{"id":25508,"date":"2022-06-20T09:53:37","date_gmt":"2022-06-20T14:53:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-166-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:53:37","modified_gmt":"2022-06-20T14:53:37","slug":"comentario-de-marcos-166-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-166-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Marcos 16:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pero \u00e9l les dijo: \u2014No os asust\u00e9is. Busc\u00e1is a Jes\u00fas de Nazaret, quien fue crucificado. \u00a1Ha resucitado! No est\u00e1 aqu\u00ed. He aqu\u00ed el lugar donde le pusieron.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>16:6<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Mas \u00e9l les dijo: No os asust\u00e9is \u2014 Dejad de asustaros, les dice, empleando la misma palabra griega que en el vers\u00edculo anterior. Los guardas ten\u00edan raz\u00f3n en su miedo (<span>Mat 28:4<\/span>), pero las mujeres hab\u00edan de dejar de asustarse, pues su Se\u00f1or ha resucitado. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 busc\u00e1is a Jes\u00fas nazareno, el que fue crucificado \u2014 El \u00e1ngel sabe por qu\u00e9 llegaron las mujeres. Identifica al Jes\u00fas referido; es \u00e9l que fue crucificado, dando \u00e9nfasis as\u00ed a la humillaci\u00f3n de Jes\u00fas en su muerte y a que un tal cad\u00e1ver crucificado no se encuentra all\u00ed.. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 ha resucitado, no est\u00e1 aqu\u00ed \u2014 La conclusi\u00f3n de que no est\u00e1 aqu\u00ed se debe a la causa de que \u201cfue levantado\u201d (dice literalmente el texto griego).. Las escrituras hablan de que Dios le levant\u00f3 (<span>Hch 2:24<\/span>; <span>1Pe 1:21<\/span>), pero tambi\u00e9n de que Jes\u00fas se levant\u00f3 a s\u00ed mismo (<span>Jua 10:18<\/span>). V\u00e9ase <span>9:31<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 mirad el lugar en donde le pusieron \u2014 El \u00e1ngel indica el mismo lugar en la pared del sepulcro donde el cuerpo de Jes\u00fas hab\u00eda sido puesto el pasado viernes en la tarde. Consid\u00e9rese la prueba ocular presentado en <span>Jua 20:5<\/span>. Cons\u00faltese <span>Luc 24:6-10<\/span> para detalles adicionales. <\/p>\n<p \/> Los que niegan la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas tiene que contar con el sepulcro vac\u00edo, y no lo pueden hacer sin contradecir el testimonio ocular de un gran n\u00famero de personas. Sus explicaciones son sencilla y solamente suposiciones e imaginaciones que contradicen los hechos del caso.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>No os asust\u00e9is.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 14:26<\/span>, <span class='bible'>Mat 14:27<\/span>; <span class='bible'>Mat 28:4<\/span>, <span class='bible'>Mat 28:5<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:17<\/span>, <span class='bible'>Apo 1:18<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>busc\u00e1is.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 105:3<\/span>, <span class='bible'>Sal 105:4<\/span>; <span class='bible'>Pro 8:17<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>a Jes\u00fas nazareno.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 19:19<\/span>, <span class='bible'>Jua 19:20<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:22<\/span>, <span class='bible'>Hch 2:23<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:10<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:38-40<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>ha resucitado.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mar 9:9<\/span>, <span class='bible'>Mar 9:10<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:34<\/span>; <span class='bible'>Sal 71:20<\/span>; <span class='bible'>Mat 12:40<\/span>; <span class='bible'>Mat 28:6<\/span>, <span class='bible'>Mat 28:7<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:4-8<\/span>, <span class='bible'>Luc 24:20-27<\/span>, <span class='bible'>Luc 24:46<\/span>; <span class='bible'>Jua 2:19-22<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:3-7<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>HA RESUCITADO.