{"id":25491,"date":"2022-06-20T09:52:55","date_gmt":"2022-06-20T14:52:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1536-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:52:55","modified_gmt":"2022-06-20T14:52:55","slug":"comentario-de-marcos-1536-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1536-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 15:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Corri\u00f3 uno y empap\u00f3 una esponja en vinagre, la puso en una ca\u00f1a y le dio a beber, diciendo: \u2014Dejad, veamos si viene El\u00edas a bajarle.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:36<\/span> \u2014 Y corri\u00f3 uno, y empapando una esponja en vinagre, y poni\u00e9ndola en una ca\u00f1a, le dio a beber \u2014 Este individuo ser\u00eda uno de los soldados, o si otra persona, siempre con el permiso del centuri\u00f3n (<span>Luc 23:47<\/span>), para dar de beber vinagre a Jes\u00fas. \u00c9l hab\u00eda dicho, \u201ctengo sed\u201d (cumpliendo as\u00ed la escritura, <span>Sal 69:21<\/span>). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 diciendo: Dejad, veamos si viene El\u00edas a bajarle \u2014 La mofa contin\u00faa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mar 15:23<\/span>; <span class='bible'>Sal 69:21<\/span>; <span class='bible'>Luc 23:36<\/span>; <span class='bible'>Jua 19:28-30<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>vinagre.<\/b> En realidad un vino barato com\u00fanmente consumido por los soldados y trabajadores. Pudo ser tanto un acto de misericordia, como un simple intento por prolongar su sufrimiento. <b>una ca\u00f1a.<\/b> Una rama de hisopo (<span class='bible'>Jua 19:29<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:36 &#8212; Y corri\u00f3 uno, y empapando una esponja en vinagre, y poni\u00e9ndola en una ca\u00f1a, le dio a beber &#8212; Este individuo ser\u00eda uno de los soldados, o si otra persona, siempre con el permiso del centuri\u00f3n (Luc 23:47), para dar de beber vinagre a Jes\u00fas. \u00c9l hab\u00eda dicho, \u201ctengo sed\u201d (cumpliendo as\u00ed la escritura, Sal 69:21).<br \/>\n\t&#8212; diciendo: Dejad, veamos si viene El\u00edas a bajarle &#8212; La mofa contin\u00faa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Vinagre<\/span>: La palabra griega corresponde a la bebida que tomaban generalmente los soldados romanos, o los jornaleros, para calmar la sed (Witherington, 399). Era un vino agrio, de ah\u00ed que muchas versiones traduzcan <span style=\"font-weight:bold\">vinagre<\/span>. Preferimos la expresi\u00f3n \u00abvino agridulce\u00bb (BL), o \u00abvino agrio\u00bb (DHH).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Sal 66:22<\/span>; (ver <span class='bible'>Mat 27:34<\/span> y par.).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 vinagre:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 27:48<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>q 832 Sal 69:21; Mat 27:48; Jua 19:29<\/p>\n<p>r 833 Mat 27:49<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> vinagre.  V\u00e9ase Salmo 69:21. Era una bebida que pod\u00eda calmar la sed y como no se trataba de un sedativo como  vino mezclado con mirra  del vers. 23, Jes\u00fas la tom\u00f3 (Jn 19:29\u2013 30).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>vinagre<\/i><\/b>. Cp. <span class='bible'>Sal 69:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>beber&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Sal 69:21<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B161 El sentido de \u1f04\u03c6\u03b5\u03c4\u03b5 aqu\u00ed es dudoso (comp. MT175). [Editor. \u1f0c\u03c6\u03b5\u03c2 y \u1f04\u03c6\u03b5\u03c4\u03b5 pueden usarse con el subjuntivo exhortativo \u1f34\u03b4\u03c9\u03bc\u03b5\u03bd. El significado resultante es: veamos; comp. Mat 27:49.] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>vara<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Sal 69:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Corri\u00f3 uno y empap\u00f3 una esponja en vinagre, la puso en una ca\u00f1a y le dio a beber, diciendo: \u2014Dejad, veamos si viene El\u00edas a bajarle. 15:36 \u2014 Y corri\u00f3 uno, y empapando una esponja en vinagre, y poni\u00e9ndola en una ca\u00f1a, le dio a beber \u2014 Este individuo ser\u00eda uno de los soldados, o &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-1536-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 15:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25491","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25491","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25491"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25491\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25491"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25491"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25491"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}