{"id":25603,"date":"2022-06-20T09:57:38","date_gmt":"2022-06-20T14:57:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-21-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T09:57:38","modified_gmt":"2022-06-20T14:57:38","slug":"comentario-de-lucas-21-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-21-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 2:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Aconteci\u00f3 en aquellos d\u00edas que sali\u00f3 un edicto de parte de C\u00e9sar Augusto, para levantar un censo de todo el mundo habitado.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>2:1<\/span> Aconteci\u00f3 en aquellos d\u00edas (despu\u00e9s de nacer Juan) , que se promulg\u00f3 un edicto de parte de Augusto C\u00e9sar, que todo el mundo fuese empadronado (que se hiciera un censo, LBLA). \u2014 Seg\u00fan el profeta Daniel (<span>2:44<\/span>) el reino del Mes\u00edas ser\u00eda establecido durante el tiempo del cuarto poder mundial, a saber, el imperio romano. Lucas confirma que Jes\u00fas naci\u00f3 en ese tiempo. Nunca se hubiera imaginado Augusto C\u00e9sar que \u00e9l estaba ayudando a cumplir las profec\u00edas de Daniel y Miqueas acerca del nacimiento del Mes\u00edas. \u201cEl nacimiento de un ni\u00f1o, que no estaba previsto en esta grande medida pol\u00edtica, iba a cambiar la faz del mundo\u201d (B-S).<\/p>\n<p \/> Lucas escribe este registro para un gentil llamado Te\u00f3filo, y sabe que su registro ser\u00eda le\u00eddo por muchos gentiles. Por eso, conecta el nacimiento de Jes\u00fas con el reinado de Augusto C\u00e9sar y el trasfondo de la historia romana (ALA). Com\u00fanmente tales censos se hacen con fines de cobrar impuestos, y probablemente esto sea el motivo de este censo, pero Lucas no explica el prop\u00f3sito de este edicto. Sin embargo, el verdadero prop\u00f3sito del censo era para traer a Jos\u00e9 y Mar\u00eda a Bel\u00e9n. El hombre propone, pero Dios dispone.<\/p>\n<p \/> \u201cNing\u00fan decreto de este tipo estaba registrado por los historiadores griegos ni romanos, y durante mucho tiempo muchos eruditos supusieron que Lucas estaba equivocado. Pero los papiros e inscripciones han confirmado a Lucas en cada uno de los extremos de estos cruciales vers\u00edculos 2:1-7. V\u00e9anse las obras de W. M. Ramsay (Was Christ Born at Bethlehem?; Luke the Physician; The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the N. T.)\u201d (ATR). Se incluye esta cita porque a trav\u00e9s de los a\u00f1os varios \u201ceruditos\u201d han dicho que el registro de Lucas, tanto en Hechos de los Ap\u00f3stoles como en este libro, estaba equivocado, pero entonces el descubrimiento de documentos confiables \u2014 y tambi\u00e9n la pala de los arqueol\u00f3gicos \u2014 han confirmado los escritos de Lucas. Este detalle no se menciona como si fuera necesario que alg\u00fan escrito inspirado necesitara tal confirmaci\u00f3n. Sin embargo, s\u00ed es \u00fatil para hacer callar a los detractores.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Augusto C\u00e9sar.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 3:1<\/span>; <span class='bible'>Hch 11:28<\/span>; <span class='bible'>Hch 25:11<\/span>, <span class='bible'>Hch 25:21<\/span>; <span class='bible'>Flp 4:22<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>todo el mundo fuese empadronado.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 24:14<\/span>; <span class='bible'>Mar 14:9<\/span>; <span class='bible'>Mar 16:15<\/span>; <span class='bible'>Rom 1:8<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Augusto empadrona todo el imperio romano,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:1-5<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>El nacimiento de Jes\u00fas,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:6<\/span>, <span class='bible'>Luc 2:7<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Un \u00e1ngel lo anuncia a los pastores, y muchos cantan alabanzas a Dios por ello,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:8-14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Los pastores glorifican a Dios,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:15-20<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Jes\u00fas es circuncidado,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:21<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Mar\u00eda es purificada,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:22-24<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Sime\u00f3n and Ana profetizan de Cristo,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:25-38<\/span>,<\/p>\n<p>\n<b><i>el cu\u00e1l crece en sabidur\u00eda,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:39<\/span>, <span class='bible'>Luc 2:40<\/span>,<\/p>\n<p>\n<b><i>habla en el templo con los doctores de ley,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:41-50<\/span>,<\/p>\n<p><b><i>y es obediente a sus padres,<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 2:51<\/span>, <span class='bible'>Luc 2:52<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Augusto C\u00e9sar \u2026 Cirenio: Augusto<\/span>\u00a0era el emperador de Roma (31 a.C<\/span> d.C<\/span> y\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">Cirenio<\/span>\u00a0fue el organizador del mayor censo realizado, el cual ten\u00eda por fin facilitar la recaudaci\u00f3n de impuestos. El \u00fanico censo conocido ligado a Cirenio en registros extra-b\u00edblicos data del a\u00f1o 6 d.C<\/span> pero no corresponder\u00eda a este por ser muy tard\u00edo. Por lo tanto, muchos creen que esta nota de Lucas es err\u00f3nea; sin embargo, es posible que Cirenio haya sido gobernador dos veces, debido a que existe un desconocimiento de quien fue el gobernador entre los a\u00f1os 4 a.C. y 1 d.C<\/span> en el per\u00edodo entre Varo y Gayo C\u00e9sar. El problema es que este vac\u00edo es posterior a la muerte de Herodes, y no antes, en el tiempo del nacimiento de Jes\u00fas (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 2:1-23<\/span><\/span>). Es posible que el censo se extendiera entre el per\u00edodo de Varo a Cirenio y se lo relaciona con el nombre del que lo finaliz\u00f3 en alg\u00fan momento del per\u00edodo luego de la muerte de Herodes. Si fuera este el caso, Lucas habr\u00eda sintetizado los datos hist\u00f3ricos, como era com\u00fan, por lo que no constituir\u00eda un error. Otra explicaci\u00f3n posible est\u00e1 en el hecho de que la palabra que se traduce por\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">primer<\/span>\u00a0a veces se puede traducir por \u00abantes\u00bb (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jua 15:18<\/span><\/span>), en cuyo caso todo lo que Lucas estar\u00eda diciendo es que este censo fue antes del gobierno de Cirenio lo que, desde luego, no es un error.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Capitulo 2.<\/p>\n<p>Nacimiento de Cristo, 2:1-7.<br \/>\n1 Aconteci\u00f3, pues, en los d\u00edas aquellos, que sali\u00f3 un edicto de Cesar Augusto para que se empadronase todo el mundo. 2 Fue este empadronamiento primero que el del gobernador de Siria, Girino. 3 E iban todos a empadronarse, cada uno en su ciudad. 4 Jos\u00e9 subi\u00f3 de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Bel\u00e9n, por ser \u00e9l de la casa y de la familia de David, 5 para empadronarse, con Mar\u00eda, su esposa, que estaba encinta. 6 Estando all\u00ed se cumplieron los d\u00edas de su parto, 7 y dio a luz a su hijo primog\u00e9nito, y le envolvi\u00f3 en pa\u00f1ales, y le acost\u00f3 en un pesebre, por no haber sitio para ellos en el mes\u00f3n.<\/p>\n<p>El nacimiento de Cristo en Bel\u00e9n tiene una circunstancia humana inmediata. Cesar Augusto dio un edicto para que \u201ctodo el mundo,\u201d es decir, el ecumenismo romano, se empadronase. De Augusto se conocen varios censos parciales y tres totales. Uno de \u00e9stos fue el 746 de Roma, que corresponde a unos ocho a\u00f1os antes de la fecha actual del nacimiento de Cristo 1.<br \/>\n\tEste empadronamiento crea una dificultad cl\u00e1sica. Se dice de \u00e9l que \u201cfue el primero\u201d (\u03c0\u03c1\u03ce\u03c4\u03b7  \u03ad\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf ), siendo gobernador de Siria Quirino. Josefo dice que Quirino fue gobernador de Siria del 6 al 12 despu\u00e9s de Cristo, y que el 6 d. de C. hizo un censo de Judea 2. Pero el empadronamiento bajo el cual nace Cristo, se hace siendo rey Herodes el Grande. Y no consta que Quirino fuese tambi\u00e9n prefecto de Siria reinando Herodes.<br \/>\n\tAdem\u00e1s, Tertuliano parece excluirlo, pues dice, tomando los datos de los archivos de la Iglesia romana, que este censo se hizo siendo prefecto de Siria Sentio Saturnino (9 a 6) 3.<br \/>\n\tPara solucionar esta dificultad se han propuesto varias soluciones:<br \/>\n\t1) Quirino, sobre el a\u00f1o 9, dio principio al empadronamiento que llev\u00f3 a cabo Sentio Saturnino (9 a 6 a. C.)\u00b7 Pero no consta positivamente de otra prefectura de Quirino, y habr\u00eda adem\u00e1s que adelantar acaso demasiado la fecha del nacimiento de Cristo.<br \/>\n\t2) Se sabe que se simultaneaban a veces los legados imperiales en la misma regi\u00f3n. As\u00ed, el 73 d. C. hab\u00eda en \u00e1frica un legado al frente de las tropas y otro ten\u00eda la misi\u00f3n de hacer el censo. Cabr\u00eda suponer una simple legaci\u00f3n de Quirino simultaneada con la de Saturnino.<br \/>\n\t3) Siendo Quirino prefecto de Siria, Aemilius Secundus, \u201cduxmilitum,\u201d hizo por mandato de Quirino el censo de Apamea y combati\u00f3 a los itureos del monte L\u00edbano. Los legados ten\u00edan frecuentemente adscritos como \u201cep\u00edtropos\u201d (procuratores) otros sujetos. Hay varios casos. Cabr\u00eda que hubiese sucedido esto con uno de los prefectos de Siria que hubiese tenido adscrito a Quirino, ya que la frase (\u03b7\u03b3\u03b5\u03bc\u03bf\u03bd\u03b5\u03cd\u03bf\u03bd\u03c4\u03bf\u03c2 ) puede tener cierta amplitud 4. De hecho, del 10 al 6 a. C. estuvo en Oriente en una campa\u00f1a en Cilicia.<br \/>\n\t4) Otra interpretaci\u00f3n que parece l\u00f3gica es la de dar al numeral \u201cprimero\u201d el sentido de \u201cantes\u201d (\u03c0\u03c1\u03ce\u03c4\u03b7 ), como lo tiene en muchos casos. As\u00ed, el sentido de la frase es: que este empadronamiento, bajo el que nace Cristo, es anterior al que hizo el a\u00f1o 6 d.C. Quirino, siendo gobernador de Siria. Este censo fue sumamente famoso por las revueltas que hubo en Judea con su motivo. Y de \u00e9l, por lo mismo, se hacen eco los Hechos de los Ap\u00f3stoles (5:37) 5. Ser\u00eda preciso diferenciar bien estos censos, y hacer ver en qu\u00e9 relaci\u00f3n estaba \u00e9ste, bajo el que nace Cristo, con el otro, tan famoso en Judea.<br \/>\n\tComo Roma sol\u00eda respetar las costumbres locales, este empadronamiento se hace al modo jud\u00edo, yendo a censarse al lugar de origen. Por eso Jos\u00e9, que era de la casa de David, sube a Bel\u00e9n, unos 140 kms.5 ,.lugar originario de la familia dav\u00eddica. El texto dice que por ser de \u201cla casa y familia de David.\u201d La frase puede ser simplemente un pleonasmo, para indicar que Jos\u00e9 era verdaderamente de esta estirpe, o acaso por proceder estos informes de fuentes literariamente distintas. Algunos entendieron \u201ccasa\u201d como equivalente a tribu, y por \u201cfamilia\u201d el ser de la misma estirpe dav\u00eddica.