{"id":25476,"date":"2022-06-20T09:52:17","date_gmt":"2022-06-20T14:52:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1521-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:52:17","modified_gmt":"2022-06-20T14:52:17","slug":"comentario-de-marcos-1521-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1521-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 15:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Sim\u00f3n de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jes\u00fas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:21<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Y obligaron a uno que pasaba, Sim\u00f3n de Cirene \u2014 Los soldados ten\u00edan la autoridad de obligar a otros a ayudar en una tarea. Comp\u00e1rese <span>Mat 5:41<\/span>. Este Sim\u00f3n en particular era de Cirene, una ciudad en la costa norte\u00f1a de Africa, unas trescientas millas al poniente de Alejandr\u00eda, Egipto. Hab\u00eda una colonia de jud\u00edos all\u00ed. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 padre de Alejandro y de Rufo \u2014 Los lectores originales del libro de Marcos conoc\u00edan a estos dos por ser cristianos notables de aquel tiempo, pero nosotros, aparte de la menci\u00f3n de un cierto Rufo en <span>Rom 16:13<\/span>, no tenemos informaci\u00f3n en las Escrituras que nos informen de ellos con exactitud. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 que ven\u00eda del campo \u2014 Sim\u00f3n ven\u00eda hacia la ciudad en el camino que conduc\u00eda a G\u00f3lgota.. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 a que le llevase la cruz \u2014 Ning\u00fan soldado cargar\u00eda la cruz de un criminal; ning\u00fan jud\u00edo ofrecer\u00eda tocar la cruz, instrumento de anatema. Jes\u00fas hasta el momento est\u00e1 \u201ccar gando su cruz\u201d (<span>Jua 19:17<\/span>) \u2014 como yo tengo que cargar el m\u00edo (<span>Mat 10:38<\/span>; <span>Mat 16:24<\/span>). Pero el cuerpo tan maltratado y herido de Jes\u00fas no puede seguir aguantando el peso de la cruz (a pesar de golpes y gritos de maldici\u00f3n que los soldados dieran a Jes\u00fas).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>y obligaron a uno que pasaba.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 27:32<\/span>; <span class='bible'>Luc 23:26<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sim\u00f3n de Cirene.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 2:10<\/span>; <span class='bible'>Hch 6:9<\/span>; <span class='bible'>Hch 11:20<\/span>; <span class='bible'>Hch 13:1<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>y de Rufo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 16:13<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>que llevase la cruz.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 14:27<\/span>; <span class='bible'>Jua 15:18-20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Los prisioneros condenados estaban obligados a cargar la pesada viga transversal de su propia cruz hasta el lugar de la ejecuci\u00f3n. Estando exhausto luego de una noche sin dormir y muy herido y debilitado por su azotamiento, Jes\u00fas no pod\u00eda continuar adelante. Los guardias romanos obligaron a Sim\u00f3n, aparentemente all\u00ed por casualidad, a cargar la cruz de Jes\u00fas el resto del camino. Sim\u00f3n, de la ciudad de Cirene en el norte de \u00c1frica, se dirig\u00eda a Jerusal\u00e9n. su identificaci\u00f3n como \u00abpadre de Alejandro y de Rufo\u00bb (cp. <span class='bible'>Rom 16:13<\/span>) es evidencia de la conexi\u00f3n de Marcos con la iglesia de Roma (vea la Introducci\u00f3n: Contexto hist\u00f3rico).