<\/b> V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 28:6<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Jes\u00fas nazareno, el que fue crucificado.<\/b> El relato inspirado no deja lugar a dudas en cuanto a qui\u00e9n hab\u00eda estado en el sepulcro. La idea de algunos incr\u00e9dulos de que las mujeres entraron en la tumba equivocada es absurda. <b>ha resucitado.<\/b> La resurrecci\u00f3n de Cristo es una de las verdades centrales de la fe cristiana (<span class='bible'>1Co 15:4<\/span>) y la \u00fanica posible explicaci\u00f3n para la tumba vac\u00eda. Incluso los l\u00edderes jud\u00edos no negaron la realidad de la tumba vac\u00eda, pero crearon la historia de que los disc\u00edpulos hab\u00edan robado el cuerpo (<span class='bible'>Mat 28:11-15<\/span>). La idea de que los temerosos (<span class='bible'>Jua 19:19<\/span>) y dudosos (vv. <span class='bible'>Mar 16:11<\/span>; <span class='bible'>Mar 16:13<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:10-11<\/span>) disc\u00edpulos consiguieron de alguna manera vencer a la guardia romana destacada all\u00ed y robar el cuerpo de Jes\u00fas es rid\u00edcula. Que lo hicieran mientras los guardias estaban dormidos es todav\u00eda m\u00e1s absurdo porque, seguramente, al mover la pesada roca de la entrada de la tumba habr\u00edan despertado al menos a uno de los soldados. Adem\u00e1s, \u00bfc\u00f3mo podr\u00edan haber sabido los guardias lo que hab\u00eda sucedido mientras estaban dormidos? Muchas otras teor\u00edas han sido inventadas a trav\u00e9s de los siglos para explicar la tumba vac\u00eda, todas ellas igualmente descabelladas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t16:6 &#8212; Mas \u00e9l les dijo: No os asust\u00e9is &#8212; Dejad de asustaros, les dice, empleando la misma palabra griega que en el vers\u00edculo anterior. Los guardas ten\u00edan raz\u00f3n en su miedo (Mat 28:4), pero las mujeres hab\u00edan de dejar de asustarse, pues su Se\u00f1or ha resucitado.<br \/>\n\t&#8212; busc\u00e1is a Jes\u00fas nazareno, el que fue crucificado &#8212; El \u00e1ngel sabe por qu\u00e9 llegaron las mujeres. Identifica al Jes\u00fas referido; es \u00e9l que fue crucificado, dando \u00e9nfasis as\u00ed a la humillaci\u00f3n de Jes\u00fas en su muerte y a que un tal cad\u00e1ver crucificado no se encuentra all\u00ed..<br \/>\n\t&#8212; ha resucitado, no est\u00e1 aqu\u00ed &#8212; La conclusi\u00f3n de que no est\u00e1 aqu\u00ed se debe a la causa de que \u201cfue levantado\u201d (dice literalmente el texto griego).. Las escrituras hablan de que Dios le levant\u00f3 (Hch 2:24; 1Pe 1:21), pero tambi\u00e9n de que Jes\u00fas se levant\u00f3 a s\u00ed mismo (Jua 10:18). V\u00e9ase 9:31, comentarios.<br \/>\n\t&#8212; mirad el lugar en donde le pusieron &#8212; El \u00e1ngel indica el mismo lugar en la pared del sepulcro donde el cuerpo de Jes\u00fas hab\u00eda sido puesto el pasado viernes en la tarde. Consid\u00e9rese la prueba ocular presentado en Jua 20:5. Cons\u00faltese Luc 24:6-10 para detalles adicionales.<br \/>\n\tLos que niegan la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas tiene que contar con el sepulcro vac\u00edo, y no lo pueden hacer sin contradecir el testimonio ocular de un gran n\u00famero de personas. Sus explicaciones son sencilla y solamente suposiciones e imaginaciones que contradicen los hechos del caso.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>\u00abUstedes est\u00e1n buscando a Jes\u00fas, el de Nazaret\u00bb (TLA): Como bien traducen todas las versiones consultadas, esta no es una pregunta, sino una aseveraci\u00f3n. Preferimos la traducci\u00f3n de TLA porque comunica mejor esta idea. Al traducir <span style=\"font-weight:bold\">busc\u00e1is a Jes\u00fas nazareno, el que fue crucificado<\/span>, RV95 hace pensar que se trata de una pregunta.