<br \/>\n\tPara ello \u201csube,\u201d frase consagrada para ir de un lugar de Palestina a Jerusal\u00e9n o cercan\u00edas de \u00e9sta, ya que topogr\u00e1ficamente es siempre una subida. Pero va a \u201cempadronarse con Mar\u00eda, su esposa\u201d (\u03b3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b9\u03ba\u03b9 ),.Gramaticalmente, la frase es dudosa: sea que sube para que se empadrone tambi\u00e9n Mar\u00eda, m\u00e1xime si era hija \u00fanica y heredera, o simplemente que Mar\u00eda le acompa\u00f1a, pues se ve que pensaban abandonar definitivamente Nazaret (Mat 2:23) 6. Pero el primer caso tambi\u00e9n estaba en las costumbres, como se ve por el decreto censal del prefecto de Egipto, Cayo Vibio M\u00e1ximo, en 104 d. C., en el que las mujeres casadas ten\u00edan que presentarse tambi\u00e9n en su lugar de origen. Y Mar\u00eda era de la casa de David 6. Por eso, si el verbo \u03bc\u03bd\u03b7\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03c9  puede significar \u201cdesposar\u201d o \u201ccasar,\u201d es el contexto, aqu\u00ed casada, el que decide. \u201cSi Mar\u00eda hubiera sido entonces s\u00f3lo la. prometida (contra Mat 1:24), hubiera supuesto una clara violaci\u00f3n de las buenas costumbres el hecho de emprender juntos el viaje a Bel\u00e9n y convivir all\u00ed (Jos\u00e9) con ella\u201d (Schmid).<br \/>\n\tY estando en Bel\u00e9n (Bethlehem: casa de pan, por su fertilidad agr\u00edcola) sucedi\u00f3 el nacimiento de Cristo. Es notable la sobriedad con que lo describe el Evangelista.<br \/>\n\t\u201cDio a luz a su hijo primog\u00e9nito\u201d (\u03c0\u03c1\u03c9\u03c4\u03cc\u03c4\u03bf\u03c7\u03bf\u03c2 ). El poner \u201cprimog\u00e9nito,\u201d siendo Cristo unig\u00e9nito, nada dice en relaci\u00f3n a la perpetua virginidad de Mar\u00eda. Es t\u00e9rmino \u201clegal,\u201d con el que Lc prepara la escena de la presentaci\u00f3n en el Templo. En un principio eran los \u201cprimog\u00e9nitos\u201d los que ejerc\u00edan el sacerdocio. Pero, cuando este privilegio se adjudic\u00f3 a la tribu de Lev\u00ed, qued\u00f3 la obligaci\u00f3n de \u201crescatar,\u201d simb\u00f3licamente, a los \u201cprimog\u00e9nitos\u201d (Num 3:12-13; Num 18:15-16; cf. Exo 13:2; Exo 24:19). En 1922 se descubri\u00f3 en Egipto una estela sepulcral en Tell el-Yeduieh, del a\u00f1o 5 a. C. En ella se dice que una jud\u00eda de la Di\u00e1spora, llamada Arsinoe, muri\u00f3 entre los dolores maternos al dar a luz a su hijo \u201cprimog\u00e9nito.\u201d 7 Como se ve, el t\u00e9rmino \u201cprimog\u00e9nito\u201d no se dice por relaci\u00f3n a otros hijos, sino por el sentido \u201clegal\u201d de la expresi\u00f3n.<br \/>\n\tLo \u201cfaj\u00f3\u201d (\u03ad\u03c3\u03c0\u03b1\u03c1\u03b3\u03ac\u03bd\u03c9\u03c3\u03b5\u03bd ) y le acost\u00f3 en un pesebre. Este debi\u00f3 de ser como los que se utilizan en las grutas de Bel\u00e9n. Unas piedras apiladas junto a la pared, y en cuyo recipiente se echa forraje para los terneros y ganados. All\u00ed fue acostado el Hijo de Dios. El hecho de que ella misma lo faje y atienda podr\u00eda incluso ser un \u00edndice, muchos lo piensan as\u00ed, del milagroso parto virginal indoloro. Este hecho de fajarlo prepara el \u201csigno\u201d de la escena de los pastores. Pero el motivo que se da para recostarlo all\u00ed, es que \u201cno hab\u00eda sitio para ellos en el mes\u00f3n\u201d (\u03c7\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9 ) Este \u201cmes\u00f3n\u201d (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03bb\u03c5\u03bc\u03b1 ) corresponde al actual tipo de \u201ckhan,\u201d un patio cuadrangular, a cielo descubierto; en el centro se deposita el bagaje, y en los cobertizos se acomodan los viajeros. Por eso es extra\u00f1o que no hubiese sitio para ellos, ya que en Oriente la hospitalidad es sagrada, m\u00e1xime para una mujer que acusaba los signos de pr\u00f3xima maternidad. Adem\u00e1s no es cre\u00edble que todos los descendientes de David coincidiesen para empadronarse en aquellos mismos d\u00edas, ya que el empadronamiento pod\u00eda durar hasta m\u00e1s de dos a\u00f1os 8. Ni ser\u00eda improbable que hubiese familiares que le ofreciesen all\u00ed hospedaje. Ni es cre\u00edble (Gaechter) que Mar\u00eda fuese rechazada de todas partes por impurificar \u201clegalmente\u201d todo lo que tocaba despu\u00e9s que diese a luz. Por encima de todo esto est\u00e1 la ley natural de convivencia social, m\u00e1s que sagrada en Oriente, m\u00e1xime ante el caso de parientes, en el momento de su maternidad. Hecho que no contaba en los alumbramientos en el hogar. Todo esto hace ver que el motivo es otro. Se piensa en la pobreza. Esta era una realidad, y con riqueza hubiesen obtenido un hospedaje adecuado. Por eso, la frase \u201cno hab\u00eda lugar para ellos\u201d debe de tener un valor enf\u00e1tico. Eran razones de pureza exquisita. Mar\u00eda no pod\u00eda evitar en su parto las asistencias que otras mujeres le iban a prestar. Y esto es lo que desea evitar. Si no es que sab\u00eda que su parto iba a ser virginal, por lo que esta reserva se impon\u00eda por un doble motivo 8.<br \/>\n\tLa localizaci\u00f3n del lugar del nacimiento de Cristo est\u00e1 arqueol\u00f3gicamente bien lograda. Ya habla de ella San Justino, nacido sobre el a\u00f1o 100 en Palestina, se\u00f1al\u00e1ndola y llam\u00e1ndola \u201ccueva\u201d (\u03c3\u03c0\u03ae\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03bd ). El emperador Adriano, para profanarlo, instal\u00f3 un \u201cbosquecillo\u201d sacr\u00edlego. Y con ello vino a lograr la perpetuidad de su identificaci\u00f3n 9.<br \/>\n\tCristo debi\u00f3 de nacer en la \u201cnoche,\u201d pues se ve relaci\u00f3n entre el anuncio del \u00e1ngel a los pastores y el nacimiento del Ni\u00f1o. En cuanto a la fecha, hay un error en el c\u00e1lculo. El monje escita Dionisio el Exiguo (t 544), bas\u00e1ndose en la \u201cplenitud de los tiempos,\u201d que dice San Pablo de la venida de Cristo (Gal 3:19), dividi\u00f3 la cronolog\u00eda de la Historia universal en dos \u00e9pocas: antes y despu\u00e9s del nacimiento de Cristo. Y fij\u00f3 \u00e9ste en el a\u00f1o 754 de la fundaci\u00f3n de Roma. Pero por Josefo se sabe que Herodes muri\u00f3 en la Pascua del a\u00f1o 750 10. Y Cristo naci\u00f3 bajo Herodes. Es ya un error de unos cuatro a\u00f1os. Pero como, en la escena de los Magos, Herodes, teniendo en cuenta la fecha del nacimiento de Cristo, da orden de matar a todos los ni\u00f1os de dos a\u00f1os para abajo, y, sobre todo, no muestra se\u00f1ales de su grave y larga enfermedad que lo alej\u00f3 de Jerusal\u00e9n; habr\u00e1 que suponer a\u00fan unos dos a\u00f1os antes o m\u00e1s. Por eso, la fecha del nacimiento de Cristo debe de estar entre el 747 y 749 de la fundaci\u00f3n de Roma. Sobre unos seis a\u00f1os de la fecha actualmente fijada.<br \/>\n\tEn Oriente se fijaba esta fecha el 20 de mayo, el 20 de abril o 17 de noviembre (Clemente R.). Pero lleg\u00f3 a prevalecer el 6 de enero la fiesta de las \u201cEpifan\u00edas\u201d (manifestaciones) del Se\u00f1or: conmemoraci\u00f3n de su nacimiento, Magos y el bautismo. Esto vino a ser bastante general en el siglo IV. Las iglesias de Occidente no conoc\u00edan en un principio la fiesta de las \u201cEpifan\u00edas,\u201d aunque se va introduciendo posteriormente. Pero en 336, en la Depositio Martyrum filocaliana, se cita la Navidad de Cristo en 25 de diciembre (VII Callan.). \u00bfPor qu\u00e9 Roma fij\u00f3 esta fecha? A\u00fan no se sabe.<br \/>\n\tComo hip\u00f3tesis muy probable, dentro de la pedagog\u00eda de la Iglesia primitiva para desarraigar los restos paganos 11, est\u00e1 que el 25 de diciembre se celebraba la fiesta pagana \u201cNatalis Invicti,\u201d del Sol que nace. Son los cultos de Mitra, que tanto influjo tuvieron en aquella \u00e9poca. As\u00ed se sustituir\u00eda esta festividad pagana del Sol por la de Cristo, como \u201cluz del mundo.\u201d En Roma, en ocasi\u00f3n parecida, para desarraigar las fiestas paganas robigalia, del 25 de abril, se sustituy\u00f3 el cortejo que iba al puente Milvio por un cortejo cristiano que iba al Vaticano, para celebrar la misa en el sepulcro del Ap\u00f3stol 12.<\/p>\n<p>Los pastores,Gal 2:8-20.<br \/>\n8 Hab\u00eda en la regi\u00f3n unos pastores que moraban en el campo y estaban velando las vigilias de la noche sobre su reba\u00f1o. 9 Se les present\u00f3 un \u00e1ngel del Se\u00f1or, y la gloria del Se\u00f1or los envolvi\u00f3 con su luz, y quedaron sobrecogidos de temor. 10 D\u00edjoles el \u00e1ngel: No tem\u00e1is, os anuncio una gran alegr\u00eda que es para todo el pueblo: 11 Os ha nacido hoy un Salvador, que es el Cristo Se\u00f1or, en la ciudad de David. 12 Esto tendr\u00e9is por se\u00f1al: encontrar\u00e9is al Ni\u00f1o envuelto en pa\u00f1ales y acostado en un pesebre. 13 Al instante se junt\u00f3 con el \u00e1ngel una multitud del ej\u00e9rcito celestial, alabando a Dios, diciendo: 14 \u201cGloria a Dios en las alturas y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad.\u201d 15 As\u00ed que los \u00e1ngeles se fueron al cielo, se dijeron los pastores unos a otros: Vamos a Bel\u00e9n a ver esto que el Se\u00f1or nos ha anunciado. 16 Fueron con presteza y encontraron a Mar\u00eda, a Jos\u00e9 y al Ni\u00f1o acostado en un pesebre, 17 y vi\u00e9ndole, contaron lo que se les hab\u00eda dicho acerca del Ni\u00f1o. 18 Y cuantos les o\u00edan se maravillaban de lo que dec\u00edan los pastores. 19 Mar\u00eda guardaba todo esto y lo meditaba en su coraz\u00f3n. 20 Los pastores se volvieron alabando y glorificando a Dios por todo lo que hab\u00edan o\u00eddo y visto, seg\u00fan se les hab\u00eda dicho.<\/p>\n<p> Bel\u00e9n se llamaba antes Efrata, la f\u00e9rtil, y Bethlehem, casa de pan, por sus cereales. La peque\u00f1a ciudad es un oasis en aquella regi\u00f3n des\u00e9rtica.<br \/>\n\tHab\u00eda all\u00ed unos pastores \u201cacampados\u201d (\u03ac\u03ca\u03c1\u03b1\u03c5\u03bb\u03bf\u03c5\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 ), que guardaban sus ganados de ladrones y animales de rapi\u00f1a. El texto dice que \u201cestaban velando las vigilias de la noche sobre sus reba\u00f1os.\u201d Al modo militar, los jud\u00edos divid\u00edan la noche en cuatro vigilias.<br \/>\n\tEstos pastores no eran de Bel\u00e9n, sino trashumantes, ya que los ganados de las gentes de los pueblos los volv\u00edan a la noche a sus establos 13, mientras que los de los trashumantes suelen estar all\u00ed hasta las primeras lluvias, que pueden venir de mediados de noviembre a mediados de enero. La temperatura puede ser suave. El 26 de diciembre de 1912 hab\u00eda, a la sombra, 26\u00b0 sobre cero 14.<br \/>\n\tLos pastores no gozaban de buena fama, pues se los ten\u00eda por \u201cladrones\u201d 1S. Un fariseo temer\u00eda comprarles lana o leche por temor a que proviniesen del robo. Pero, si \u00e9ste era el concepto, real o ficticio, deb\u00eda de haber tambi\u00e9n entre ellos almas sencillas, como las de estos pastores.<br \/>\n\tInesperadamente, se les apareci\u00f3 \u201cun \u00e1ngel del Se\u00f1or.\u201d La frase griega usada (\u03b5\u03c0\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7 ) indicar\u00eda que el \u00e1ngel qued\u00f3 cercano a ellos, pero suspendido en el aire.<br \/>\n\tAl mismo tiempo, el evangelista dice que \u201cla gloria del Se\u00f1or\u201d (\u03b4\u03cc\u03be\u03b1  \u039a\u03c5\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 ) los rode\u00f3 ilumin\u00e1ndolos\u201d (\u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03bb\u03ac\u03bc\u03c0\u03c9 ). Es una teofan\u00eda. Alude a la presencia de Dios en el tabern\u00e1culo, sensibilizada en forma de una nube (Exo 16:10-20; Num 14:10) o de fuego (Exo 24:17). Por eso aparece aqu\u00ed, en la noche, luminosa (Mat 17:5). Al rodearlos de su luz, es por lo que \u201ctemieron grandemente.\u201d Era el temor ante la presencia de Dios, que as\u00ed acreditaba al \u00e1ngel y su anuncio: el hallarse encarnado en Bel\u00e9n.<br \/>\n\tEl anuncio del \u00e1ngel es el Evangelio: la Buena Nueva (\u03b5\u03c5\u03b1\u03b3\u03b3\u03b5\u03bb\u03af\u03b6\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 ). Es la palabra que se usa en los Setenta para comunicar dichas, y, sobre todo, la Buena Nueva mesi\u00e1nica. Les anuncia a ellos esta nueva, pero \u201ces para todo el pueblo.\u201d El \u201cpueblo\u201d que aqu\u00ed se considera es directamente Israel. Es el vocabulario del A.T., y el pueblo a quien se hab\u00eda prometido que en \u00e9l nacer\u00eda el Mes\u00edas.