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:21 &#8212; Y obligaron a uno que pasaba, Sim\u00f3n de Cirene &#8212; Los soldados ten\u00edan la autoridad de obligar a otros a ayudar en una tarea. Comp\u00e1rese Mat 5:41. Este Sim\u00f3n en particular era de Cirene, una ciudad en la costa norte\u00f1a de Africa, unas trescientas millas al poniente de Alejandr\u00eda, Egipto. Hab\u00eda una colonia de jud\u00edos all\u00ed.<br \/>\n\t&#8212; padre de Alejandro y de Rufo &#8212; Los lectores originales del libro de Marcos  conoc\u00edan a estos dos por ser cristianos notables de aquel tiempo, pero nosotros, aparte de la menci\u00f3n de un cierto Rufo en Rom 16:13, no tenemos informaci\u00f3n en las Escrituras que nos informen de ellos con exactitud.<br \/>\n\t&#8212; que ven\u00eda del campo &#8212; Sim\u00f3n ven\u00eda hacia la ciudad en el camino que conduc\u00eda a G\u00f3lgota..<br \/>\n\t&#8212; a que le llevase la cruz &#8212; Ning\u00fan soldado cargar\u00eda la cruz de un criminal; ning\u00fan jud\u00edo ofrecer\u00eda tocar la cruz, instrumento de anatema. Jes\u00fas hasta el momento est\u00e1 \u201ccar gando su cruz\u201d (Jua 19:17) &#8212; como yo tengo que cargar el m\u00edo (Mat 10:38; Mat 16:24). Pero el cuerpo tan maltratado y herido de Jes\u00fas no puede seguir aguantando el peso de la cruz (a pesar de golpes y gritos de maldici\u00f3n que los soldados dieran a Jes\u00fas).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>LA CRUZ<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Marcos 15:21-28<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Y requisaron a un hombre que se llamaba Sim\u00f3n, de<\/em><\/p>\n<p><em>Cirene, que pasaba por all\u00ed de vuelta de su campo, el<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><em>padre de Alejandro y de Rufo; y le obligaron a llevar la Cruz de Jes\u00fas. As\u00ed fue como Le llevaron a Jes\u00fas al lugar que se llama G\u00f3lgota, que quiere decir el lugar de la Calavera. Le ofrecieron vino mezclado con mirra, pero \u00c9l no quiso tomarlo.<\/em><\/p>\n<p><em>Le crucificaron. Y se repartieron Su ropa jug\u00e1ndose a los dados lo que le correspond\u00eda a cada uno. Eran <\/em><em><span class='bible'>las 9<\/span><\/em><em> de la ma\u00f1ana cuando Le crucificaron.<\/em><\/p>\n<p><em>Y el cartel con el delito que se Le imputaba estaba colocado en la Cruz: \u00abEL REY DE LOS JUD\u00cdOS.\u00bb<br \/>Crucificaron con Jes\u00fas a dos bandidos, uno a Su derecha y otro a Su izquierda.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>La rutina de la crucifixi\u00f3n no variaba gran cosa. Cuando se ten\u00eda lista la cruz, el reo ten\u00eda que llevarla al lugar de la ejecuci\u00f3n. Se le colocaba en medio de cuatro soldados. Por delante marchaba un soldado llevando un cartel en el que se pod\u00eda leer el crimen del que era culpable el reo. Posteriormente se fijaba ese cartel a la cruz. No iban al lugar de la ejecuci\u00f3n por el camino m\u00e1s corto, sino por el m\u00e1s largo. Pasaban por el mayor n\u00famero posible de calles y callejas para que los m\u00e1s posibles vieran y tomaran nota. Cuando llegaban al lugar de la crucifixi\u00f3n se colocaba la cruz horizontalmente en el suelo, se estiraba sobre ella al reo y se le clavaban las manos. Los pies no se le sol\u00edan clavar sino se les ataban. Entre las piernas del prisionero sobresal\u00eda un trozo de madera llamado burlescamente \u00abla silla\u00bb para aguantar su peso cuando se levantara la cruz -le otra manera los clavos rasgar\u00edan las manos. Entonces se pon\u00eda en pie la cruz, y se afirmaba en un hoyo; y se dejaba all\u00ed al condenado hasta que le sobreviniera la muerte. La cruz no era muy alta; ten\u00eda la forma de la letra T, generalmente sin saliente por arriba. Algunas veces los condenados se manten\u00edan vivos tanto como una semana, muriendo lentamente de hambre y de sed, sufriendo a veces hasta el punto de dar se\u00f1ales de locura.