\u00f3: La cortina divid\u00eda el santo del santo de los santos (cf. \u00c9x 26,33). El hecho de que se rasgara en el momento en que muri\u00f3 Jes\u00fas sugiere que hab\u00eda llegado el final de la antigua alianza con Israel. 39. verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios: La confesi\u00f3n del centuri\u00f3n evoca las primeras palabras del evangelio (1,1). La yuxtaposici\u00f3n de la confe\u00adsi\u00f3n de este gentil con la cortina rota en 15,38 imbuye al conjunto de un significado simb\u00f3li\u00adco relacionado con la misi\u00f3n a los gentiles.<\/p>\n<p>107 (d) El entierro (15,40-47). El entie\u00adrro es la preparaci\u00f3n necesaria para el relato de la tumba vac\u00eda. 40. Marta Magdalena: Ma\u00adr\u00eda Magdalena es el principio de continuidad, pues vio morir a Jes\u00fas, sab\u00eda donde estaba en\u00adterrado (15,47) y fue a la tumba durante la Pascua (16,1). La otra Mar\u00eda (no la madre de Jes\u00fas; cf. 6,3) aparece de nuevo en 15,47, y Sa\u00adlom\u00e9 s\u00f3lo es mencionada en 16,1. En el evan\u00adgelio de Marcos (a diferencia de Lucas, cf. Lc 8,1-3) no se hab\u00eda dicho nada previamente so\u00adbre el servicio de las mujeres a Jes\u00fas y su fun\u00adci\u00f3n como disc\u00edpulas. 42. la v\u00edspera del s\u00e1ba\u00addo: El sabbath comenzar\u00eda a la ca\u00edda del sol el viernes por la tarde, lo que exig\u00eda que el entie\u00adrro tuviera lugar antes de que comenzase el d\u00eda del descanso. 43. Jos\u00e9 de Arimatea: El nombre de Arimatea deriva probablemente de Ramathaim-zophim (1 Sm 1,1). Marcos no es\u00adpecifica que fuese un seguidor de Jes\u00fas (cf. Mt 27,57) y supone que formaba parte del sane\u00addr\u00edn que conden\u00f3 a Jes\u00fas (cf. Lc 23,50-51). 45. informado por el centuri\u00f3n: La investigaci\u00f3n de Pilato proporciona la confirmaci\u00f3n oficial de que Jes\u00fas estaba realmente muerto; luego no hay lugar para un coma o un shock. 46. lo puso en un sepulcro: Se ha dicho que el \u00e1rea alrededor de Jerusal\u00e9n en tiempos de Jes\u00fas era como un cementerio gigante. La tumba de Jos\u00e9 ten\u00eda forma de cueva tallada en piedra caliza y sellada con una gran piedra circular. El cad\u00e1ver ser\u00eda colocado sobre una plancha tallada en la roca, para que se descompusiese en un a\u00f1o. Luego, los huesos ser\u00edan recogidos y colocados en una urna (\u00abosario\u00bb).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Biblico San Jeronimo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Estos vers\u00edculos comienzan el cap\u00edtulo en que S. Marcos describe la muerte del \u00abCordero de Dios que borra los pecados del mundo.\u00bbDe la historia Evang\u00e9lica  esta parte deber\u00eda leerse siempre con especial reverencia. Deber\u00edamos recordar que Cristo fue muerto, no por El, sino por nosotros. Dan 9:26. Deber\u00edamos  tener presente que su muerte es la vida de nuestras almas, y que si su sangre no hubiese sido derramada, hubi\u00e9ramos perecido miserablemente en nuestros  pecados.<br \/>\nMarquemos en estos vers\u00edculos que prueba tan convincente dieron los gobernadores jud\u00edos \u00e1 su naci\u00f3n que los tiempos del Mes\u00edas hab\u00edan llegado.