<br \/>\n\t\u201cHoy os ha nacido en la ciudad de David,\u201d Bel\u00e9n, donde seg\u00fan Miqueas (Mat 5:2), hab\u00eda de nacer el Mes\u00edas, un ni\u00f1o, que lo va a describir con los siguientes rasgos; es:<br \/>\n\t\u201cUn Salvador\u201d (\u03c3\u03c9\u03c4\u03b7\u03c1 ). Aunque va sin art\u00edculo, est\u00e1 referido a Cristo. Es el Salvador, pues, por antonomasia. Es la traducci\u00f3n conceptual griega de Jes\u00fas: \u201cYahv\u00e9 salva.\u201d Este t\u00edtulo s\u00f3lo es usado por Lc para aplicarlo a Cristo. Salvador\/salvaci\u00f3n es uno de los temas principales de Lc. Es el \u00fanico de los sin\u00f3pticos que emplea este t\u00edtulo y el concepto de soter\u00eda. Utiliza el verbo \u201csalvar\u201d (\u03c3\u03ce\u03b6\u03c9 ) treinta veces en el evangelio y Actos: m\u00e1s que Mt y Mc juntos 15. En el A.T. generalmente se aplica s\u00f3lo a Dios, sobre todo en los Salmos y Profetas, aunque puede aplicarse en alg\u00fan sentido a aquellos a quienes Dios conf\u00eda una misi\u00f3n liberadora (Jue 3:9-15). Este nombre responde al uso de las dinast\u00edas griegas, que tomaban este nombre acompa\u00f1ado de la apoteosis. Tambi\u00e9n se llamaban as\u00ed los dioses gentiles en la \u00e9poca helen\u00edstica, y a los h\u00e9roes de la Rep\u00fablica 16. Pero ya dentro del juda\u00edsmo, en la literatura mesi\u00e1nica, es t\u00edtulo que se reserva a Dios. En los Hechos de los Ap\u00f3stoles tiene tambi\u00e9n sentido divino (Jue 3:15). San Pablo tambi\u00e9n lo usa en este sentido (Efe 5:23; Flp 3:20), como se ve en los contextos. Despu\u00e9s que Lc relata la anunciaci\u00f3n, en la que dice que el Mes\u00edas se llamar\u00e1 Jes\u00fas &#8211; Salvador &#8211; y expresando en aquel pasaje su divinidad (v.35b; cf. v.17), esta expresi\u00f3n est\u00e1 evocando tambi\u00e9n la divinidad. Y para precisar bien qui\u00e9n sea, se lo identifica:<br \/>\n\tEs el \u201cCristo\u201d (\u03a7\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c2 ), es decir, el \u201cUngido,\u201d el Mes\u00edas. Y este Cristo es \u201cel Se\u00f1or\u201d (\u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 ). Se duda si es original o una posible glosa cristiana, por ser la \u00fanica vez &#8211; se dice &#8211; que salen unidos as\u00ed estos nombres en el \u039d . \u03a4 . Lo cual, en el fondo, tampoco es cierto (Hec 2:36). Por eso quer\u00edan algunos entenderlo por el \u201cCristo del Se\u00f1or\u201d (v.26). Pero cr\u00edticamente la lectura primera es cierta. En la \u00e9poca helen\u00edstica se pon\u00eda este nombre delante de los emperadores divinizados. San Pablo lo usa frecuentemente como expresi\u00f3n de la divinidad de Cristo. Era la palabra con que en el A.T. se traduc\u00eda el nombre de Yahv\u00e9 17. Su aplicaci\u00f3n ahora a Cristo por el procedimiento de \u201ctraslaci\u00f3n\u201d hace ver su divinidad. San Pablo, en Filipenses, despu\u00e9s de decir que Cristo es Dios, lo proclama, en s\u00edntesis, como el \u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2  (Hec 2:11). Es la expresi\u00f3n con la que la primitiva comunidad cristiana profesaba la divinidad de Cristo 18. San Pedro, despu\u00e9s de decir de El que est\u00e1 sentado en los cielos a \u201cla diestra de Dios,\u201d dice que Dios lo hizo \u201cSe\u00f1or y Cristo\u201d (Hec 2:34-36) 19.<br \/>\n\tLos pastores comprendieron que el Mes\u00edas hab\u00eda llegado. \u201cLos pobres son evangelizados.\u201d Y se les dio una \u201cse\u00f1al\u201d para encontrarlo. Era necesidad, pero era garant\u00eda. Es la descripci\u00f3n que antes hizo: un ni\u00f1o fajado y reclinado en un pesebre. El \u201csigno\u201d es frecuentemente usado en la Biblia. El \u201csigno\u201d no es para que encuentren al Ni\u00f1o, sino para garant\u00eda de la comunicaci\u00f3n sobrenatural (Exo 3:12). Posiblemente hubo otras indicaciones para se\u00f1alarles el lugar donde se hallaba. Pero ya esto era suficiente. El Mes\u00edas no hab\u00eda nacido en un palacio, ni con el esplendor humano y pompa esperados. Y el hecho de estar reclinado en un \u201cpesebre\u201d les indicaba que no hab\u00eda que buscarlo entre gentes de Bel\u00e9n, ya que all\u00ed habr\u00eda nacido en su casa. Acaso supieron de esta familia llegada hac\u00eda poco, y ella con los signos de la maternidad, a la que acaso hab\u00edan visto y sab\u00edan que se guardaban en una gruta; all\u00ed pod\u00edan encaminarse.<br \/>\n\tTerminado el anuncio del \u00e1ngel, se junt\u00f3 con \u00e9l, all\u00ed en el campo de los pastores, \u201cuna multitud del ej\u00e9rcito celestial,\u201d es decir, de \u00e1ngeles. Ya en el libro de Daniel (Exo 7:10) se habla de una multitud casi infinita de ellos, lo mismo que aparecen en la Escritura \u201calabando a Dios\u201d (Sal 148:2; Job 38:7). Todo este coro entona all\u00ed una alabanza a Dios, diciendo:<\/p>\n<p>\u201cGloria a Dios en las alturas,<br \/>\n y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad.\u201d<\/p>\n<p>Discuten los autores sobre la divisi\u00f3n de este c\u00e1ntico. Para algunos tiene tres miembros:<\/p>\n<p>\u201cGloria a Dios en las alturas,<br \/>\nen la tierra paz,<br \/>\nbuena voluntad a los hombres\u201d (de parte de Dios).<\/p>\n<p> Por cr\u00edtica textual se impone la primera lectura, ya que la expresi\u00f3n \u201cbuena voluntad\u201d (\u03b5\u03c5\u03b4\u03bf\u03ba\u03af\u03b1\u03c2 ) est\u00e1 en genitivo en los mejores c\u00f3dices 20, lo que supone afectar a hombres. Adem\u00e1s, har\u00eda falta la conjunci\u00f3n (\u03c7\u03b1\u03b9 ) en los dos miembros \u00faltimos, o que faltase al comienzo del segundo. Lo mismo que la \u201cbuena voluntad\u201d (\u03b5\u03c5\u03b4\u03bf\u03ba\u03af\u03b1\u03c2 ) despu\u00e9s de hombres afecta a \u00e9stos, y \u201cdebe entenderse de un sentimiento humano, seg\u00fan el sentido m\u00e1s ordinario de un genitivo de cualidad; si se refiriese a Dios (la buena voluntad que Dios causase en los humanos), hubiese sido preciso a\u00f1adir \u03b1\u03cd\u03c4\u03c3\u03c5  21. Por eso no parece probable la hip\u00f3tesis de Vogt, basada en los documentos de Qumr\u00e1n, seg\u00fan la cual esta \u201cbuena voluntad\u201d ser\u00eda la de Dios sobre los seres humanos que El ha elegido 22.<br \/>\n\tAl menos tal como est\u00e1 en el texto. Si el substractum es otro, cabr\u00eda. Se puede percibir en este d\u00edstico un terceto, pues se ven las contraposiciones: gloria-paz \/ en las alturas en la tierra \/ Dios-hombres. Si ei substractum fuese \u201cpaz a los hombres,\u201d entonces \u00e9ste ser\u00eda:<\/p>\n<p>Gloria \/ a Dios \/ en las alturas<br \/>\nPaz \/&#8230;\/ en la tierra<br \/>\n\/\u2026\/ a los hombres.<\/p>\n<p> En lo que hay que suponer algo en la frase \u201cPaz &#8230; en la tierra. \u201cY en \u201ca los hombres\u201d hay que suponer que esta \u03b5\u03c5\u03b4\u03bf\u03ba\u03af\u03b1  es de Dios a ellos. \u00bfQui\u00e9nes son \u00e9stos? \u201cLos del benepl\u00e1cito divino\u201d: su pueblo, Israel. \u00bfAcaso se modific\u00f3 en la versi\u00f3n griega esto por raz\u00f3n del tema universalista de Lc?<br \/>\n\tEl sentido del c\u00e1ntico es la glorificaci\u00f3n que tiene Dios 23, que se lo supone viviendo en el cielo, al comenzar la obra redentora, con el Mes\u00edas en la tierra, y por lo cual se sigue la \u201cpaz,\u201d que para el jud\u00edo es la suma de todos los bienes 24, y aqu\u00ed es la suma de todos los bienes mesi\u00e1nicos, que se van a dispensar a los hombres de \u201cbuena voluntad.\u201d 25 para aquellos que van a tomar partido por Cristo cuando aparezca en su vida p\u00fablica, como \u201cse\u00f1al de contradicci\u00f3n.\u201d<br \/>\n\tLos pastores fueron con presteza 26. A media hora de camino estaba Bel\u00e9n. El \u201csigno\u201d se cumple al encontrar lo que los \u00e1ngeles les anunciaron. Los pastores, aquellos d\u00edas fuertemente impresionados, lo divulgaron, y la gente se \u201cmaravill\u00f3.\u201d \u00bfLos creyeron? \u00bfC\u00f3mo compaginar aquel relato con la creencia de un Mes\u00edas de padres desconocidos y presentado ostentosamente por el profeta El\u00edas? Los pastores glorificaron a Dios por la obra que les hizo. \u00bfAcaso fueron de los primeros cristianos? \u00bfO fue una impresi\u00f3n que se desvaneci\u00f3 con el tiempo al volver a sus lugares? (cf. Mar 5:19-20).<br \/>\n\tLc, en todo caso, destaca la firmeza de \u201ctodas estas cosas\u201d en el coraz\u00f3n de Mar\u00eda, \u201cconfront\u00e1ndolas,\u201d (\u03c3\u03c5\u03bc\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b1 ) \u201ccompar\u00e1ndolas,\u201d \u201cmedit\u00e1ndolas.\u201d Era Mar\u00eda que observaba, admirada, el modo como Dios iba preparando y realizando la obra de su Hijo, el Mes\u00edas.<\/p>\n<p>La circuncisi\u00f3n,Mar 2:21.<br \/>\n21 Cuando se hubieron cumplido los ocho d\u00edas para circuncidar al Ni\u00f1o, le dieron por nombre Jes\u00fas, impuesto por el \u00e1ngel antes de ser concebido en el seno.<\/p>\n<p> La circuncisi\u00f3n era el signo de incorporaci\u00f3n al pueblo de Israel 27. Ten\u00eda lugar al octavo d\u00eda del nacimiento y dispensaba el reposo sab\u00e1tico 28. El rito no era de oficio sacerdotal y pod\u00eda realizarlo cualquier persona (Exo 5:25; 1Ma 1:63; 2Ma 4:16). Pod\u00eda realizarse en casa o en la sinagoga, ante diez testigos. Al hacerse la circuncisi\u00f3n se pronunciaba una f\u00f3rmula, ya hecha, de bendici\u00f3n a Dios 29. En la \u00e9poca neotestamentaria sol\u00eda imponerse en este d\u00eda el nombre al ni\u00f1o (Gen 17:5-15). Era la incorporaci\u00f3n real y nominal a Israel 30. Jos\u00e9, de acuerdo con Mar\u00eda, debi\u00f3 de ser el que le impuso el nombre. Ya el \u00e1ngel lo hab\u00eda anunciado. Y se le llam\u00f3 Jes\u00fas, forma apocopada de Yehosh\u00faa: \u201cYahv\u00e9 salva.\u201d Era la misi\u00f3n salvadora que ten\u00eda (Mat 1:21). Y con la dolorosa circuncisi\u00f3n, Cristo derram\u00f3 ya la primera sangre redentora.<\/p>\n<p>Presentaci\u00f3n y purificaci\u00f3n en el templo,Mat 2:22-40.<br \/>\n22 As\u00ed que se cumplieron los d\u00edas de la purificaci\u00f3n, conforme a la ley de Mois\u00e9s, le llevaron a Jerusal\u00e9n para presentarlo al Se\u00f1or, 23 seg\u00fan est\u00e1 escrito en la ley del Se\u00f1or que \u201ctodo var\u00f3n primog\u00e9nito sea consagrado al Se\u00f1or,\u201d 24 y para ofrecer en sacrificio, seg\u00fan la ley del Se\u00f1or, un par de t\u00f3rtolas o dos pichones. 25 Hab\u00eda en Jerusal\u00e9n un hombre llamado Sime\u00f3n, justo y piadoso, que esperaba la Consolaci\u00f3n de Israel, y el Esp\u00edritu Santo estaba en \u00e9l. 26 Le hab\u00eda sido revelado por el Esp\u00edritu Santo que no ver\u00eda la muerte antes de ver al Cristo del Se\u00f1or. 27 Movido del Esp\u00edritu Santo, vino al templo, y al entrar los padres con el Ni\u00f1o Jes\u00fas, para cumplir lo que prescribe la ley sobre \u00e9l,28 Sime\u00f3n le tom\u00f3 en sus brazos, y, bendiciendo a Dios, dijo: 29 Ahora, Se\u00f1or, puedes dejar ir a tu siervo en paz, seg\u00fan tu palabra; 30 porque han visto mis ojos tu Salud, 31 la que has preparado ante la faz de todos los pueblos, 32 luz para iluminaci\u00f3n de las gentes, y gloria de tu pueblo, Israel. 33 Su padre y su madre estaban maravillados de las cosas que se dec\u00edan de El. 34 Sime\u00f3n los bendijo, y dijo a Mar\u00eda, su Madre: Puesto est\u00e1 para ca\u00edda y levantamiento de muchos en Israel y para blanco de contradicci\u00f3n; 3S y una espada atravesar\u00e1 tu alma, para que se descubran los pensamientos de muchos corazones. 36 Hab\u00eda una profetisa, Ana, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, muy avanzada en a\u00f1os; casada en los d\u00edas de su adolescencia, vivi\u00f3 siete a\u00f1os con su marido, 37 y permaneci\u00f3 viuda hasta los ochenta y cuatro. No se apartaba del templo, sirviendo con ayunos y oraciones noche y d\u00eda. 38 Como viniese en aquella misma hora, alab\u00f3 tambi\u00e9n a Dios, y hablaba de El a cuantos esperaban la redenci\u00f3n de Jerusal\u00e9n. 39 Cumplidas todas las cosas seg\u00fan la ley del Se\u00f1or, se volvieron a Galilea, a la ciudad de Nazaret. 