<br \/>Este debe de haber sido un d\u00eda aciago para Sim\u00f3n de Cirene. Palestina era un pa\u00eds ocupado, y se pod\u00eda requisar a cualquier hombre para prestar un servicio a los Romanos en cualquier tarea. La se\u00f1al de la requisa era un golpe en el hombro con lo plano de la lanza romana. Sim\u00f3n era de Cirene, en \u00c1frica. Sin duda hab\u00eda venido desde tan lejos para la Pascua. Habr\u00eda economizado y ahorrado muchos a\u00f1os para poder venir. Sin duda estaba cumpliendo la ilusi\u00f3n de toda una vida de comer una Pascua en Jerusal\u00e9n. Y entonces le sucedi\u00f3 esto.<br \/>En aquel momento, Sim\u00f3n tiene que haber sentido un resentimiento terrible. Tiene que haber sentido odio hacia los Romanos, y tambi\u00e9n hacia ese criminal cuya cruz le obligaban a llevar. Pero podemos leg\u00edtimamente especular acerca de lo que le sucedi\u00f3 a Sim\u00f3n. Puede que fuera su intenci\u00f3n, cuando llegaran al G\u00f3lgota, tirar la cruz al suelo con rabia y alejarse lo m\u00e1s deprisa posible de la escena. Pero tal vez no fue eso lo que hizo. Tal vez se qued\u00f3 all\u00ed, porque se sent\u00eda fascinado por algo que hab\u00eda visto en aquel Reo.<br \/>Marcos nos dice que aquel Sim\u00f3n era <em>el padre de Alejandro y de Rufo. <\/em>Se da a entender que los creyentes para los que escribi\u00f3 su evangelio ser\u00edan capaces de reconocerle por esta referencia. Lo m\u00e1s probable es que el evangelio de <em>Marcos <\/em>fuera escrito originalmente para la iglesia de Roma. Ahora veamos la carta de Pablo a los <em>Romanos, y leamos <\/em>en 16:13: \u00abSaludad a Rufo, eminente en el Se\u00f1or, y tambi\u00e9n a su madre y m\u00eda.\u00bb Rufo era un cristiano tan apreciado que era <em>eminente en el Se\u00f1or. <\/em>La madre de Rufo le era tan querida a Pablo que la consideraba como su propia madre. Algo debi\u00f3 de sucederle a Sim\u00f3n en el G\u00f3lgota.<\/p>\n<p>Ahora veamos en <span class='bible'>Hch 13:1<\/span> . Hay all\u00ed una lista de hombre de Antioqu\u00eda que enviaron a Pablo y Bemab\u00e9 en aquella hist\u00f3rica primera misi\u00f3n a los gentiles. Entre ellos figura un cierto <em>Sime\u00f3n, al que llamaban N\u00edger <\/em>(La Reina-Valera pone <em>Sim\u00f3n). Sime\u00f3n <\/em>es otra forma de <em>Sim\u00f3n. N\u00edger <\/em>era el nombre corriente que se daba a una persona de piel oscura como los de \u00c1frica, y Cirene est\u00e1 en \u00c1frica. Bien puede ser que aqu\u00ed nos encontremos otra vez con Sim\u00f3n. Puede que la experiencia de Sim\u00f3n en el camino del G\u00f3lgota vinculara su coraz\u00f3n para siempre a Jes\u00fas. Puede que le hiciera cristiano. Puede que m\u00e1s tarde fuera uno de los responsables de la iglesia de Antioqu\u00eda, e instrumental en la primera misi\u00f3n a los gentiles. Puede que fuera porque le requisaron para llevar la cruz de Jes\u00fas por lo que aquella primera misi\u00f3n a los gentiles tuvo lugar. Eso querr\u00eda decir que <em>nosotros <\/em>somos cristianos gracias a que un d\u00eda un peregrino de la Pascua venido de Cirene fue requisado, a su pesar entonces, por un soldado romano an\u00f3nimo para llevarle la Cruz a Jes\u00fas.