<br \/>\nEl cap\u00edtulo principia narr\u00e1ndonos que los pr\u00edncipes de los sacerdotes ataron \u00e1 Jes\u00fas y \u00ablo entregaron \u00e1 Pilato,\u00bbque era el gobernador romano. \u00bfPor qu\u00e9 lo  hicieron? Porque no ten\u00edan ya facultades para condenar \u00e1 nadie \u00e1 muerte, y estaban bajo la dominaci\u00f3n de los Romanos. Por \u00e9ste acto y hecho declararon que  se hab\u00eda cumplido la profec\u00eda de Jacob: que el cetro hab\u00eda sido quitado \u00e1 Jud\u00e1, y de su muslo el caudillo, y que el Scilo, el Mes\u00edas, que Dios hab\u00eda prometido  enviar, deb\u00eda haber venido. Gen 49:10. Sin embargo, nada muestra en lo m\u00e1s m\u00ednimo que recordasen la profec\u00eda; estaban ciegos; no pod\u00edan, \u00f3 no quer\u00edan ver  lo que estaban haciendo.<br \/>\nNo olvidemos nunca que los malvados realizan muchas veces las predicciones de Dios para su propia ruina, y sin embargo no lo comprenden. En medio de los  excesos de su locura, de su necedad, \u00e9 incredulidad, est\u00e1n \u00e1 menudo sin saberlo suministrando nuevas pruebas de la verdad de la Biblia. Los desgraciados  burladores que hacen escarnio de todo lo que es m\u00e1s respetable en religi\u00f3n, y no pueden hablar del Cristianismo sin ridiculizarlo y burlarse de \u00e9l, har\u00edan bien  en recordar que su conducta hace mucho tiempo que fue prevista y predicha : \u00aben los postrimeros d\u00edas vendr\u00e1n burladores, que marchar\u00e1n \u00e1 merced de sus  propias concupiscencias.\u00bb 2Pe 3:3.<br \/>\nMarquemos, en segundo lugar, en estos vers\u00edculos, la mansedumbre y humildad de nuestro Se\u00f1or Jesucristo. Cuando fue llevado ante el tribunal de Pilato, y  \u00abacusado de muchas cosas,\u00bb nada respondi\u00f3. Aunque los cargos que se le hac\u00edan eran falsos, y no conoci\u00f3 el pecado, acept\u00f3 el sufrir la contradicci\u00f3n de los  pecadores que estaban contra El, no respondiendo. Heb 12:3. Aunque inocente, se someti\u00f3 sin murmurar \u00e1 las acusaciones infundadas que se le dirig\u00edan.<br \/>\n\u00a1Grande es el contraste entre el primer Ad\u00e1n y el segundo! Nuestro primer padre Ad\u00e1n fue criminal, y sin embargo trat\u00f3 de excusarse. El segundo Ad\u00e1n estaba  inocente, y \u00e1 pesar de eso no se defendi\u00f3. \u00abComo cordero delante del que lo trasquila enmudecer\u00e1, y no abrir\u00e1 su boca.\u00bb Isa\u00edas 53.7.<br \/>\nAprendamos una lecci\u00f3n pr\u00e1ctica del ejemplo de nuestro Salvador. Aprendamos \u00e1 sufrir pacientemente, y \u00e1 no quejarnos, cualesquiera que sean las amarguras  que Dios juzgue conveniente enviarnos. Tratemos de guardar nuestros caminos, para no pecar con nuestra lengua, en la hora de la tentaci\u00f3n. Psa 39:1  Guard\u00e9monos de dejarnos arrastrar por la irritaci\u00f3n y el mal genio, por provocantes \u00f3 inmerecidas que nos parezcan las pruebas que atravesamos. Nada en el  car\u00e1cter cristiano glorifica tanto \u00e1 Dios como el sufrir con paciencia. \u00abPero si obrando bien sufr\u00eds con paciencia, esto es agradable delante de Dios. Que para  esto fuisteis llamados, puesto que tambi\u00e9n Cristo padeci\u00f3 por nosotros, dej\u00e1ndonos ejemplo, para que sig\u00e1is sus huellas.\u00bb  1Pe 2:20-21.<br \/>\nMarquemos, en tercer lugar, en estos vers\u00edculos, la conducta titubeante \u00e9 incierta de P\u00edlalo.<br \/>\nDel pasaje que tenemos \u00e1 la vista se deduce muy claro que Pilato estaba convencido de la inocencia de nuestro Se\u00f1or. \u00abSabia que los pr\u00edncipes de los  sacerdotes lo hab\u00edan entregado por envidia.