40 El Ni\u00f1o crec\u00eda y se fortalec\u00eda lleno de sabidur\u00eda, y la gracia de Dios estaba en El.<\/p>\n<p> Seg\u00fan la Ley, la madre que daba a luz quedaba \u201clegalmente\u201d impura por cuarenta d\u00edas si lo nacido era hijo, y ochenta si era hija (Lev 12:28). No pod\u00eda en este tiempo tomar parte en los actos religiosos p\u00fablicos. Cumplido este per\u00edodo, deb\u00eda ir al templo y, en el atrio de las mujeres, recibir la declaraci\u00f3n de estar \u201clegalmente\u201d pura, por el sacerdote de turno. Por su purificaci\u00f3n deb\u00eda ofrecer un cordero de un a\u00f1o y una t\u00f3rtola o paloma; pero, si era pobre, se pod\u00eda sustituir el cordero por una paloma o una t\u00f3rtola (Lev 12:8). Este es el caso de Mar\u00eda; era pobre 31. Estas ofrendas, una era sacrificada en holocausto de adoraci\u00f3n, y la otra por el \u201cpecado\u201d (Lev 12:6-8; Lev 5:7-10). Este no es \u201cpecado \u201cmortal, sinolegal, por el hecho del alumbramiento (Lev 12:5; ct. Lev 5:1ss.) en donde se habla de estos sacrificios de expiaci\u00f3n por haber transgredido algo prohibido \u201clegalmente\u201d (ritualmente), v.g. tocar un cad\u00e1ver o un reptil prohibido, y si lo hiciese incluso \u201csin darse cuenta\u201d (Lev 5:2.4) \u201cconfesar\u00e1 su pecado\u201d (Lev 5:4-5).<br \/>\n\tAunque no era obligatorio, Mar\u00eda aprovech\u00f3 para llevar consigo al Ni\u00f1o y hacer que Jos\u00e9, seguramente, pagase all\u00ed el \u201crescate\u201d por el mismo, consistente en cinco siclos. Como en un principio los \u201cprimog\u00e9nitos\u201d estaban destinados al culto (Exo 13:2.12.15), cuando m\u00e1s tarde se sustituy\u00f3 este sacerdocio por la tribu de Lev\u00ed (Num 3:12ss; Num 18:2ss), qued\u00f3 establecido el simb\u00f3lico \u201crescate\u201d de estos primog\u00e9nitos (Num 18:15.16). Para ello no hac\u00eda falta ir al templo. Nada hab\u00eda legislado sobre esto. Bastaba pagar los cinco siclos de plata, despu\u00e9s del mes (Num 18:16), a un sacerdote del distrito, excepto si se ten\u00eda alguna deformidad corporal \u201clegal.\u201d 32<br \/>\n\tPero el texto, para indicar esta \u201cpurificaci\u00f3n,\u201d pone textualmente: \u201cAs\u00ed que se cumplieron los d\u00edas de la purificaci\u00f3n de ellos (\u03b1\u03c5\u03c4\u03ce\u03bd ).\u201d \u00bf\u0391  qu\u00e9 se refiere este plural? Aunque se dice que sus \u201cpadres\u201d le llevaron a Jerusal\u00e9n, los que est\u00e1n en situaci\u00f3n son el Ni\u00f1o, al que hay que \u201crescatar,\u201d y su madre, que va a obtener la declaraci\u00f3n \u201clegal\u201d de su purificaci\u00f3n. Por eso, el plural para la \u201cpurificaci\u00f3n de ellos\u201d se ha de referir a ambos. Ya Lc, para hablar de la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d de Mar\u00eda, no usa la palabra que usan los Setenta como t\u00e9rmino t\u00e9cnico para esto (\u03c7\u03ac\u03c4\u03b1\u03c1\u03c3\u03b9\u03c2 ), sino otra (\u03c7\u03b1\u03c4\u03b1\u03c1\u03c3\u03bc\u03cc\u03c2 ), que tiene mucha mayor amplitud. Por eso, con ella quiere abarcar tanto la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d de Mar\u00eda como el \u201crescate\u201d del Ni\u00f1o como \u201cprimog\u00e9nito.\u201d 33<br \/>\n\tEl t\u00e9rmino usado para \u201cpresentarlo (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c3\u03c4\u03b7\u03c3\u03b1\u03b9 ) al Se\u00f1or\u201d es t\u00e9rmino usado en los actos culturales, sacrificiales; t\u00e9rmino lit\u00fargico-sacerdotal para llevar las v\u00edctimas al altar.<br \/>\n\tLc presenta en escena un hombre 34 santo: \u201cjusto\u201d (\u03b4\u03af\u03c7\u03b1\u03b9\u03bf\u03c2 ), que cumpl\u00eda los preceptos de Dios, y \u201cpiadoso\u201d (\u03b5\u03c5\u03bb\u03b1\u03b2\u03ae\u03c2 ), hombre de fe viva, religioso. Estos adjetivos acusan esmero por cumplir los deberes morales (cf. Hec 22:12). Viv\u00eda en Jerusal\u00e9n, y se llamaba Sime\u00f3n, nombre usual jud\u00edo. Era un hombre que deb\u00eda de pertenecer a los \u201cc\u00edrculos\u201d religiosos jerosolimitanos, que animaban su esperanza con la pr\u00f3xima venida del Mes\u00edas, tan acentuada por entonces en aquel medio ambiente. El Esp\u00edritu Santo estaba \u201csobre \u00e9l\u201d (\u03c0 &#8216;\u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd ): gozaba de carismas sobrenaturales. Deb\u00eda de ser de edad avanzada. Y ten\u00eda la promesa del Esp\u00edritu Santo &#8211; el texto griego pone \u03c7\u03b5\u03c7\u03c1\u03b7\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03c3\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03bd , hebra\u00edsmo que lo mismo puede significar responder que recibir una comunicaci\u00f3n &#8211; de que no morir\u00eda sin haber visto al Cristo del Se\u00f1or, al Mes\u00edas, es decir, la \u201cconsolaci\u00f3n\u201d de Israel, que \u00e9l esperaba 35.<br \/>\n\tImpulsado por el Esp\u00edritu, vino al templo cuando los padres tra\u00edan al Ni\u00f1o. Nada se dice, como en los ap\u00f3crifos, de que fuese sacerdote. Era un hombre santo, que gozaba de carismas. Y tom\u00e1ndolo en sus brazos, \u201cbendijo\u201d a Dios con el c\u00e1ntico Nunc dimittis 36.<br \/>\n\tLos rabinos tomaban a los ni\u00f1os en brazos para bendecirlos (Strack-B. 11:131).<br \/>\n\tConforme a la revelaci\u00f3n tenida, Sime\u00f3n ha visto al Mes\u00edas. Su vida s\u00f3lo aspir\u00f3 a esto: a gozar de su venida y visi\u00f3n, que era el ansia m\u00e1xima para un israelita. Por eso lo puede dejar ya ir \u201cen paz,\u201d es decir, con el gozo del mesianismo, en el que estaban todos los bienes cifrados. El Mes\u00edas es \u201ctu salvaci\u00f3n\u201d (\u03c4\u03bf  \u03c3\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03af\u03cc\u03bd  \u03c3\u03bf\u03c5 ), la que Dios env\u00eda: Jes\u00fas (Isa 40:5).<br \/>\n\tPero este Mes\u00edas tiene dos caracter\u00edsticas: es un Salvador universal: \u201cpara todos los pueblos\u201d; es el mesianismo prof\u00e9tico y abrah\u00e1mico; y es un mesianismo espiritual, no de conquistas pol\u00edticas, sino \u201cluz\u201d para \u201ciluminar a las gentes\u201d en su verdad. Pero siempre quedaba un leg\u00edtimo orgullo nacional: el Mes\u00edas ser\u00eda siempre \u201cgloria de tu pueblo, Israel,\u201d de donde ha salido. Tambi\u00e9n San Pablo, en Romanos, mantendr\u00e1 este privilegio de Israel 37.<br \/>\n\tSus padres se \u201cmaravillaron\u201d ante esto. Era la admiraci\u00f3n ante el modo como Dios iba revelando el misterio del Ni\u00f1o, y la obra que ven\u00eda a realizar. De nadie sino del Esp\u00edritu le pod\u00eda venir este conocimiento prof\u00e9tico.<br \/>\n\tSime\u00f3n los \u201cbendijo.\u201d Con alguna f\u00f3rmula, invoc\u00f3 la bendici\u00f3n de Dios sobre ellos. No es extra\u00f1o este sentido de \u201cbendici\u00f3n\u201d en un anciano y un profeta. Pero, dirigi\u00e9ndose especialmente a su madre, le dijo prof\u00e9ticamente: el Ni\u00f1o \u201cest\u00e1 puesto para ca\u00edda y levantamiento de muchos en Israel.\u201d Pensaron muchos autores que aludir\u00eda aqu\u00ed a la \u201cpiedra\u201d isayana de tropiezo para Israel (Isa 8:14, Isa 28:16). Pero aqu\u00ed se habla tambi\u00e9n del levantamiento de muchos en Israel. Va a ser \u201csigno\u201d (Isa 8:18) de contradicci\u00f3n. La vida de Cristo ha sido esto: desde tenerlo por endemoniado hasta confesarlo por Mes\u00edas. Como dir\u00e1 San Pablo, su doctrina fue \u201cesc\u00e1ndalo\u201d para los jud\u00edos (1Co 1:23) 38.<br \/>\n\tEl v.34c es, sin duda, un par\u00e9ntesis. El v.34d se entronca con la finalidad que va a seguirse de esa \u201ccontradicci\u00f3n\u201d de Cristo: que \u201cse descubran los pensamientos de muchos corazones.\u201d Habr\u00e1 de tomarse partido por El o contra El: hay que abrir el alma ante la misi\u00f3n de Cristo.<br \/>\n\tDe todo ello se va a seguir para su madre algo muy tr\u00e1gico: \u201cUna espada de dolor atravesar\u00e1 tu alma.\u201d No ser\u00e1 s\u00f3lo para ella el dolor de una madre por la persecuci\u00f3n, calumnia y muerte de su hijo. En el texto debe de haber m\u00e1s. \u00bfPor qu\u00e9 no se dirige a San Jos\u00e9 (Luc 2:27; cf. v.33.48), que, sin duda, est\u00e1 all\u00ed presente, pues \u201cSime\u00f3n los bendijo, y dijo a Mar\u00eda\u201d (v.34.35), y tambi\u00e9n ha de sufrir luego, cuando el Ni\u00f1o se quede en el templo? Tambi\u00e9n a \u00e9l le deber\u00eda afectar el dolor \u201cpaterno\u201d de Cristo. El Evangelista, despu\u00e9s del plano en que present\u00f3 en el evangelio a Mar\u00eda, esta profec\u00eda, dirigida personal y exclusivamente a ella, debe de tener un mayor contenido. Se dir\u00eda que se ve a la Madre especialmente unida al Hijo en esta obra. \u00bfNo podr\u00eda pensarse que el concepto de la \u201cmaternidad espiritual\u201d de Mar\u00eda, que Jn consignar\u00e1 en su evangelio (Jua 19:26-27), y que hab\u00eda de estar divulgado en los \u201cc\u00edrculos\u201d joanneos, y por ellos a su vez divulgada &#8211; con contactos en el ambiente literario de Lc &#8211; , se intentaba reflejar en este anuncio la \u201ccompasi\u00f3n\u201d maternal de Mar\u00eda? Si Mar\u00eda es presentada en estos cap\u00edtulos de Lc como la \u201cHija de Si\u00f3n,\u201d entonces lleva dentro de s\u00ed el destino espiritual de su pueblo, destac\u00e1ndose aqu\u00ed el dolor de sus entra\u00f1as por lo que significaba Cristo, signo de contradicci\u00f3n. Se expondr\u00e1 esto en Jua 19:26-27.<br \/>\n\tLc tambi\u00e9n cita en esta escena a una \u201cprofetisa,\u201d es decir, mujer inspirada por el Esp\u00edritu Santo (Exo 15:20; Jue 4; 2Re 22:14). Se llamaba Ana. Y da una nota geneal\u00f3gica sobre ella, lo que indica su tradici\u00f3n hist\u00f3rica. Despu\u00e9s de siete a\u00f1os, mantuvo siempre su viudez, hasta los ochenta y cuatro. Su vida estaba totalmente dedicada a Dios: no se apartaba del templo, sirviendo a Dios con oraci\u00f3n y ayuno. Morir\u00eda a los 104 a\u00f1os, teniendo en cuenta la \u00e9poca ambiental de casarse, los a\u00f1os que estuvo casada y los de su viudez (cf. Jdt 16:23). Esta viudez religiosa estaba en gran estima, tanto en Israel (Strack-B. II, 141) como en el cristianismo primitivo (1Ti 5:9ss).<br \/>\n\tTambi\u00e9n esta mujer se encontraba en el templo en esta hora. La frecuencia con que asist\u00eda a \u00e9l, sin ser necesario interpretarlo de tener su morada en alguna c\u00e1mara del mismo, no explica, en la perspectiva de Lc, este encuentro providencial. Tambi\u00e9n ella tuvo revelaci\u00f3n de aquel Ni\u00f1o y de su misi\u00f3n mesi\u00e1nica. Este encuentro le hizo alabar a Dios por el privilegio incomparable de encontrarse en la presencia del Mes\u00edas, y \u201chablaba\u201d (\u03bb\u03b1\u03bb\u03b5\u03af ) de este Ni\u00f1o a cuantos \u201cesperaban la redenci\u00f3n de Jerusal\u00e9n\u201d (Isa 52:9; Isa 40:2). Jerusal\u00e9n est\u00e1 por Israel, como capital. El vocabulario hace pensar directamente en una liberaci\u00f3n de la opresi\u00f3n herodiana y romana, pero por obra de este Ni\u00f1o Mes\u00edas. En el fondo late el mesianismo espiritual, ya que esta opresi\u00f3n es por castigo a la conducta moral de Israel, y la liberaci\u00f3n es por obra del Mes\u00edas, ejerciendo una purificaci\u00f3n. Es ya tema-eje en el A.T. En Jerusal\u00e9n deb\u00eda de haber no s\u00f3lo almas aisladas con estas aspiraciones, sino \u201cc\u00edrculos\u201d en los que se cultivaban y activaban estas esperanzas. La obra apost\u00f3lico-mesi\u00e1nica de Ana no se debe de referir s\u00f3lo al momento del encuentro, sino que \u201chablaba\u201d de ello a todas estas personas y \u201cc\u00edrculos\u201d en otros momentos. Sime\u00f3n y Ana son representantes del \u201cresto\u201d fiel de Israel: a caso eran anawim.<br \/>\n\tEl relato termina diciendo que, cumplidas estas obligaciones, la Sagrada Familia se fue de Jerusal\u00e9n a Nazaret, en Galilea. Se omite el tiempo que est\u00e1n en Bel\u00e9n, unos dos a\u00f1os, y la estancia en Egipto (Mt). Esto se debe a que en la fuente de Lucas faltaba el relato de Mateo, o a que en su esquema le interesa unir este relato con la estancia en Nazaret.