<\/p>\n<p>Le ofrecieron a Jes\u00fas vino drogado, pero \u00c9l no quiso beberlo. Una compa\u00f1\u00eda de mujeres piadosas y compasivas de Jerusal\u00e9n acud\u00eda a las crucifixiones para darles a los reos una bebida compuesta de vino y drogas que aliviaba los terribles dolores de la crucifixi\u00f3n. Se lo ofrecieron a Jes\u00fas, pero \u00c9l no lo acept\u00f3. Cuando el doctor Johnson estaba padeciendo su \u00faltima enfermedad, le pidi\u00f3 al m\u00e9dico que le dijera honradamente si se podr\u00eda recuperar. Le contest\u00f3 el m\u00e9dico que no, a menos que sucediera un milagro. \u00bb Entonces -dijo Johnson- no tomar\u00e9 m\u00e1s medicinas, ni siquiera calmantes, porque Le he pedido a Dios que me conceda entregarle mi alma a Dios despejado.\u00bb Jes\u00fas estaba decidido a saborear la muerte en toda su amargura, e ir a Dios con los ojos abiertos.<br \/>Los soldados se jugaron a los dados Su ropa. Ya hemos visto que el reo era conducido al lugar de la crucifixi\u00f3n entre cuatro soldados, que ten\u00edan como sus gajes las ropas del condenado a muerte. Un jud\u00edo llevaba cinco art\u00edculos: la camisa interior, la exterior, las sandalias, el cinto y el turbante. Cuando se hab\u00edan repartido las cuatro piezas menores, les quedaba todav\u00eda la gran t\u00fanica exterior. Habr\u00eda sido una pena cortarla en trozos, as\u00ed es que los soldados se la jugaron a la sombra de la Cruz.<\/p>\n<p>Jes\u00fas fue crucificado entre dos ladrones. Fue aquello un s\u00edmbolo de toda Su vida, el que hasta el final estuvo asociado con pecadores.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">La crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mar 15:21-32<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>La descripci\u00f3n de la crucifixi\u00f3n se hace en dos partes. Primero se describe la escena previa, cuando Sim\u00f3n de Cirene es obligado a llevar la cruz hasta el lugar de la ejecuci\u00f3n, en el G\u00f3lgota, que estaba afuera de la ciudad, y all\u00ed se le da a Jes\u00fas vino mezclado con mirra, un anest\u00e9sico de ese tiempo, que \u00e9l se reh\u00fasa a beber. Luego viene la crucifixi\u00f3n propiamente dicha, a las nueve de la ma\u00f1ana. All\u00ed los soldados se reparten los vestidos de Jes\u00fas, echando suertes sobre los mismos, ponen un t\u00edtulo sobre la cruz, que determina la raz\u00f3n de la condena, y crucifican tambi\u00e9n a dos ladrones. Sigue inmediatamente una serie de insultos y burlas que profieren a) los que pasaban, b) los principales sacerdotes y los escribas, y c) los dos ladrones.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: \u201cLa crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas\u201d o \u201cJes\u00fas es crucificado\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Obligaron<\/span>: Era prerrogativa de las fuerzas de ocupaci\u00f3n forzar a quien fuera a llevar el equipo de un soldado romano, o cualquier otro bulto, por una milla (ver <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Mat 5:41<\/span><\/span>). Los reos de muerte eran, a la vez, obligados a llevar su propia cruz, es decir, el palo transversal. El palo vertical, sobre el que se clavaban los pies de la persona, ya se encontraba en el lugar de la crucifixi\u00f3n y se utilizaba para m\u00e1s de una ejecuci\u00f3n (\u00a1reciclaje al estilo romano!). Sin embargo, Jes\u00fas aparentemente estaba muy <span style=\"color:#377DB8\">d\u00e9bil<\/span> como consecuencia de los azotes recibidos, y por esa raz\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">Sim\u00f3n de Cirene<\/span> es forzado a ayudarlo.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Cirene:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 27:32<\/span>.