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Ha resucitado<\/span> traduce el verbo <span style=\"font-style:italic\">&#x113;gerth&#x113;<\/span>, que est\u00e1 en pasivo, por lo cual deber\u00eda traducirse \u201cha sido resucitado\u201d. Ninguna versi\u00f3n espa\u00f1ola lo hace. CEV propone \u00abDios le ha levantado a la vida\u00bb. Pensamos que una buena alternativa es \u201cDios le ha resucitado\u201d o \u201cDios lo ha devuelto a la vida\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mar 5:36<\/span>; <span class='bible'>Mar 6:50<\/span>; <span class='bible'>Jos 1:9<\/span>; <span class='bible'>Isa 41:10<\/span>; <span class='bible'>Jer 1:8<\/span>; <span class='bible'>Mat 17:7<\/span>; <span class='bible'>Luc 1:30<\/span>; <span class='bible'>Luc 2:9-10<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:32<\/span>; <span class='bible'>Jua 6:20<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:17<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:23-24<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:15<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:10<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:30<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:39-40<\/span>; <span class='bible'>Hch 13:28-30<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) V\u00e9ase Ap. 5C.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>h 856 Mat 28:5; Luc 24:4<\/p>\n<p>i 857 Mar 8:31; Luc 18:33; Hch 4:10<\/p>\n<p>j 858 Mat 28:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Jes\u00fas nazareno.  V\u00e9ase coment. en Mt 2:23. <\/p>\n<p><p> crucificado.  V\u00e9ase coment. en Mt 27:26. <\/p>\n<p><p> Ha resucitado.  V\u00e9ase coment. en Mt 28:6.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n6<strong> (1)<\/strong> La resurrecci\u00f3n del Salvador-Esclavo comprueba que Dios est\u00e1 satisfecho con lo que El efectu\u00f3 por medio de Su muerte (v\u00e9ase la nota 25<strong> (1)<\/strong> de Ro 4); tambi\u00e9n es una confirmaci\u00f3n de la eficacia de Su muerte, la cual redime e imparte vida ( Hch_2:24 ; Hch_3:15). Su resurrecci\u00f3n vino a ser la evidencia de nuestra justificaci\u00f3n ( Rom_4:25) y el poder por el cual pudimos ser librados del pecado ( 1Co_15:17). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>ha resucitado<\/i><\/b>. Este hecho, tan sencillamente afirmado, es el fundamento de la fe cristiana.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R817 Aparentemente en este vers\u00edculo \u1f20\u03b3\u03ad\u03c1\u03b8\u03b7 es s\u00f3lo un verbo intransitivo, y no expresa una idea pasiva en concepto (comp. MT163); tiene un matiz activo -T57): El ha resucitado.<\/p>\n<p> MT137 El verbo aoristo \u1f20\u03b3\u03ad\u03c1\u03b8\u03b7 declara por completo el hecho que ha sucedido, la asombrosa noticia de lo que acaba de suceder (comp. 1Co 15:4). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pero \u00e9l les dijo: \u2014No os asust\u00e9is. Busc\u00e1is a Jes\u00fas de Nazaret, quien fue crucificado. \u00a1Ha resucitado! No est\u00e1 aqu\u00ed. He aqu\u00ed el lugar donde le pusieron. 16:6 \u2014 Mas \u00e9l les dijo: No os asust\u00e9is \u2014 Dejad de asustaros, les dice, empleando la misma palabra griega que en el vers\u00edculo anterior. Los guardas ten\u00edan &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-marcos-166-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Marcos 16:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25508","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25508","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25508"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25508\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25508"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25508"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25508"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}