\u00bbLo vemos luchando aunque d\u00e9bilmente por alg\u00fan tiempo para obtener la absoluci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or, y satisfacer  su propia conciencia. Cede al fin \u00e1 la importunidad de los jud\u00edos, y \u00abqueriendo contentar al pueblo,\u00bb entrega \u00e1 Jes\u00fas para que sea crucificado, y para eterna  desgracia y perdici\u00f3n de su alma.<br \/>\nUn hombre sin principios religiosos colocado en un alto puesto, es uno de los espect\u00e1culos m\u00e1s tristes que puede presentar el mundo; es como un gran nav\u00edo  impelido por las olas de un lado \u00e1 otro por los mares, sin br\u00fajula ni gobernalle. Su misma grandeza lo rodea de lazos y tentaciones, pues le da poder para el  bien y para el mal; poder, que si no usa rectamente, le suscitar\u00e1 mil dificultades y lo har\u00e1 seguramente desgraciado. Oremos mucho por los poderosos;  necesitan de mucha gracia para mantenerse libres de la influencia del esp\u00edritu del mal. Los altos puestos son lugares muy resbaladizos, y no debemos  admirarnos que S. Pablo recomiende que se interceda \u00abpor los reyes y por todos los que est\u00e1n en autoridad.\u00bb 1Ti 2:1. No envidiemos \u00e1 los que gozan de  altos destinos y grandezas; est\u00e1n expuestos \u00e1 muchas tentaciones que les son peculiares. Muy dif\u00edcil le ser\u00e1 a un rico entrar en el reino de Dios. \u00ab\u00bfY t\u00fa buscas  para ti cosas grandes? no las busques.\u00bb Jere. 45:5.<br \/>\nNotemos, en cuarto lugar, en estos vers\u00edculos, el crimen nefando de los Jud\u00edos en la muerte de Cristo, En el \u00faltimo momento loa pr\u00edncipes de los sacerdotes  tuvieron una oportunidad para arrepentirse si hubieran querido aprovecharse de ella. Se les ofreci\u00f3 elegir \u00e1 quien quer\u00edan que se pusiese en libertad, si \u00e1 Jes\u00fas  \u00f3 \u00e1 Barrabas; pero fr\u00eda y deliberadamente persistieron en su plan sanguinario, y prefirieron que se diese libertad \u00e1 un asesino y que se ejecutase al Pr\u00edncipe de  la Vida. Ya no ten\u00edan el poder de ejecutar en Jes\u00fas la sentencia de muerte; pero asumieron p\u00fablicamente la responsabilidad de esa muerte. \u00ab\u00bfQu\u00e9 quer\u00e9is que  haga con \u00e9l?\u00bb les pregunt\u00f3 Pilato. \u00abCrucif\u00edcalo, crucif\u00edcalo\u00bb fue su terrible respuesta. Los agentes de la muerte de nuestro Se\u00f1or fueron indudablemente  Gentiles, pero la culpa recae principalmente sobre los jud\u00edos.<br \/>\nNos admiramos de la maldad de los jud\u00edos en todo lo que se refiere \u00e1 esta parte de la historia de nuestro Se\u00f1or, y en verdad que es con mucha raz\u00f3n. Rechazar  \u00e1 Cristo y preferir \u00e1 Barrabas es un hecho asombroso, tal parece que es llegar al l\u00edmite extremo de la ceguedad, de la locura, del delirio; pero cuidemos de no  seguir involuntariamente su ejemplo. Obremos con cuidado no sea que al fin encontremos que hemos escogido \u00e1 Barrabas y rechazado \u00e1 Cristo. He ah\u00ed que  ante nosotros se hallan el servicio del pecado y el servicio de Dios; la amistad del mundo est\u00e1 apelando de continuo \u00e1 nuestras simpat\u00edas. \u00bfEscogemos bien?  \u00bfNos unimos al Amigo que nos conviene? Estas son cuestiones muy importantes. Feliz aquel que pueda dar \u00e1 ellas una respuesta satisfactoria.<br \/>\nMarquemos, finalmente, en estos vers\u00edculos, que tipo tan marcado del plan Evang\u00e9lico de la salvaci\u00f3n nos presenta la soltura de Barrabas. El criminal es  puesto en libertad y el inocente llevado \u00e1 la muerte; el gran pecador es soltado, y el santo queda cargado de prisiones; Barrabas es perdonado y Cristo  crucificado.