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 la cruz de Jes\u00fas:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 27:31<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>La crucifixi\u00f3n (ver Mat. 27:32-61; Luc. 23:26-56). Ahora hemos llegado a la m\u00e9dula de la coronaci\u00f3n del rey, ya que estamos en el \u201ccamino de la cruz\u201d, el trayecto desde la casa del gobernador hasta el lugar de la ejecuci\u00f3n. Este \u00faltimo viaje de Jes\u00fas todav\u00eda es conmemorado por los cristianos semanalmente en Jerusal\u00e9n hasta hoy.<\/p>\n<p> Parece que a Sim\u00f3n de Cirene no se le conoc\u00eda en el grupo de los cristianos en los d\u00edas de Marcos, pero a sus hijos s\u00ed. Si Rom. 16:13 es una referencia al mismo Rufo, entonces, por lo menos, \u00e9l era conocido en la iglesia de Roma. Es posible que el hecho de haber ayudado a llevar la cruz llev\u00f3 a Sim\u00f3n a la fe en Jes\u00fas. Por lo general, el condenado llevaba el travesa\u00f1o de su propia cruz al lugar de la ejecuci\u00f3n, pero Jes\u00fas tiene que haber quedado demasiado d\u00e9bil despu\u00e9s de los latigazos. Algunos mor\u00edan como resultado de los azotes (y no hab\u00eda l\u00edmite de la cantidad de latigazos) que siempre preced\u00edan a la crucifixi\u00f3n. Aquellos en cuyos pa\u00edses se han vuelto a usar azotes como castigo legal, han de comprender lo da\u00f1ino que pueden ser.<\/p>\n<p>G\u00f3lgota (\u201cCalvario\u201d o \u201cmonte de la Calavera\u201d) recibi\u00f3 su apodo de la forma que ten\u00eda. El lugar est\u00e1 cubierto en la actualidad por edificios eclesi\u00e1sticos, pero a un monte cercano se le llama \u201cEl Calvario de Gordon\u201d y da una peque\u00f1a idea del aspecto que tendr\u00eda. El vino mezclado con mirra habr\u00eda tenido un sabor amargo pero era en realidad como un narc\u00f3tico, dado por mujeres piadosas de Jerusal\u00e9n para calmar el dolor de la crucifixi\u00f3n (23). Jes\u00fas lo rehus\u00f3 para seguir teniendo la mente despejada durante su \u00faltima gran batalla. Por lo general, en tales ejecuciones, las ropas de los malhechores eran repartidas entre los verdugos como una recompensa, as\u00ed que los soldados echaron suertes para ver a qui\u00e9n le tocar\u00eda cu\u00e1l pieza de ropa, ya que \u00e9stas ser\u00edan de valores desiguales.<\/p>\n<p>Marcos no juega con nuestras emociones al describir la crucifixi\u00f3n, como lo har\u00edan algunos relatos modernos. El sencillamente da los datos, ya que con eso es suficiente para emocionarnos. Posiblemente, por su fondo romano, Marcos parece expresar el tiempo algo diferente de la manera griega (cf. Juan 19:14), de modo que no sabemos con toda exactitud la hora en que Jes\u00fas fue crucificado. En Asia y en Africa tambi\u00e9n tienen, o han tenido, maneras diferentes de manejar el tiempo. Todo lo que importa es que Jes\u00fas muri\u00f3 all\u00ed por nosotros.<\/p>\n<p>La majestad de Jes\u00fas hab\u00eda sido escrita claramente para que todos lo vieran, en la inscripci\u00f3n que fue clavada a la cruz por Pilato como su \u00faltimo desprecio a los sacerdotes. Las multitudes, burlonamente, le llamaban el Mes\u00edas, el Rey de Israel; s\u00f3lo un gentil hablar\u00eda de un rey de los jud\u00edos. El desprecio sonoro de los sacerdotes y del pueblo durante la crucifixi\u00f3n son las pruebas m\u00e1s fuertes posibles de que Jes\u00fas en verdad se declaraba Rey, y Mes\u00edas, y Salvador. De otra manera, la burla amarga no hubiera tenido sentido alguno. La se\u00f1al que demandaban (32) era imposible. Si Jes\u00fas iba a poder salvarnos, como el Mes\u00edas sufriente, entonces no podr\u00eda salvarse a s\u00ed mismo de la cruz. Cuando les dio una se\u00f1al mucho mayor, la de la resurrecci\u00f3n, todav\u00eda no quisieron creer. Por eso en tiempos anteriores de su ministerio Jes\u00fas hab\u00eda dado la respuesta que dio a los fariseos (8:12). La fe podr\u00eda ver una se\u00f1al en todo lo que hizo; la incredulidad nunca se convencer\u00eda por alguna se\u00f1al.