<br \/>\n\tPreparando el relato siguiente, s\u00f3lo dice, como con un clis\u00e9, que el Ni\u00f1o crec\u00eda y se fortalec\u00eda en su cuerpo, al tiempo que aparec\u00eda lleno de sabidur\u00eda. No s\u00f3lo la que pudiera obtener por su ciencia \u201cexperimental,\u201d sino por la manifestaci\u00f3n, paralela y proporcionada a su edad, de toda ciencia sobrenatural. Por eso se ve\u00eda que la \u201cgracia de Dios,\u201d todo don de Dios, \u201cestaba en El.\u201d<\/p>\n<p>El ni\u00f1o Jes\u00fas en el templo, 2:41-52.<br \/>\n41 Sus padres iban cada a\u00f1o a Jerusal\u00e9n en la fiesta de la Pascua. 42 Cuando era ya de doce a\u00f1os, al subir sus padres, seg\u00fan el rito festivo, 43 y volverse ellos, acabados los d\u00edas, el ni\u00f1o Jes\u00fas se qued\u00f3 en Jerusal\u00e9n, sin que sus padres lo echasen de ver. 44 Pensando que estaba en la caravana, anduvieron camino de un d\u00eda. Busc\u00e1ronle entre parientes y conocidos, 45 y al no encontrarle, se volvieron a Jerusal\u00e9n en busca suya. 46 Y al cabo de tres d\u00edas le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oy\u00e9ndoles y pregunt\u00e1ndoles. 47 Cuantos le o\u00edan quedaban estupefactos de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Cuando sus padres le vieron, se maravillaron, y le dijo su madre: Hijo, \u00bfpor qu\u00e9 nos has hecho as\u00ed? Mira que tu padre y yo, apenados, and\u00e1bamos busc\u00e1ndote. 49 Y les dijo: \u00bfPor qu\u00e9 me buscabais? \u00bfNo sab\u00edais que es preciso que me ocupe en las cosas de mi Padre? so Ellos no entendieron lo que les dec\u00eda. 51 Baj\u00f3 con ellos y vino a Nazaret, y les estaba sujeto, y su madre guardaba todo esto en su coraz\u00f3n. 52 Jes\u00fas crec\u00eda en sabidur\u00eda y edad y gracia ante Dios y ante los hombres.<\/p>\n<p> Este episodio hist\u00f3rico es una \u201chistoria de proclamaci\u00f3n.\u201d Los varones jud\u00edos ten\u00edan obligaci\u00f3n de \u201csubir\u201d a Jerusal\u00e9n en las tres fiestas de \u201cperegrinaci\u00f3n\u201d: Pascua, Pentecost\u00e9s y Tabern\u00e1culos (Exo 23:14-17; Exo 24:23; Deu 16:16). Aunque en la pr\u00e1ctica, estando lejos s\u00f3lo sol\u00edan asistir a una. Las mujeres no estaban obligadas a ello, ni los ni\u00f1os hasta los trece a\u00f1os, aunque a los doce se los sol\u00eda hacer cumplir las pr\u00e1cticas de la Ley, para acostumbrarlos 40.<br \/>\n\tJos\u00e9 y Mar\u00eda sub\u00edan \u201ccada a\u00f1o\u201d a Jerusal\u00e9n en la fiesta de la Pascua. Era costumbre en ellos. Y esto puede ser un \u00edndice de la virginidad de Mar\u00eda. Pues si hubiese tenido m\u00e1s hijos peque\u00f1os, no hubiese podido subir \u201ccada a\u00f1o\u201d a Jerusal\u00e9n; sus cuidados la hubiesen retenido.<br \/>\n\tCuando el Ni\u00f1o ten\u00eda doce a\u00f1os, subi\u00f3 con sus padres; probablemente era costumbre el llevarlo antes. Terminados los ritos pascuales &#8211; aunque no era obligatorio quedarse toda la semana pascual, era obligatoria la estancia all\u00ed los dos primeros d\u00edas &#8211; , se vuelven.<br \/>\n\tYa de vuelta con la caravana nazaretana, no se dieron cuenta de su ausencia hasta que transcurri\u00f3 el primer d\u00eda de viaje. Un ni\u00f1o de doce a\u00f1os en Oriente tiene gran libertad de movimientos. Era natural que fuese entre alguno de los grupos, un poco desordenados y distanciados de la caravana. La aglomeraci\u00f3n en Jerusal\u00e9n era grande. Josefo da una cifra fant\u00e1stica, 2.700.000 personas, para hacer ver la aglomeraci\u00f3n que se reun\u00eda y lo nutrido de las caravanas. \u201cPensaron que estar\u00eda en la caravana.\u201d Al notar su ausencia \u201cal cabo de un d\u00eda,\u201d retornan a buscarlo, preguntando, sin duda, por todas partes. Al cabo de tres d\u00edas, probablemente contados a partir del comienzo de su retorno, le encontraron en el templo. Estaba en \u201cmedio\u201d de los doctores, \u201csentado,\u201d y estaba \u201coy\u00e9ndoles y pregunt\u00e1ndoles.\u201d<br \/>\n\tLos doctores sol\u00edan ense\u00f1ar en alguna c\u00e1mara que daba a los atrios o en los atrios mismos. A veces hab\u00eda reuni\u00f3n de varios doctores, para discutir puntos de la ley, y se admit\u00edan a ellas disc\u00edpulos u oyentes, y se permit\u00eda el interrogarles. Ense\u00f1aban sentados en un escabel, y los disc\u00edpulos tambi\u00e9n estaban \u201csentados\u201d en torno suyo (Hec 22:3). El que estuviese en el \u201cmedio\u201d indica s\u00f3lo \u201centre ellos.\u201d Conforme, a las costumbres, no s\u00f3lo o\u00eda las explicaciones, sino que tambi\u00e9n pod\u00eda preguntar. El evangelista destaca que los que le o\u00edan se maravillaban de \u201csu inteligencia y de sus respuestas.\u201d Rab\u00ed Kananya, escuchando un d\u00eda una sabia respuesta de su disc\u00edpulo Gamaliel, le bes\u00f3, y le anunci\u00f3 que ser\u00eda un or\u00e1culo en Israel 41.<br \/>\n\tCuando Mar\u00eda y Jos\u00e9 le encontraron, se \u201cmaravillaron\u201d del hecho de estarse entre los doctores, y acaso escucharon alguna de aquellas respuestas \u201cmaravillosas\u201d que daba a las preguntas de un rab\u00ed. Mar\u00eda, llevada por el impulso afectivo de madre, le manifest\u00f3 la pena que ten\u00edan por ver su ausencia e ignorar su paradero. Pero su respuesta es de una dificultad cl\u00e1sica y de un gran contenido teol\u00f3gico.<br \/>\n\t\u201c\u00bfPor qu\u00e9 me buscabais?\u201d Se sobrentiende por las casas de los parientes y amigos en la ciudad 42. \u201c\u00bfNo (\u03bf\u03c5\u03ba ) sab\u00e9is que debo ocuparme.?\u201d La interrogaci\u00f3n negativa (\u03bf\u03cd\u03c7 ) supone en ellos respuesta afirmativa. Ellos, pues, sab\u00edan que El, aunque ni\u00f1o, deb\u00eda ocuparse. \u00bfEn qu\u00e9? El texto griego pone: \u03b5\u03bd  \u03c4\u03bf\u03b9\u03c2  \u03c4\u03bf\u03c5  \u03c0\u03b1\u03c4\u03c1\u03cc\u03c2  \u03bc\u03bf\u03c5 . De esta frase se han dado dos interpretaciones:<br \/>\n\t1) \u201cEn la casa de mi Padre.\u201d As\u00ed en los Setenta (Est 7:9; Job 18:19).<br \/>\n\t2) \u201cEn las cosas de mi Padre.\u201d Tal se ve en varios casos (Mat 16:23; Mat 20:15; Mar 8:33; 1Co 7:32-34; Jua 8:29; Jua 9:4; Jua 14:31).<br \/>\n\tEl primer sentido es el que pide el contexto, ya que Cristo est\u00e1 en el templo, donde lo encontraron. Aparte que el templo es un tema caro a Lc en todo su evangelio (Luc 2:22; Luc 19:45). All\u00ed es donde deb\u00edan, sin m\u00e1s, haberle buscado. Pero, si est\u00e1 all\u00ed, este sentido se entronca con el segundo: est\u00e1 ocupado en las cosas de su Padre, aunque en el contexto no se destaque esto.<br \/>\n\tPero, en cualquier caso, Cristo se presenta llamando a Dios \u201csu Padre\u201d &#8211; mi Padre &#8211; con una propiedad y una exclusividad \u00fanicas. Mar\u00eda le dice que \u201ctu padre y yo te busc\u00e1bamos,\u201d y El responde que ellos deben saber, saben, que su obligaci\u00f3n es estar ocupado en las cosas y misi\u00f3n de \u201cmi Padre.\u201d Por eso estaba en el Templo, porque all\u00ed moraba Dios, su Padre. Es un pasaje sin\u00f3ptico que entronca con las ense\u00f1anzas del evangelio de Jn, en donde Cristo se muestra como el Hijo de Dios. Por lo que los jud\u00edos quer\u00edan matarle, porque \u201cdec\u00eda a Dios su Padre, haci\u00e9ndose igual a Dios\u201d (Jua 5:18).<br \/>\n\tEl evangelista resalta que \u201cellos (sus padres) no entendieron lo que les dec\u00eda.\u201d Pero Cristo les dice, aunque en forma interrogativa, que sab\u00edan que ten\u00eda que ocuparse &#8211; era su misi\u00f3n &#8211; en las \u201ccosas\u201d &#8211; templo &#8211; de \u201csu Padre.\u201d Despu\u00e9s del relato de la anunciaci\u00f3n, de Lc, esto ser\u00eda incomprensible. Esta ignorancia se refiere al desarrollo de la obra mesi\u00e1nica: al plan concreto c\u00f3mo Dios lo iba realizando, y que ellos ignoraban.<br \/>\n\tPero, sabiendo ellos, como se ve en Lc (c.l), que su hijo era el Hijo de Dios, esta respuesta de Cristo, llamando en forma tan excepcional a Dios \u201csu Padre,\u201d es la proclamaci\u00f3n que Cristo hace a sus \u201cpadres,\u201d con un motivo circunstancial y concreto, que El es el Hijo de Dios 43.<br \/>\n\tDupont destaca que este \u201ces preciso\u201d (\u03b4\u03b5\u03b9 ) de la respuesta de Cristo, las otras seis veces que sale esta expresi\u00f3n en Lc (Jua 13:33; Jua 24:26; Jua 24:44, etc.) est\u00e1 siempre en relaci\u00f3n con la Pasi\u00f3n, como complemento de profec\u00edas. Por lo que Laurent\u00edn cree que aqu\u00ed tambi\u00e9n significa esto. Y traduciendo la frase \u201ccon mi Padre,\u201d indicar\u00eda Cristo el retorno al mismo, a trav\u00e9s de su pasi\u00f3n y resurrecci\u00f3n. Ve una confirmaci\u00f3n en lo que encuentran \u201cdespu\u00e9s de tres d\u00edas\u201d (Luc 24:7), con su alusi\u00f3n parcial. Y c\u00f3mo, \u201cperdido,\u201d lo \u201cencuentran\u201d (a los tres d\u00edas), que ser\u00eda como un \u201caparec\u00e9rseles\u201d de nuevo. A esto se une el pasaje de Jn, cuando anunciando a los ap\u00f3stoles su ida al Padre, les dice: \u201cY sab\u00e9is (\u03bf\u0390\u03b4\u03b1\u03c4\u03b5 ) a donde voy. D\u00edcele Tom\u00e1s: No sabemos (\u03bf\u0393\u03b1\u03bc\u03b5\u03bd ) a d\u00f3nde vas\u201d (Jua 14:4.5). En Lc el Ni\u00f1o dice: \u201c\u00bfNo sab\u00edais (\u03bf\u03c5\u03ba  \u03ae\u03b4\u03b5\u03b9\u03c4 ); el \u03bf\u03cd\u03c7 . supone respuesta afirmativa) que me debo de ocupar en la casa (cosas) de mi Padre?\u201d Y en Jn se dice que va a la casa de su Padre (Jua 14:2). Esto ser\u00eda, precisamente, lo que sus padres no entendieron 44.<br \/>\n\tVueltos a Nazaret, el Ni\u00f1o, que hab\u00eda manifestado su conciencia divina, les estar\u00e1 \u201csujeto.\u201d Era el plan de su Padre hasta su aparici\u00f3n p\u00fablica.<br \/>\n\tOtra vez Lc hace saber que Mar\u00eda \u201cguardaba todo esto en su coraz\u00f3n,\u201d confront\u00e1ndolo, medit\u00e1ndolo, vivi\u00e9ndolo. A la luz de la teolog\u00eda mariana se comprende bien toda esta actitud de Mar\u00eda (Luc 2:19). \u00bfFue Mar\u00eda la fuente directa de todos estos conocimientos a Le? Probablemente no. Si por raz\u00f3n de coincidencias cronol\u00f3gicas ser\u00eda posible, Lc utiliza fuentes semitas. Y esta afirmaci\u00f3n tiene, no el estilo de Lc, sino la estructura literaria semita de los dos primeros cap\u00edtulos.<br \/>\n\tLc termina con una frase que prepara la hora de la presentaci\u00f3n de Cristo a Israel.<br \/>\n\t\u201cCrec\u00eda en sabidur\u00eda\u201d (ciencia \u201cexperimental\u201d y en la manifestaci\u00f3n de su misma sabidur\u00eda sobrenatural proporcional a su edad), en \u201cedad\u201d o \u201cestatura,\u201d ya que ambas cosas significa la palabra griega usada (\u03ae\u03bb\u03b9\u03c7\u03af\u03b1 ), \u03bf  mejor a\u00fan, todo lo que implicaba su desarrollo f\u00edsico (Luc 1:80), y \u201cgracia,\u201d todo favor divino, \u201cante Dios y ante los hombres.\u201d Todo esto se manifestaba externamente, y proporcionalmente, para con Dios y para con los seres humanos. Esta descripci\u00f3n evoca la ni\u00f1ez de Samuel (1Sa 2:26), y el tema de la Sabidur\u00eda en los libros sapienciales 44.<\/p>\n<p>El \u201cMidrash\u201d base de los dos primeros cap\u00edtulos de Lucas.<br \/>\n\tLos dos primeros cap\u00edtulos de Lc, aparte de su redacci\u00f3n en forma de \u201cd\u00edsticos,\u201d para destacar paralelamente con ellos la superioridad de Cristo sobre la del Bautista, y la de Mar\u00eda sobre los padres del mismo, est\u00e1n redactados desde 1:5 en forma de midrash hagg\u00e1dico.<br \/>\n\tLa l\u00ednea fundamental de su redacci\u00f3n es la profec\u00eda de Malaqu\u00edas (3:1ss; 4:1. 5-6). Y luego sobre este tema-base se elaboran las diversas partes de estos cap\u00edtulos con nuevas estructuraciones midr\u00e1shicas. Todo este procedimiento enriquecer\u00e1 la l\u00ednea general de estos cap\u00edtulos y sus diversas partes con un contenido teol\u00f3gico excepcional.