<br \/>\nTenemos en este hecho tan notable un emblema vivido de la manera con que Dios perdona y justifica al imp\u00edo; lo hace porque Cristo ha sufrido en su lugar, el  justo por el injusto. Merecen ser castigados, pero un poderoso Sustituto ha sufrido por ellos. Merecen la muerte eterna, pero un glorioso Fiador ha muerto por  ellos. Todos estamos por naturaleza en la condici\u00f3n de Barrabas; somos criminales, imp\u00edos, merecedores de condenaci\u00f3n: pero \u00abcuando est\u00e1bamos sin  esperanza \u00bb Cristo el inocente muri\u00f3 por loa imp\u00edos.<br \/>\nY ahora Dios por causa de Cristo puede ser justo, y al mismo tiempo \u00abjustificador de aquel que cree en Jes\u00fas..<br \/>\nBendigamos \u00e1 Dios por habernos ofrecido tan gloriosa salvaci\u00f3n. Debemos alegar siempre, no que merecemos el perd\u00f3n,  sino que Cristo ha muerto por nosotros. Cuidemos ya que tenemos tan gran salvaci\u00f3n de hacer realmente uso de ella en  bien de nuestras simas. No descansemos hasta que no podamos decir con fe, \u00bb Cristo es m\u00edo. Merezco el infierno; pero  Cristo ha muerto por m\u00ed, y al creer en \u00e9l tengo la esperanza del cielo..<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Los Evangelios Explicados<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>Sanedr\u00edn<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Presentado y acusado Jesucristo delante de Pilato, no responde. Le es preferido Barrab\u00e1s, y le sentencian a muerte de cruz. Los soldados le escarnecen en diversas maneras, y le conducen a la muerte. Es crucificado entre dos ladrones. Jos\u00e9 de Arimatea pide su cuerpo, y le da sepultura.<\/p>\n<p>1 a. Porque los jud\u00edos hab\u00edan perdido la autoridad de condenar a muerte, y resid\u00eda en el presidente o gobernador que enviaban los romanos para el mando de Judea.<\/p>\n<p>3 b. El texto Griego a\u00f1ade: aut\u00f3s d\u00e9 oud\u00e9n apekr\u00ednato, mas \u00e9l nada respond\u00eda.<\/p>\n<p>5 c. San Juan escribe muchas cosas que respondi\u00f3 el Se\u00f1or en este tiempo. Y as\u00ed este lugar en que San Marcos dice, que no le respondi\u00f3, se debe entender en cuanto miraba a las acusaciones que le hac\u00edan; porque estas como falsas no merec\u00edan respuesta. Y porque sab\u00eda tambi\u00e9n el Se\u00f1or que Pilato ten\u00eda bien conocida su inocencia. Y tambi\u00e9n porque era in\u00fatil que \u00e9l respondiese, por lo que miraba a Pilato, por cuanto estaba ya bien instruido y convencido de la inocencia de Jesucristo, como \u00e9l mismo repetidas veces hab\u00eda protestado; y por lo que hac\u00eda a los jud\u00edos sus acusadores, porque sab\u00eda que absolutamente ten\u00edan resuelta su muerte, y que de nada servir\u00eda cuanto podr\u00eda decir para justificarse.<\/p>\n<p>7 d. En el texto griego se atribuye el homicidio a todos; y el art\u00edculo da a entender que fue un alboroto o sedici\u00f3n poco antes sucedida.<\/p>\n<p>8 e. El Griego: anabo\u00e9sas, cum exlamasset.<\/p>\n<p>12 f. El Griego: h\u00f3n l\u00e9gete basil\u00e9a t\u00f3n ioud\u00e1ion? \u00bfal que llam\u00e1is rey de los jud\u00edos?<\/p>\n<p>15 g. El juez que intenta complacer, luego falta a la rectitud y a la justicia.<\/p>\n<p>h. MS. E dio \u00e1 Jesucristo a\u00e7otado a crucificar.