<\/p>\n<p>La oscuridad al mediod\u00eda (seg\u00fan el horario de Mar.) era un s\u00edmbolo del juicio de Dios (Am\u00f3s 8:9). La clase de obscuridad que fue, no lo sabemos. Podr\u00eda haber sido una tormenta de arena enceguecedora com\u00fan en esa zona. No podr\u00eda haber sido un eclipse del sol, ya que la Pascua ocurr\u00eda en plenilunio. La oscuridad parece haber ilustrado la ira de Dios no s\u00f3lo en contra de aquellos que hab\u00edan rechazado a su Hijo, sino tambi\u00e9n en contra del pecado que Jes\u00fas estaba llevando sobre su persona por nosotros, como una ofrenda de pecado. \u00bfPor qu\u00e9 otro motivo Jes\u00fas habr\u00eda exclamado a gran voz, en las palabra del Sal. 22, que Dios lo hab\u00eda desamparado? (34). No podemos concebir lo que esta separaci\u00f3n significar\u00eda a uno que desde toda la eternidad no hab\u00eda conocido ninguna separaci\u00f3n de su amoroso Padre; sin embargo, se nota, como ninguna otra cosa, lo terrible que es el pecado. El grito de Jes\u00fas provino de su coraz\u00f3n y Marcos traduce el arameo, seg\u00fan es su costumbre. Comprendiendo a medias, o malentendiendo deliberadamente, los espectadores lo ve\u00edan como un llamamiento a El\u00edas, quien seg\u00fan leyendas jud\u00edas, volver\u00eda a rescatar a los jud\u00edos que se hallaran en gran peligro.<\/p>\n<p>Posiblemente, a la par con la burla de los soldados hubo algo de simpat\u00eda, ya que un soldado le dio a Jes\u00fas una bebida de sus propias raciones hecha de vinagre, de vino, huevo y agua. Jes\u00fas hab\u00eda rehusado la mezcla de vino con mirra, pero posiblemente acept\u00f3 esta segunda bebida (Juan 19:30) para cobrar fuerza para expresar, con toda su fuerza, su \u00faltimo grito de triunfo. Despu\u00e9s de esto Jes\u00fas dio un fuerte grito y muri\u00f3. Seg\u00fan Juan, las \u00faltimas palabras de Jes\u00fas fueron: \u201c\u00a1Consumado es!\u201d (Juan 19:30). El oficial romano encargado del escuadr\u00f3n de ejecuci\u00f3n oy\u00f3 y se dio cuenta de que el que hab\u00eda dado el grito fuerte, y muri\u00f3 de esa manera, ten\u00eda que ser el Hijo de Dios (39). (La expresi\u00f3n gr. podr\u00eda significar \u201cun hijo\u201d, pero es poca la diferencia; \u00e9l era un militar, no un te\u00f3logo.) La iglesia primitiva vio en estas palabras la confesi\u00f3n por un gentil, la que Israel hab\u00eda fallado en hacer, y si nuestras sugerencias acerca de Mar. son correctas esto le hubiera sido de mucha importancia a \u00e9l y a su iglesia. En cierto sentido, el Evangelio de Mar. se arm\u00f3 alrededor de la confesi\u00f3n de Pedro en Cesarea de Filipo, y la confesi\u00f3n por parte de este centuri\u00f3n ante la cruz. Alternativamente, lo podemos ver con un contraste entre la negaci\u00f3n de Pedro y la confesi\u00f3n del centuri\u00f3n. Este centuri\u00f3n posiblemente lleg\u00f3 a ser cristiano m\u00e1s tarde, aunque Marcos no lo expresa. El relato posterior que \u00e9l fue a Gran Breta\u00f1a para llevar el evangelio es probablemente una ficci\u00f3n piadosa.<\/p>\n<p>Mar. no registra el terremoto como lo hace Mat., ni el terremoto que sac\u00f3 a Jes\u00fas de la tumba; pero s\u00ed menciona uno de los resultados. El gran velo del templo, que ocultaba el lugar sant\u00edsimo de la mirada de los adoradores, se rasg\u00f3 en dos. El acceso hacia Dios quedaba ahora abierto para todos: tanto gentiles como jud\u00edos, laicos como sacerdotes.