<br \/>\n\tMalaqu\u00edas anuncia una venida escatol\u00f3gica de Yahv\u00e9 a su pueblo. Pero antes enviar\u00e1 su Mensajero (Mal 1:4-5), que tiene la misi\u00f3n de preparar el \u201ccamino delante de m\u00ed\u201d (Mal 3:1). Este Mensajero en la creencia jud\u00eda, era el profeta Elias (Mal 4:5). Y luego de esta \u201cpreparaci\u00f3n,\u201d pero \u201cen seguida,\u201d vendr\u00e1 a su templo el Se\u00f1or a quien \u201cbusc\u00e1is\u201d (Mal 3:1). Con ello comenzar\u00e1 una nueva era de santidad.<br \/>\n\tSobre este esquema fundamental est\u00e1n redactados los dos primeros cap\u00edtulos de Lc. No solamente en Lc se citan pasajes de Malaqu\u00edas (Luc 1:17), sino que el \u00e1ngel le dice al padre del Bautista que su hijo \u201ccaminar\u00e1 delante del Se\u00f1or (Cristo) en el esp\u00edritu y poder de Elias\u201d (Luc 1:17; Mal 4:31 =Mal 4:5; cf. Lc 17:10-12:13). Despu\u00e9s que el Bautista apareci\u00f3 preparando al pueblo para recibir al Mes\u00edas, apareci\u00f3 Cristo en su ministerio p\u00fablico. Pero Lc lo retrotrae para hacer ver esto tambi\u00e9n en las escenas de la infancia de Cristo. El nacimiento e infancia del Bautista ten\u00eda la misi\u00f3n de Precursor del Mes\u00edas. Y luego de presentar la misi\u00f3n del Bautista, aparece, en la infancia, Cristo-Dios, viniendo dos veces al templo, en el que tiene una doble \u201cepifan\u00eda\u201d: la primera, en su \u201cpresentaci\u00f3n\u201d en el templo, y en el que proclaman su grandeza mesi\u00e1nica Sime\u00f3n y Ana, y la segunda, al hallarlo a los doce a\u00f1os en el templo, entre los doctores, y proclam\u00e1ndose \u00e9l mismo el Hijo de Dios.<br \/>\n\tLas diversas escenas que tejen los relatos intermedios de este tema-eje est\u00e1n confeccionados tambi\u00e9n con elementos y redacci\u00f3n midr\u00e1shica, prest\u00e1ndoles as\u00ed una riqueza doctrinal incomparable. Se destacan los m\u00e1s importantes.<br \/>\n\tLos relatos sobre el Bautista. Estos son un midrash \u201cpost facta,\u201d para engrandecer al Bautista como Precursor de Cristo. Pero su historicidad est\u00e1 muy comprometida. Pues si los hechos hubieran sido as\u00ed, el Bautista ten\u00eda que haberlo sabido, y tener ya un conocimiento familiar de Cristo como Mes\u00edas. Pero, en los evangelios se ve, ignora el hecho de que Cristo es el Mes\u00edas. Desde la c\u00e1rcel le env\u00eda un mensaje exponiendo su \u201cduda\u201d sobre su mesianismo; y siendo su misi\u00f3n el preparar al pueblo para \u201crecibirle\u201d como Mes\u00edas, ni \u00e9l ni sus disc\u00edpulos se pasan al grupo de Cristo, sino que siguen con su propio bautismo. De ah\u00ed la necesidad de valorar determinados pasajes, en los que Cristo habla con el Bautista, y la \u201cpaloma\u201d y otras \u201cescenograf\u00edas\u201d que se ponen en juego en su exacto valor did\u00e1ctico. V\u00e9ase esto en los lugares correspondientes del Comentario (Mat 1:1ss y par.; Jua 1:29ss; Jua 3:25ss; Jua 4:1-2).<br \/>\n\tEn la anunciaci\u00f3n a Mana el \u00e1ngel tiene dos discursos a ella. El primero est\u00e1 todo \u00e9l redactado por el procedimiento de \u201calusi\u00f3n\u201d; con \u00e9l se remite a las profec\u00edas mesi\u00e1nicas del A.T. m\u00e1s caracter\u00edsticas, como se puede ver en el Comentario a Lc (Jua 1:31-33). En el segundo hay, por el proced\u00ed miento \u201calusivo,\u201d una referencia al A.T. sobre las \u201cteofan\u00edas\u201d de la Sheqinah en el Tabern\u00e1culo y en el Templo, en las que Dios sensibilizaba su presencia (\u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9 ), como Tabern\u00e1culo, Arca o Templo (cf. Comentario a Luc 1:35), en el que Dios mora. Mar\u00eda, pues, es templo, por lo que Cristo es Dios.<br \/>\n\tEste pasaje est\u00e1 tambi\u00e9n mezclado en su redacci\u00f3n con elementos prof\u00e9ticos, concretamente de Sofon\u00edas (Luc 3:14-17; cf. Luc 1:28.33).<br \/>\n\tEl \u00e1ngel dice a Mar\u00eda:<\/p>\n<p>Luc 1:28-33 Al\u00e9grate, llena de gracia&#8230; (v.28). No temas, Mar\u00eda, porque has hallado. (v.30).  Concebir\u00e1s en tu seno (\u03b5\u03bd  \u03b3  \u03ac\u03c3\u03c4\u03c1\u03b9 ) y dar\u00e1s a luz un hijo, a quien pondr\u00e1s por nombre Jes\u00fas (=Salvador; v.31). \u2026 le dar\u00e1 el Se\u00f1or Dios el trono de David, su padre, y reinar\u00e1.  (v.32-33).\tSof 3:14-17. Exulta, hija de Si\u00f3n. (v.14). \u2026. El. rey de Israel, Yahv\u00e9, est\u00e1 en medio de ti (qereb; v.15). En aquel d\u00eda se dir\u00e1 a Jerusal\u00e9n: No temas, Si\u00f3n. \u2026Que est\u00e1 en medio (qereb) de ti  Yahv\u00e9 como poderoso Salvador (=Jes\u00fas; v.16)\t<\/p>\n<p> La semejanza esquem\u00e1tica y conceptual es acusada. La palabra usada por Sofon\u00edas para expresar \u201cen medio (qereb) de ti,\u201d lo mismo puede significar \u201cen medio\u201d que \u201cen (tu) seno.\u201d Aqu\u00ed por el procedimiento de \u201ctraslaci\u00f3n\u201d se dice de Cristo en el seno de Mar\u00eda lo que se dice de Yahv\u00e9 en medio de Si\u00f3n. Mar\u00eda, la nueva Hija de Si\u00f3n, guarda en su seno a Yahv\u00e9, a Dios; Cristo es Dios.<br \/>\nLa visitaci\u00f3n a Isabel (Luc 1:39-45) est\u00e1 trazada con elementos \u201calusivos\u201d al traslado del Arca desde la casa de Obeded\u00f3n, en Gat, hasta Jerusal\u00e9n (2Sa 6:9-15).  Se ponen en sinopsis los conceptos de ambos relatos.<\/p>\n<p>Luc 1:39-45 Mar\u00eda \u201cva a una ciudad de Jud\u00e1\u201d (v.39). Mar\u00eda, nueva Arca, \u201centr\u00f3 en casa de Zacar\u00edas\u201d (v.40). \u201cMar\u00eda permaneci\u00f3 con ella (en casa de Zacar\u00edas) como unos tres meses\u201d (v.56). La llegada de Mar\u00eda a casa de Isabel se acoge con exultaci\u00f3n del Ni\u00f1o y de su madre (v.41.42.44). La presencia de Mar\u00eda en casa de Zacar\u00edas trajo la bendici\u00f3n sobre Isabel (v.41.44), sobre el Bautista (v.41.42) y sobre su casa. Isabel, ante la presencia de Mar\u00eda, que lleva en su seno a Dios encarnado &#8211; Arca del \u039d . \u03a4 . &#8211; , dice: \u00bfDe d\u00f3nde a m\u00ed que la madre de mi Se\u00f1or venga a m\u00ed? (v.43). El Bautista, en el seno de Isabel, al o\u00edr la voz de Mar\u00eda, Arca que tra\u00eda en el suyo al Dios encarnado, exult\u00f3 de gozo (v.44) ante Cristo en el seno de Mar\u00eda\t2Sa 6:9-15 \u201cSube el Arca. a la ciudad de David (= Jerusal\u00e9n; v.6), en Jud\u00e1. El Arca se llev\u00f3 \u201ca casa de Obeded\u00f3n\u201d (v.ll). \u201cEstuvo el Arca de Yahv\u00e9 tres meses en casa de Obeded\u00f3n\u201d (v.ll). La subida del Arca a Jerusal\u00e9n se realiza con j\u00fabilo de cortejo y pueblo (v.12.14.15). La presencia del Arca en casa de Obeded\u00f3n hizo que \u201cYahv\u00e9 le bendijo a el y a toda su casa\u201d (v.ll. 12). David se pregunta a s\u00ed mismo \u2022 ante el proyecto de llevar a su palacio el Arca: \u00bfC\u00f3mo voy a llevar a mi casa el Arca de Yahv\u00e9? (v.9). \u201cDavid danzaba con toda su fuerza delante de Yahv\u00e9\u201d (v.14), en homenaje religioso, en el traslado del Arca\t<\/p>\n<p>En este relato midr\u00e1shico por \u201calusi\u00f3n\u201d se ve c\u00f3mo el autor est\u00e1 presentando a Mar\u00eda como Arca del \u039d . \u03a4 . y a Cristo como Dios, en paralelismo con el Arca &#8211; aqu\u00ed, Mar\u00eda -, en la cual Dios habitaba. Y esto s\u00f3lo es un cuadro sobre la l\u00edneaeje del midrash de Malaqu\u00edas, en el que Cristo es Dios.<br \/>\nLa salutaci\u00f3n de Isabel a Mar\u00eda est\u00e1 tomada del libro de Judit.<\/p>\n<p>Luc 1:42. \u201cBendita (\u03b5\u03c5\u03bb\u03bf\u03b3\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 ) t\u00fa entre las mujeres y bendito (\u03b5\u03c5\u03bb\u03bf\u03b3\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 ) es el fruto de tu seno\u201d (v.42). \tJdt 13:18. \u201cBendita t\u00fa. sobre todas las mujeres de la tierra y bendito (\u03b5\u03c5\u03bb\u03bf\u03b3\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 ) es el Se\u00f1or Dios\u201d (v.18). \t<\/p>\n<p> El \u201cBendito\u201d en Judit es Yahv\u00e9, que ahora por el procedimiento de \u201ctraslaci\u00f3n\u201d se lo predica de Cristo, con procedimiento \u201csustitutivo\u201d: aqu\u00ed el \u201cSe\u00f1or Dios\u201d (Jdt) = al \u201cFruto de tu seno\u201d (Lc). Cristo es Dios; aparte de exigir esto el midrash de base de Malaqu\u00edas.<br \/>\n\tEl Magn\u00edficat est\u00e1 todo \u00e9l redactado con elementos literarios del A.T. Por su situaci\u00f3n en estos cap\u00edtulos ha de valorarse dentro de la unidad midr\u00e1shica de estos cap\u00edtulos de Lc. De ah\u00ed el valor de interpretaci\u00f3n que cobra con esta perspectiva. En su situaci\u00f3n literaria, se piensa que Mar\u00eda habla como la Hija de Si\u00f3n &#8211; Jerusal\u00e9n &#8211; , que tiene en ella el templo, las \u03bc\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b1  &#8211; la gran maravilla &#8211; que Dios hizo en ella.<br \/>\n\tEn la narraci\u00f3n del nacimiento hay tambi\u00e9n un importante elemento midr\u00e1shico: la \u201cgloria del Se\u00f1or\u201d que rode\u00f3 a los pastores con su luz. Es una teofan\u00eda que \u201calude\u201d o \u201ctraslada\u201d aqu\u00ed el s\u00edmbolo de la presencia de Dios en el tabern\u00e1culo, sensibilizado en forma de nube (Exo 16:10-20; Num 14:10) o de fuego (Exo 24:17). Ella indica aqu\u00ed que Dios est\u00e1 encarnado, muy cerca de ellos (Luc 2:9). No en vano lo presenta el \u00e1ngel a los pastores como el Cristo-Se\u00f1or (\u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 ), t\u00edtulo este \u00faltimo con que el cristianismo primitivo proclamaba la divinidad de Cristo.<br \/>\n\tPresentaci\u00f3n del Ni\u00f1o en el templo. Esta escena cumple, terminalmente, el midrash de Malaqu\u00edas, Dios \u201cviene\u201d a su templo. Es la primera \u201cepifan\u00eda\u201d de Cristo en el mismo. Sime\u00f3n y Ana son los que proclaman al Ni\u00f1o como Mes\u00edas (Luc 2:29-32.38); Mes\u00edas que en el contexto, al que hay que valorar sobre el midrash base de Malaqu\u00edas, aparece como Mes\u00edas-Dios.<br \/>\n\tEn este relato acaso haya otros elementos midr\u00e1shicos. Podr\u00edan ser Luc 2:27.28 = Mal 3:1; Luc 2:25 = Mal 3:17; Luc 1:78 = Mal 3:12. Pero estos contactos midr\u00e1shicos son m\u00e1s discutibles.<br \/>\n\tEn este pasaje de la presentaci\u00f3n hay otra frase utilizada por el procedimiento de \u201calusi\u00f3n.\u201d Sime\u00f3n hace una profec\u00eda a Mar\u00eda sobre su hijo. Literariamente est\u00e1 en dependencia conceptual midr\u00e1shica de Isa\u00edas.<\/p>\n<p> Luc 2:34 \u201cPuesto est\u00e1 (Cristo) para ca\u00edda y levantamiento de muchos en Israel y para signo de contradicci\u00f3n.\u201d \t Isa 8:14 \u201cEl (Yahv\u00e9) ser\u00e1 piedra de esc\u00e1ndalo y piedra de tropiezo para las dos casas de Israel, lazo y red para los habitantes de Jerusal\u00e9n.\u201d\t<\/p>\n<p>A prop\u00f3sito de la guerra siro-efraimita, Yahv\u00e9 vendr\u00e1 a ser \u201ctropiezo\u201d y \u201cesc\u00e1ndalo\u201d para Israel, a causa de la desconfianza protectora, por su mala conducta, en El. La vida de Cristo tambi\u00e9n fue \u201cesc\u00e1ndalo\u201d para muchos. Pero al equiparar \u201calusivamente\u201d estas situaciones se identifica el sujeto Yahv\u00e9 = Cristo. Cristo es Dios, m\u00e1xime con todo el Midrash de fondo de Malaqu\u00edas.<br \/>\nEl Ni\u00f1o hallado en el templo es la segunda \u201cepifan\u00eda\u201d terminal del Midrash sobre Malaqu\u00edas. Viene a los doce a\u00f1os a su templo, y en \u00e9l se proclama, abiertamente, el Hijo de Dios (Luc 2:49). Dios \u201cni\u00f1o\u201d viene a su templo, Dios Ni\u00f1o est\u00e1 en su templo.<br \/>\n\tY hasta hay un dato lexicogr\u00e1fico de inter\u00e9s. Malaqu\u00edas dice que \u201cvendr\u00e1 a su templo el Se\u00f1or (Dios) a quien busc\u00e1is\u201d (Mal 3:1). Y en Lc se destacar\u00e1 cuatro veces la palabra \u201cbuscar\u201d: sus padres, angustiados, Lc \u201cbuscan.\u201d En Malaqu\u00edas, Dios, al que \u201cbuscan,\u201d viene a su templo. Mar\u00eda y Jos\u00e9 \u201cbuscan\u201d en su templo a su Hijo-Dios.