<\/p>\n<p>16 i. El Griego: \u00e9so t\u00e9s aul\u00e9s, h\u00f3 esti prait\u00f3rion, dentro del palacio, al pretorio o audiencia.<\/p>\n<p>18 j. El Griego: k\u00e1i l\u00e9gein, y decir.<\/p>\n<p>19 k. MS. E firienle en la tiesta con una cannavera.<\/p>\n<p>l. MS. E fincando los inojos: y tambi\u00e9n, e inojos fitos aor\u00e1vanle.<\/p>\n<p>21 m. Esto es; a llevarla juntamente con Jes\u00fas, como lo expresa San Lucas, XXIII, 26, y esto, cuando estaban en el camino del Calvario. Porque iba tan maltratado, que temieron su muerte antes de llegar al lugar destinado. Otros creen que la llev\u00f3 s\u00f3lo Sim\u00f3n.<\/p>\n<p>23 n. San Mateo (27,34), dice que era vino mezclado con hiel; y San Marcos aqu\u00ed, que lo estaba con mirra. San Mateo en su original us\u00f3 sin duda de la palabra rosch, rusth, que en general significa amargor. Y San Marcos expres\u00f3 la especie, declarando que era mirra, y el int\u00e9rprete de San Mateo la explica por hiel. Esta bebida se daba a los que iban a padecer la muerte, para confortarlos y para adormecerlos. No lo tom\u00f3, esto es, despu\u00e9s de haberlo gustado, para sentir esta amargura m\u00e1s, no lo quiso beber.<\/p>\n<p>25 o. Erat autem hora tertia; esto es, hora tertia desinens, et incipiens sexta. San Juan escribe que Jesucristo fue condenado cerca de la hora de sexta del d\u00eda, y aqu\u00ed San Marcos dice que le crucificaron en la hora de tercia. Los hebreos divid\u00edan el d\u00eda, y lo mismo la noche en cuatro partes, de tres horas cada una, y ordinariamente daban el nombre de hora de prima a la primera de estas cuatro partes; porque \u00e9sta comenzaba a la primera hora, y la de tercia a la segunda de dichas cuatro partes, por cuanto comenzaba despu\u00e9s de la tercera hora, etc. Y, seg\u00fan este modo de contar, la hora de tercia de San Marcos es la misma que la de sexta de San Juan.<\/p>\n<p>26 p. MS. E tenie escripto sobre la cabeza en la cruz el achaque por quel crucifigaran.<\/p>\n<p>27 q. El uno \u00e1 diestro, el otro \u00e1 siniestro.<\/p>\n<p>28 r. Is 53,12, cuyo lugar expone aqu\u00ed San Marcos del Mes\u00edas a la letra.<\/p>\n<p>31 s. MS. No puedo tener pro.<\/p>\n<p>32 t. V\u00e9ase Mt 27,44 y Lc 23,39.<\/p>\n<p>34 u. Tres horas despu\u00e9s de mediod\u00eda.<\/p>\n<p>35 v. Eran sin duda de los soldados romanos, pues no entend\u00edan la lengua del pa\u00eds.<\/p>\n<p>36 w. MS. Una spongia, etc., en una canna.<\/p>\n<p>37 x. MS. Fin\u00f3se.<\/p>\n<p>39 y. Capit\u00e1n de guardia, que era gentil.<\/p>\n<p>40 z. El Griego: ios\u00e9, Jos\u00e9.<\/p>\n<p>a. Y Mar\u00eda Salom\u00e9, que era la madre de Santiago el mayor y de Juan, mujer del Zebedeo (Mt 27,56).<\/p>\n<p>42 b. Este era el viernes, que se llamaba as\u00ed, porque se preparaba en \u00e9l lo necesario para el d\u00eda siguiente, que era s\u00e1bado.<\/p>\n<p>43 c. El Griego: eusj\u00e9mon bouleut\u00e9s, noble senador, o consejero. Algunos le hacen senador de Jerusal\u00e9n; otros, del Sinedrio; pero m\u00e1s probablemente se cree que era del consejo particular de la ciudad de Arimatea. Lo cierto es, que era uno de los disc\u00edpulos de Jesucristo (Mt 27,57), y de aquellos que esperaban el reino de Dios. Decurion entre los romanos era propiamente un oficial subalterno que mandaba diez hombres; pero en los glosarios antiguos significa tambi\u00e9n lo que los latinos llaman curialis, un consejero, un magistrado, un juez. La palabra noble, y en el original eusj\u00e9mon, quiere decir, honesto, grave, modesto; y despu\u00e9s se le dio tambi\u00e9n la significaci\u00f3n de rico, honrado, constituido en dignidad; y as\u00ed en San Mateo (27,57), se traslada homo dives.