{"id":25566,"date":"2022-06-20T09:56:08","date_gmt":"2022-06-20T14:56:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-144-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:56:08","modified_gmt":"2022-06-20T14:56:08","slug":"comentario-de-lucas-144-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-144-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 1:44 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque he aqu\u00ed, cuando lleg\u00f3 a mis o\u00eddos la voz de tu salutaci\u00f3n, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>1:44<\/span> Porque tan pronto como lleg\u00f3 la voz de tu salutaci\u00f3n a mis o\u00eddos, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre. \u2014 La criatura era un beb\u00e9, un ni\u00f1o no nacido, y as\u00ed la traduce el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Espa\u00f1ol de Francisco Lacueva. La palabra griega es BREPHOS. En el siguiente cap\u00edtulo (<span>2:12<\/span>, <span>16<\/span>) la misma palabra se usa del ni\u00f1o Jes\u00fas: \u201cHallar\u00e9is al ni\u00f1o (BREPHOS) envuelto en pa\u00f1ales \u2026 hallaron a Mar\u00eda y a Jos\u00e9, y al ni\u00f1o (BREPHOS) acostado en el pesebre\u201d. Se traduce ni\u00f1os en <span>18:15<\/span>; <span>Hch 7:19<\/span>; y <span>1Pe 2:2<\/span>. Lucas no distingue entre el ni\u00f1o no nacido y el ni\u00f1o nacido. En los dos casos \u00e9l dice BREPHOS. Desde luego, Juan era un ser humano. Tuvo apenas seis meses de vida y todav\u00eda estaba en el vientre de su madre, pero salt\u00f3 de alegr\u00eda. Sent\u00eda emoci\u00f3n. En la actualidad millones de personas no quieren admitir que tal \u201ccriatura\u201d es un beb\u00e9, un ser humano. Dicen que es un feto, una mera masa de tejidos como un tumor que puede ser extirpado (abortado, muerto) al gusto de la madre y su doctor.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 1:41<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre.<\/b> El infante, como su madre, fue lleno del Esp\u00edritu (cp. los vv. <span class='bible'>Luc 1:15<\/span>; <span class='bible'>Luc 1:41<\/span>). Su reacci\u00f3n, como la de Elisabet, fue motivada de manera sobrenatural por el Esp\u00edritu de Dios (<i>vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Luc 1:41<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>1:44 Porque tan pronto como lleg\u00f3 la voz de tu salutaci\u00f3n a mis o\u00eddos, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre. &#8211; La criatura era un beb\u00e9, un ni\u00f1o no nacido, y as\u00ed la traduce el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Espa\u00f1ol de Francisco Lacueva. La palabra griega es BREPHOS. En el siguiente cap\u00edtulo (2:12, 16) la misma palabra se usa del ni\u00f1o Jes\u00fas: \u201cHallar\u00e9is al ni\u00f1o (BREPHOS) envuelto en pa\u00f1ales \u2026 hallaron a Mar\u00eda y a Jos\u00e9, y al ni\u00f1o (BREPHOS) acostado en el pesebre\u201d. Se traduce ni\u00f1os en 18:15; Hch 7:19; y 1Pe 2:2. Lucas no distingue entre el ni\u00f1o no nacido y el ni\u00f1o nacido. En los dos casos \u00e9l dice BREPHOS. Desde luego, Juan era un ser humano. Tuvo apenas seis meses de vida y todav\u00eda estaba en el vientre de su madre, pero salt\u00f3 de alegr\u00eda. Sent\u00eda emoci\u00f3n. En la actualidad millones de personas no quieren admitir que tal \u201ccriatura\u201d es un beb\u00e9, un ser humano. Dicen que es un feto, una mera masa de tejidos como un tumor que puede ser extirpado (abortado, muerto) al gusto de la madre y su doctor.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>m 66 Jua 3:29<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>BD205 La preposici\u00f3n \u03b5\u1f30\u03c2 se usa aqu\u00ed en lugar de \u1f10\u03bd con un sentido local: en mis o\u00eddos. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque he aqu\u00ed, cuando lleg\u00f3 a mis o\u00eddos la voz de tu salutaci\u00f3n, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre. 1:44 Porque tan pronto como lleg\u00f3 la voz de tu salutaci\u00f3n a mis o\u00eddos, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre. \u2014 La criatura era un beb\u00e9, un ni\u00f1o no nacido, y as\u00ed &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-144-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 1:44 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25566","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25566","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25566"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25566\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}