<br \/>\n\tNaturalmente esta estructuraci\u00f3n midr\u00e1shica en nada afecta a la historicidad de estos cap\u00edtulos. Los enriquece por \u201calusi\u00f3n\u201d o \u201ctraslaci\u00f3n\u201d de expresiones del A.T., de las que recoge su contenido. El midrash no es por necesidad ficci\u00f3n. Es la evocaci\u00f3n de un pasaje o tema del A.T. sobre un hecho actual, para ver la aplicaci\u00f3n, adecuaci\u00f3n o virtualidad del mismo sobre un dato presente. En cada caso se ha de matizar la intenci\u00f3n del autor y la valoraci\u00f3n del tipo concreto de midrash.<br \/>\n\tSentada en Lc la l\u00ednea-eje de Malaqu\u00edas con el Mensajero precursor y Yahv\u00e9, en equivalencia aljiautista y Cristo-Dios, el resto de los elementos midr\u00e1shicos se desenvuelve, aparte de su valor aut\u00f3nomo de adecuaci\u00f3n Cristo-Dios, complementariamente, en esta l\u00ednea de la divinidad de Cristo. M\u00e1xime a la hora de la composici\u00f3n de los Evangelios, ser\u00eda incre\u00edble no darle esta interpretaci\u00f3n, con una redacci\u00f3n tan calculada.<br \/>\n\tEs tema de gran importancia el valorar en Lc, como se hizo a prop\u00f3sito de los c.1-2 de Mt, el valor hist\u00f3rico-midr\u00e1shico que puedan tener en Lc sus dos primeros cap\u00edtulos, exceptuados los v. 1:1-4, que son el \u201cpr\u00f3logo\u201d del evangelio.<br \/>\n\tValoraci\u00f3n del \u201cmidrash.\u201d &#8211; Procede, etimol\u00f3gicamente, del hebreo da-rash, en el sentido de investigar, penetrar, buscar. Es una narraci\u00f3n libre y adornada generalmente con fondo hist\u00f3rico, y con la que se explana y comentan pasajes del A.T., ordinariamente, en orden a actualizarlos, en funci\u00f3n de un prop\u00f3sito determinado. No es un tema que est\u00e9 por los autores totalmente investigado. Tiene diversas formas. Pero ciertamente no exige, de suyo, ser ficci\u00f3n o f\u00e1bula. Puede tener un fondo, n\u00facleo o determinados puntos hist\u00f3ricos, que son amplificados, ornamentados, rellenados. El midrash, si es doctrinal, se llama hagg\u00e1dico; si es legal, hal\u00e1kico, y si prof\u00e9tico, pesher. Unas veces se realiza por un procedimiento \u201cantol\u00f3gico,\u201d en el que se re\u00fanen citas b\u00edblicas, con trazos de uni\u00f3n y hasta de amplificaci\u00f3n y comentario; a veces resulta casi un mosaico; otras se hace a partir de un texto b\u00edblico, coment\u00e1ndolo. Varios autores tambi\u00e9n admiten el midrash hecho sobre libros no can\u00f3nicos. Hay multitud de procedimientos, en reglas para realizarlos, algunos incre\u00edbles; todo ello debido a ciertos conceptos &#8211; a veces de tipo cabal\u00edstico &#8211; que se ten\u00edan de la Biblia. Su florecimiento aparece, sobre todo, en la literatura postex\u00edlica (Bloch).<br \/>\n\tLa lectura del \u201cevangelio de la infancia\u201d en Lc da la impresi\u00f3n de que m\u00e1s que depender directamente de un esquema midr\u00e1shico preciso, como se expondr\u00e1n algunos casos, parece ser un reflejo o reminiscencia ambiental, sin basarse espec\u00edficamente en ning\u00fan calco concreto.<\/p>\n<p>Una especie caracter\u00edstica de \u201cmidrash\u201d: las \u201canunciaciones.\u201d<br \/>\n\tGenero literario de \u201canunciaciones\u201d: el esquema de Lucas. Al leerse los c.1-2 de Lc se ve una redacci\u00f3n hecha en \u201cd\u00edsticos\u201d sobre la \u201canunciaci\u00f3n\u201d del Bautista y Cristo, lo mismo que se establece un paralelo contrapositivo sobre el \u201cnacimiento\u201d de ambos. El esquema es igual. Despu\u00e9s de presentar a los personajes (Lc 1:Luc 5:7; Luc 5:26-27) se ve la continuaci\u00f3n de este paralelismo as\u00ed:<br \/>\n\t1) Aparici\u00f3n de un \u00e1ngel (Luc 1:8; Luc 1:28).<br \/>\n\t2) Turbaci\u00f3n que experimenta la persona a quien el \u00e1ngel se aparece (Luc 1:13; Luc 1:29) y palabras tranquilizadoras del \u00e1ngel (Luc 1:13; Luc 1:30).<br \/>\n\t3) Mensaje del \u00e1ngel: anuncio de la concepci\u00f3n, del nombre del ni\u00f1o y de la misi\u00f3n a la que est\u00e1 destinado (Luc 1:13-17; Luc 1:31-33).<br \/>\n\t4) Objeci\u00f3n del que recibe el mensaje (Luc 1:18; Luc 1:34).<br \/>\n\t5) Respuesta confirmatoria del \u00e1ngel y concesi\u00f3n de una se\u00f1al prodigiosa como prueba (Luc 1:19-20; Luc 1:35-36).<\/p>\n<p> El paralelismo es manifiesto en la estructura s\u00f3lo del esquema fundamental, pues hay otros elementos intermedios y de amplitud entre estas l\u00edneas maestras. Pero lo m\u00e1s interesante es el ver que este esquema no es exclusivo de esta binaria anunciaci\u00f3n lucana, sino que aparece en la Escritura al hablar de \u201canunciaci\u00f3n\u201d de personajes importantes que en ella se refieren. Se citan los siguientes:<br \/>\n\ta) Anunciaci\u00f3n de Isaac (Gen c.17-18). &#8211; Basta leer estos cap\u00edtulos para percibir en ellos este esquema indicado de cinco puntos. Como elementos de inter\u00e9s a este prop\u00f3sito se citan adem\u00e1s los siguientes:<br \/>\n\tCambio de nombre de Abraham y Sara.<br \/>\n\tImposici\u00f3n divina del nombre del ni\u00f1o &#8211; Isaac &#8211; que nacer\u00e1 de la anciana Sara.<br \/>\n\tDiversas expresiones que muestran el agrado de Dios a los padres: \u201challar gracia a los ojos de Dios.\u201d<br \/>\n\tLa omnipotencia divina que interviene en esta obra: \u201c\u00bfAcaso hay para Dios cosa imposible?\u201d (Gen 18:4).<br \/>\n\tb) Anunciaci\u00f3n de la \u201cmisi\u00f3n\u201d de Mois\u00e9s (Ex c.3-4). &#8211; Incluso en el anuncio de una \u201cmisi\u00f3n\u201d se percibe este esquema:<br \/>\n\t1) Dios se aparece a Mois\u00e9s en la zarza (Exo 3:1-6).<br \/>\n\t2) Mois\u00e9s reacciona con gran temor: \u201cse cubri\u00f3 el rostro, pues tem\u00eda mirar a Dios\u201d (Exo 3:6).<br \/>\n\t3) Yahv\u00e9 Lc anuncia su determinaci\u00f3n de enviarle (mensaje) para salvar a Israel. (Exo 3:7ss).<br \/>\n\t4) En el \u201cdi\u00e1logo\u201d que sigue Mois\u00e9s opone hasta cinco objeciones a Yahv\u00e9 (Exo 3:11; Exo 3:13; Exo 4:1; Exo 4:10; Exo 4:13).<br \/>\n\t5) Yahv\u00e9 responde confirmando su prop\u00f3sito &#8211; \u201cestar\u00e9 contigo\u201d &#8211; y le ofrece un signo (Exo 3:12). Y a\u00fan m\u00e1s adelante en el relato le mandar\u00e1 realizar tres signos confirmatorios ante una nueva objeci\u00f3n de Mois\u00e9s (Exo 4:9ss).<\/p>\n<p>\tc) Anuncio de la \u201cmisi\u00f3n\u201d de Gede\u00f3n (Jue c.6):<br \/>\n\t1) Aparici\u00f3n a Gede\u00f3n del \u201c\u00e1ngel de Yahv\u00e9,\u201d que le dice: El Se\u00f1or contigo, valiente h\u00e9roe (Jue 6:12).<br \/>\n\t2) Hay algo parecido a la \u201cturbaci\u00f3n\u201d (Jue 6:22ss).<br \/>\n\t3) El \u00e1ngel le propone claramente el objeto de su venida (Jue 6:14).<br \/>\n\t4) Objeci\u00f3n de Gede\u00f3n ante la propuesta (Jue 6:15).<br \/>\n\t5) El \u00e1ngel le confirma en su misi\u00f3n y le ofrece, a petici\u00f3n de Gede\u00f3n, un signo (Jue 6:17.21). Este signo es muy complicado y no tiene la menor relaci\u00f3n con el relato de la narraci\u00f3n de Lc. S\u00f3lo al comenzar se dice: \u201cSi he hallado gracia a tus ojos\u201d Que 6:17), frase, por otra parte, usual.<br \/>\n\tEs en este relato en el que se aprecian, aparte del esquema general de los cinco puntos, m\u00e1s semejanzas con el relato de Lc.<br \/>\n\tLa descripci\u00f3n de la aparici\u00f3n del \u00e1ngel a Gede\u00f3n se hace con palabras equivalentes a la descripci\u00f3n de la aparici\u00f3n del \u00e1ngel a Zacar\u00edas (Jue 6:12 = Luc 1:11). Incluso, contra los LXX, Lc, conforme al texto hebreo, pone \u00e1ngel sin art\u00edculo.<br \/>\n\tEl saludo del \u00e1ngel no nombra a Gede\u00f3n, sino que le da un t\u00edtulo: \u201cYahv\u00e9 contigo, valiente h\u00e9roe\u201d (gibor hehayil). El \u00e1ngel saluda a Mar\u00eda sin citar su nombre, sino con \u201cAl\u00e9grate, llena de gracia\u201d (\u03c7\u03b5\u03c7\u03b1\u03c1\u03b9\u03c4\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 ), y le dice tambi\u00e9n: \u201cEl Se\u00f1or contigo\u201d (Luc 1:28). A Gede\u00f3n se le da este apelativo en vista de su futura misi\u00f3n. Adem\u00e1s, un sustantivo con un adjetivo de la misma o semejante ra\u00edz, o dos sustantivos sin\u00f3nimos, pueden ser equivalentes a un superlativo hebreo (Jo\u00fcon). Por tanto, el t\u00edtulo ser\u00eda el de o \u201cValeros\u00edsimo\u201d o \u201cFort\u00edsimo.\u201d Y hasta se piensa, como hip\u00f3tesis, si el traductor griego del original semita de Lc no habr\u00eda encontrado en el original una frase binaria semejante y la hubiese traducido por un participio de un verbo de plenitud (Mu\u00f1oz Iglesias). De ah\u00ed el \u03c7\u03b5\u03c7\u03b1\u03c1\u03b9\u03c4\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 . Sin embargo, los verbos en -oo son factitivos, pero no es seguro que sean por naturaleza de plenitud.<br \/>\n\tEn ambos relatos &#8211; Gede\u00f3n y Lc &#8211; se dice que \u201challaron gracia\u201d (Jue 6:17). Pero el \u03c7\u03b1\u03c4\u03c1\u03b5  en Lc parece depender de clis\u00e9 prof\u00e9tico (Sof 6:17-21; Joe 2:21-27; Zac 9:9). Las palabras con que el \u00e1ngel tranquiliza a Gede\u00f3n (Jue 6:23): \u201cno temas,\u201d aparecen en Lc: \u201cno temas, Mar\u00eda\u201d (Luc 1:30), mas en Jueces est\u00e1n en un contexto muy raro. Pero hay el clis\u00e9 contrapuesto en los profetas de \u201cal\u00e9grate no temas.\u201d<\/p>\n<p> d) Anuncio del \u201cnacimiento\u201d de Sans\u00f3n (Jue c.13):<br \/>\n\t1) La aparici\u00f3n del \u00e1ngel en este relato es doble (Jue 13:3.9).<br \/>\n\t2) No hay turbaci\u00f3n. Aunque m\u00e1s tarde los padres futuros temen por haber \u201cvisto a Dios.\u201d<br \/>\n\t3) El mensaje del \u00e1ngel se repite tres veces:<br \/>\n\ta) Eres \u201cest\u00e9ril,\u201d pero vas a concebir., y le anuncia que el hijo ser\u00e1 \u201cnazireo\u201d (Jue 13:3-5).<br \/>\n\tb) Lc manda a la madre que ella no beba licor ni coma nada inmundo, porque el hijo ser\u00e1 \u201cnazireo\u201d (Jue 13:6ss). Y lo ser\u00e1 \u201cdesde el vientre de su madre hasta el d\u00eda de su muerte\u201d (Jue 13:6ss).<br \/>\n\tc) Cuando el \u00e1ngel habla con el padre le repite lo mismo que a la mujer: que \u00e9sta se abstenga de lo dicho, porque su hijo ser\u00e1 \u201cnazireo\u201d (Jue 13:13ss).<br \/>\n\t4) La madre no pone objeci\u00f3n (Jue 13:8.12).<br \/>\n\t5) El \u00e1ngel confirma su anterior mensaje y, tras una se\u00f1al prodigiosa, desaparece (Jue 13:19-21).<br \/>\n\tEsta narraci\u00f3n tiende a expresar que Sans\u00f3n ser\u00e1 \u201cnazireo\u201d (Num 6:1-21), hombre especialmente consagrado a Dios. Ten\u00edan prohibido tomar bebidas embriagantes, cortarse el cabello y tocar cad\u00e1veres. Para la descripci\u00f3n, como se ve en otros pasajes, basta citar alguna de estas condiciones.<br \/>\n\tLo ser\u00e1 \u201cdesde el vientre de su madre.,\u201d con lo que significa que es una segregaci\u00f3n y dedicaci\u00f3n a Dios, pero sin que se incluya, de suyo, una santificaci\u00f3n personal. As\u00ed Jerem\u00edas (Num 1:5), el \u201cSiervo de Yahv\u00e9\u201d (Isa 49:1), San Pablo (Gal 1:15), el Bautista (Luc 1:15).<br \/>\n\tLa manifestaci\u00f3n del Esp\u00edritu Santo en Gede\u00f3n es la acci\u00f3n de Dios \u201cad extra.\u201d Es el vocabulario del A.T. sobre los profetas. Probablemente tiene el mismo valor en Luc 1:15 (Isabel); Luc 1:67 (Zacar\u00edas); Hec 4:8 (Pedro); Hec 4:31 (fieles reunidos con Pedro y Juan); Hec 9:17 (Pablo); Hec 13:9 (Pablo). Es el sentido de una efusi\u00f3n carism\u00e1tica.<br \/>\n\te) El anuncio del nacimiento de los doce patriarcas. &#8211; No se ve en estos relatos un paralelo directo con Lc en las \u201canunciaciones\u201d y \u201cnacimientos\u201d de los patriarcas. Pero hay motivos literarios y alusiones semejantes a algunos puntos de estos cap\u00edtulos de Lc. Es debido, posiblemente, a un cierto paralelismo interno por tratarse de los personajes m\u00e1s importantes de Israel. Los puntos destacables a este prop\u00f3sito son los siguientes:<br \/>\n\t1) Esterilidad de las madres (Gen 29:31; Gen 30:1.22; Gen 29:35; cf. Gen 30:17-20).