<\/p>\n<p>Un grupo de mujeres fieles hab\u00eda observado la crucifixi\u00f3n a la distancia, aquellas que hab\u00edan apoyado a Jes\u00fas y a los doce con dinero, alimentos y cuidados cari\u00f1osos (41). Si se oye decir, como una cr\u00edtica, que la iglesia de hoy se compone mayormente de mujeres, la contestaci\u00f3n es que \u00e9stas nunca han faltado, aun en los tiempos de Jes\u00fas. Si \u00e9l tuvo su grupo de hombres como ap\u00f3stoles, tambi\u00e9n tuvo su grupo fiel de mujeres que lo segu\u00edan, de las cuales tenemos aun sus nombres. Dos de ellas vieron el entierro temporario apurado antes que comenzara el s\u00e1bado. Ning\u00fan jud\u00edo piadoso dejar\u00eda el cuerpo de un hombre ejecutado expuesto despu\u00e9s de la puesta del sol si el d\u00eda siguiente fuera s\u00e1bado.<\/p>\n<p>Dios tuvo, como siempre lo ha tenido, al hombre correcto para el momento. Este era Jos\u00e9, con influencia suficiente para pedir el cuerpo (normalmente propiedad del gobierno romano en tales casos), y lo suficientemente rico para poseer un tumba propia para ser usada temporariamente (46). Como era la costumbre, se colocaba una piedra grande en una zanja (tapando la boca de la tumba) para proteger el cuerpo, de los animales y de los ladrones de sepulcros. El hecho de que las dos Mar\u00edas vieron d\u00f3nde colocaron a Jes\u00fas quiere decir que no pudo haber habido ning\u00fan error cuando volvieron una vez concluido el s\u00e1bado. Dos \u201ctestigos\u201d hab\u00edan visto el lugar, y eran mujeres. Para aquellos que viven en pa\u00edses donde el testimonio de una mujer no es aceptable con valor igual al de un var\u00f3n, es un pensamiento que liberta. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) V\u00e9ase Ap. 5C.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>y 813 Mat 27:32; Luc 23:26<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n21<strong> (1)<\/strong> Con respecto a los vs.21-38, v\u00e9anse las notas de Mat_27:32-51 . <\/p>\n<\/p>\n<p>\n21<strong> (2)<\/strong> Lit, llevase la cruz de El (de Jes\u00fas). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>que ven\u00eda del campo<\/i><\/b>. i.e., que ven\u00eda del campo a la ciudad, probablemente como un peregrino m\u00e1s, a la fiesta de la Pascua en Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p><b><i>Sim\u00f3n de Cirene<\/i><\/b>. Cirene era un puerto del N de \u00c1frica y all\u00ed resid\u00eda una comunidad jud\u00eda.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>uno&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Lev 16:21<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Lev 16:27<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Heb 13:11-12<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Rom 16:13<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>El<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><em>uno<\/em> g <span class='bible'>Lev 16:21<\/span>, <span class='bible'>Lev 16:27<\/span>; <span class='bible'>Heb 13:11-12<\/span>; <span class='bible'>Rom 16:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Sim\u00f3n de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jes\u00fas. 15:21 \u2014 Y obligaron a uno que pasaba, Sim\u00f3n de Cirene \u2014 Los soldados ten\u00edan la autoridad de obligar a otros a ayudar en una tarea. Comp\u00e1rese Mat &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1521-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 15:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25476","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25476","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25476"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25476\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25476"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25476"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25476"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}