<\/p>\n<p>44 d. M\u00e1s bien parece que deb\u00eda extra\u00f1ar Pilato que no hubiese muerto mucho antes, despu\u00e9s de tan atroces tormentos y crueles tratamientos que hab\u00eda sufrido. Pero como los que padec\u00edan este tormento sol\u00edan vivir mucho tiempo despu\u00e9s de crucificados, y a estos por compasi\u00f3n les sol\u00edan romper las piernas, para que acabasen cuanto antes, como lo hicieron con los dos ladrones; por eso Pilato extra\u00f1\u00f3 que Jesucristo hubiese muerto tan presto.<\/p>\n<p>e. El Griego: ei p\u00e1lai, si hab\u00eda mucho tiempo, que hab\u00eda muerto.<\/p>\n<p>46 f. De la cruz.<\/p>\n<p>g. MS. Tajado en piedra, \u00e9 p\u00fasol de suso una labde.<\/p>\n<p>h. A todos estos oficios acompa\u00f1\u00f3 Nicodemo a Jos\u00e9 de Arimatea (Jn 19,40).<\/p>\n<p>47 i. Para poder embalsamarlo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas B\u00edblicas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong> [1] Monte de los Olivos.\n<\/p>\n<p><strong> [2] YHWH-Yud Hey Wav Hey.\n<\/p>\n<p><strong> [3] Una indicaci\u00f3n de las dos casas, con el ladr\u00f3n arrepentido siendo un tipo de Efray\u00edm, y el que no se arrepiente un tipo de Judah, con Yahshua manteniendo Sus manos hacia ambos hermanos pecadores, llam\u00e1ndoles para reunirse en El.\n<\/p>\n<p><strong> [4] De ambas casas de Israel.\n<\/p>\n<p><strong> [5] Ver explicaci\u00f3n detallada en pie de p\u00e1gina de <span class='bible'>Mat 27:46<\/span>.\n<\/p>\n<p><strong> [6] La \u00fanica manera en que estos estudiados escribas Hebreos hayan podido pensar que El estaba pidiendo a Eliyahu, o Elijah en ingl\u00e9s, era si las palabras con que El clamaba eran casi exactamente como el sonido de Eli-Yahu. Y lo eran. El estaba llamando a Yah-u-weh Su El, o Eli-Yah-u-weh.\n<\/p>\n<p><strong> [7] Partida en partes iguales simbolizando el igual acceso a YHWH para ambas casas del Israel redimido.\n<\/p>\n<p><strong> [8] Basandose en ver el velo del Hekel\/Lugar Santo rasgarse desde el Monte de los Olivos, porque si \u00e9l estaba oeste del Templo en el \u201cCalvario Gordon,\u201d no habr\u00eda podido ver nada.\n<\/p>\n<p><strong> [9] Aproxim\u00e1ndose la noche de Aviv 14, con Aviv 15 siendo un Shab\u00e1t anual.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Escrituras del Nombre Verdadero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[23] La posca, mezcla de agua y vinagre, de los soldados romanos, bebida para disminuir el tormento del ajusticiado. Mat 27, 34.[28] Is 53, 12.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y luego, muy de ma\u00f1ana, cuando los principales sacerdotes ya hab\u00edan consultado con los ancianos, con los escribas y con todo el Sanedr\u00edn, despu\u00e9s de atar a Jes\u00fas, le llevaron y le entregaron a Pilato. 15:1 \u2014 Muy de ma\u00f1ana, habiendo tenido consejo los principales sacerdotes con los ancianos, con los escribas y con todo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-151-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 15:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25456","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25456","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25456"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25456\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}