<br \/>\n\t2) L\u00eda, gozosa de su fecundidad frente a la esterilidad de Raquel, dice: \u03b5 i\u03b4\u03b5\u03bd  \u03bc\u03bf\u03c5  \u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2  \u03c4\u03b7\u03bd  \u03c4\u03b1\u03c0\u03b5\u03b9 &#8216;\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03bd  (Gen 29:32; LXX).<br \/>\n\t3) Cuando la esclava Zilpa da a luz a Aser, L\u00eda dice: \u03bc\u03b1\u03c7\u03b1\u03c1\u03af\u03b6\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd  \u03bc\u03b5  al \u03b3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b9\u03c7\u03b5\u03c2  (LXX).<br \/>\n\t4) Cuando Raquel da a luz a Jos\u00e9, despu\u00e9s de prolongada esterilidad, manifiesta los mismos sentimientos que refleja Isabel en Lc (Gen 30:23): \u03ac\u03c6\u03b5\u0390\u03bb\u03b5\u03bd  \u00f3 \u03b8\u03b5\u03cc\u03c2  \u03bc\u03bf\u03c5  \u03c4\u03bf  \u03cc\u03bd\u03b5\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2  (LXX); Lc pone: \u03b5\u03c0\u03b5\u03a4\u03b4\u03b5\u03bd  \u03ac\u03c6\u03b5\u03bb\u03b5\u03a4\u03bd  \u03cc\u03bd\u03b5\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2  \u03bc\u03bf\u03c5 . La falta de art\u00edculo en Lc refleja una traducci\u00f3n del texto hebreo.<\/p>\n<p>Historia y \u201cmidrash\u201d en estos relatos de Lucas.<br \/>\n\tLos relatos de las \u201canunciaciones\u201d del Bautista y Cristo en Lc. &#8211; Es conveniente, antes de tratar de valorar hist\u00f3ricamente estos pasajes del \u201cevangelio de la infancia\u201d en Lc, hacer unas observaciones previas:<br \/>\n\t1) No parece baste para garantizar la historicidad de estos relatos la garant\u00eda que de todo el evangelio ofrece Lc como \u201chistoriador escrupuloso\u201d en el \u201cpr\u00f3logo\u201d del mismo (Luc 1:1-4), ya que estos dos primeros cap\u00edtulos son probablemente incrustaci\u00f3n de mano ajena a Lc, excepto el \u201cpr\u00f3logo\u201d; y aun de haberlos insertado \u00e9l, cabe en su historicidad, por el g\u00e9nero que reflejan, toda la amplitud que puedan tener los diversos g\u00e9neros literarios, incluido aqu\u00ed preferentemente el midrash.<br \/>\n\t2) Se advierte en ellos que casi todo lo relatado es veros\u00edmil y que el \u201cmaravillosismo\u201d es muy sobrio. Lo cual puede abonar la historicidad o como hechos maravillosos de excepci\u00f3n &#8211; el milagro no se niega &#8211; , o como elementos ornamentales y did\u00e1cticos que resalten m\u00e1s los valores estrictamente hist\u00f3ricos.<br \/>\n\t3) Es moralmente cierto que la infancia de Cristo no pudo ser indiferente ya desde primera hora a los fieles cristianos. Es una interrogante que surge espont\u00e1nea por justo deseo informativo y por contraste con el Mes\u00edas ambiental \u201coculto.\u201d M\u00e1xime en c\u00edrculos familiares &#8211; primeros obispos de Jerusal\u00e9n eran familiares del Se\u00f1or &#8211; , en los c\u00edrculos apost\u00f3licos, m\u00e1xime San Juan, que tiene el cuidado temporal de Mar\u00eda, y en otros c\u00edrculos especialmente piadosos o cr\u00edticos.<br \/>\n\t4) La frase de Lc repetida dos veces: \u201cMar\u00eda guardaba todas estas cosas confiri\u00e9ndolas en su coraz\u00f3n\u201d (Luc 2:19), y \u201csu madre (de Jes\u00fas) guardaba todas estas cosas en su coraz\u00f3n\u201d (Luc 2:51b), hace ver que Mar\u00eda fue \u201cfuente\u201d de algunas de estas noticias.<br \/>\n\tEl relato de la \u201canunciaci\u00f3n\u201d del Bautista (Luc 1:5-25). &#8211; Dejando a un lado diversas teor\u00edas sobre el posible origen de estos relatos-fuente &#8211; hipot\u00e9ticos &#8211; , lo que se percibe es el esquema cl\u00e1sico indicado. Los datos, salvo algunos, son veros\u00edmiles y ambientales. Ciertamente se nota un desarrollo midr\u00e1shico en paralelo literario con el \u201cnazire\u00edsmo\u201d del Bautista y su misi\u00f3n descrita con elementos literarios de Malaqu\u00edas (Luc 3:1; Luc 4:6). Parece que pueda considerarse como hist\u00f3rica, pues era cosa controlable, la concepci\u00f3n del Bautista en la senectud de su madre, lo mismo que la mudez temporal de su padre. En cambio, es extra\u00f1o &#8211; \u201cmaravillosismo\u201d &#8211; la aparici\u00f3n del \u00e1ngel en el Sancta a la hora del culto. Burrow cree que hay contacto literario con las setenta semanas de Daniel. De \u00e9l podr\u00eda provenir el nombre de Gabriel, pues s\u00f3lo sale en el profeta citado, y cuyo nombre falta en el pasaje del anuncio a San Jos\u00e9 en Mt. Para el autor citado habr\u00eda una cronolog\u00eda precisa \u201calusiva\u201d intentada por el redactor de estos cap\u00edtulos. Setenta semanas ir\u00edan simb\u00f3licamente, con una cronolog\u00eda precisa, desde la \u201caparici\u00f3n\u201d del \u00e1ngel a Zacar\u00edas hasta la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d de Mar\u00eda (Laurentin, p.49). Y Laurentin ha subrayado semejanzas de inter\u00e9s entre Dan 10:7.12 (LXX) y Luc 1:12.13; Dan 9:20.21 (LXX) y Luc 1:19; Dan 10:16.17 (LXX) y Luc 1:64.65, que responden al \u201ctemor\u201d que cae sobre ambos ante una visi\u00f3n; la descripci\u00f3n de Gabriel como cortesano de Dios; sobre el fin de la mudez de Zacar\u00edas. Pero tambi\u00e9n otro pasaje es de importancia: Gabriel se aparece a Daniel \u201ca la hora del sacrificio de la tarde\u201d (Dan 9:21), y Gabriel se aparece a Zacar\u00edas cuando \u00e9ste fue \u201ca poner el incienso. a la hora del incienso\u201d (Luc 1:9.10). Que acaso es en ambos a la hora del sacrificio de la tarde. Si la aparici\u00f3n as\u00ed descrita es elemento midr\u00e1shico, la mudez de Zacar\u00edas deber\u00eda ser elemento de este tipo. Aunque dada la importancia que luego tiene, acaso haya un fondo hist\u00f3rico, que no se precisa, que podr\u00eda ser controlable, y que fue relacionado y todo ello plastificado en esa escena. Varios datos de esta narraci\u00f3n deben de proceder de los c\u00edrculos familiares y de los \u201cc\u00edrculos\u201d bautistas, ya que \u00e9ste tuvo \u201cdisc\u00edpulos\u201d (Mat 11:2; Luc 7:18; Jua 1:35; Jua 3:25.28; Hec 18:25; Hec 19:3).<br \/>\n\tPero si esto hubiese sido historia, el Bautista tendr\u00eda que haberlo sabido por informaci\u00f3n familiar; pero no se explicar\u00eda entonces que el Bautista, estando ya en la c\u00e1rcel, \u201cdude\u201d del \u201cmesianismo\u201d de Cristo (Mat 11:2-6; par.), y, sobre todo, que no se hubiese pasado con sus \u201cdisc\u00edpulos\u201d al grupo de Cristo, cuando su misi\u00f3n era preparar la recepci\u00f3n de Cristo en el pueblo, sino que segu\u00eda con sus \u201cdisc\u00edpulos\u201d y su bautismo contra el bautismo de los disc\u00edpulos de Cristo (Jua 3:22ss). \u00bfAcaso es esta escena una plastificaci\u00f3n, conforme a los gustos ambientales, de magnificar los or\u00edgenes del Precursor del Mes\u00edas, con visi\u00f3n \u201cpost facta\u201d y ya cristiana?<br \/>\n\tEl relato de la \u201canunciaci\u00f3n\u201d a Maria (Luc 1:26-38). &#8211; De m\u00e1xima importancia es este relato, porque en \u00e9l juegan incluso datos dogm\u00e1ticos. \u00bfCu\u00e1l ser\u00eda el m\u00ednimum de historia que en \u00e9l ha de admitirse? \u00bfQu\u00e9 es lo probablemente hist\u00f3rico &#8211; fuera de lo dogm\u00e1tico &#8211; y lo probablemente midr\u00e1shico?<br \/>\n\ta) Datos hist\u00f3ricos prelucanos en este relato. &#8211; Antes de tratar de valorar el pasaje hay que dejar asentados una serie de datos hist\u00f3ricos prelucanos. Recu\u00e9rdese lo que se dijo al valorar el \u201cEvangelio de la infancia\u201d en Mt. Estos datos son aqu\u00ed los siguientes:<\/p>\n<p>una virgen de nombre Mar\u00eda;<br \/>\ndesposada (o casada) con un var\u00f3n de nombre Jos\u00e9;<br \/>\nde la estirpe de David;<br \/>\nconcibi\u00f3 milagrosamente, virginalmente, por obra del Esp\u00edritu Santo un hijo;<br \/>\n\u00e9ste se llam\u00f3 Jes\u00fas;<br \/>\n\u00e9ste es el Mes\u00edas y verdadero Hijo de Dios;<br \/>\nresid\u00edan en Nazaret;<br \/>\ny nacer\u00e1 en Bel\u00e9n.<\/p>\n<p> La coincidencia de estos datos \u201centre los evangelios de la infancia\u201d de Mt-Lc, que son independientes entre s\u00ed en la composici\u00f3n de sus obras, y confirmados luego por el resto de la narraci\u00f3n de los evangelios, hacen ver que son hechos provenientes de una tradici\u00f3n anterior a ambos, y que es hist\u00f3rica.<br \/>\n\tb) La anunciaci\u00f3n por el \u00e1ngel Gabriel. &#8211; El nombre del \u00e1ngel Gabriel puede provenir del pasaje de Daniel, que es el \u00fanico autor que lo cita. Este \u201canuncio\u201d a Mar\u00eda exige hist\u00f3ricamente una comunicaci\u00f3n sobrenatural y acaso una aparici\u00f3n ang\u00e9lica. Se ha de recordar la evoluci\u00f3n angelol\u00f3gica en la teolog\u00eda jud\u00eda. \u00e1ngel significa \u201cenviado.\u201d En el A.T. estos \u201canuncios\u201d unas veces los hace \u201cel \u00e1ngel del Se\u00f1or\u201d (cf. Mt), otras Yahv\u00e9 mismo, o el \u00e1ngel citado como personificaci\u00f3n de Yahv\u00e9, u otro \u00e1ngel. Incluso en el libro ap\u00f3crifo de la Ascensi\u00f3n de Isa\u00edas (c. 100:50), el Hijo de Dios y el E.S. son llamados \u201c\u00e1ngeles\u201d en sus manifestaciones. Cuando en el A.T. se dice que se aparece Dios mismo, esto ha de tener otra valoraci\u00f3n. En la angelolog\u00eda jud\u00eda ha habido una gran evoluci\u00f3n por obra de los apocal\u00edpticos y literatura midr\u00e1shica. Se percibe bien en los libros de Tob\u00edas y Daniel. La intervenci\u00f3n de los \u00e1ngeles con los hombres vino a ser una cosa casi natural, frecuente; casi normal. Pero la personificaci\u00f3n de Dios por un \u00e1ngel ya se distingue; \u00e9ste se individualiz\u00f3. Y una moci\u00f3n &#8211; iluminaci\u00f3n o revelaci\u00f3n &#8211; divina se personific\u00f3, frecuentemente, en un \u00e1ngel. Respond\u00eda a la psicolog\u00eda jud\u00eda imaginativa, que usa de la imagen en lugar de la idea abstracta. Prefiere la \u201cplastificaci\u00f3n\u201d de la idea. Por eso, en principio, no repugnar\u00eda el que la comunicaci\u00f3n a la Virgen del mensaje ang\u00e9lico hubiese sido una comunicaci\u00f3n sobrenatural interna, \u00edntima, y que se plastificase, conforme a los gustos ambientales, en un \u00e1ngel, y en concreto en Gabriel, si en el esquema de Lc hay influjos del libro de Daniel, como lo parece, ya que adem\u00e1s en Daniel tiene este \u00e1ngel una misi\u00f3n \u201cescal\u00f3logica.\u201d Sin embargo, se puede notar que las gentes, ante actuaciones sorprendentes, piensan en esta \u00e9poca en intervenciones de \u00e1ngeles (cf. Jua 5:4; Jua 12:29; Hec 12:15; Hec 23:9). Si en este ambiente la presencia de un \u00e1ngel se va a tomar como realidad, \u00bfintentar\u00eda aqu\u00ed el autor s\u00f3lo personificarlo? El nombre de Gabriel y su relaci\u00f3n \u201cescatol\u00f3gica\u201d con el libro de Daniel es otra cosa.<br \/>\n\tEs tambi\u00e9n hist\u00f3rica la aceptaci\u00f3n del mensaje por parte de la Virgen. Si no, \u00bfc\u00f3mo hubiera sido? Aparecer\u00eda un d\u00eda con la concepci\u00f3n de un ni\u00f1o. \u00bfHab\u00eda que pensar en la fecundaci\u00f3n sobrenatural? Sin duda. Pero era extra\u00f1o. \u00bfQu\u00e9 hubiera pensado la Virgen, sin saber nada, y el mismo San Jos\u00e9? \u00bfQu\u00e9 explicaci\u00f3n le dar\u00eda la Virgen? \u00bfEra, as\u00ed supuesto, cre\u00edble? Por ello piensa \u201cabandonarla\u201d (Mat 1:19) y por eso tiene \u00e9l una comunicaci\u00f3n sobrenatural (Mat 1:20.21). Y si Jos\u00e9 hubiese ido al matrimonio en plan normal, \u00bfaceptar\u00eda aquel nuevo estado que le exig\u00eda vivir c\u00e9libe? Si Mar\u00eda, no entonces, sino luego de esa hipot\u00e9tica concepci\u00f3n sobrenatural por sorpresa, hubiese tenido una revelaci\u00f3n para dec\u00edrselo, \u00bfno era lo l\u00f3gico que \u00e9sta hubiese sido antes? El m\u00e1s elemental buen sentido exige esto. Mar\u00eda ten\u00eda que saber que iba a ser madre del Mes\u00edas-Dios y, en consecuencia, aceptar libremente este anuncio. El concilio Vaticano II lo ense\u00f1a abiertamente (Lc 56), junto con su adhesi\u00f3n de cooperadora con Cristo a la obra de la salvaci\u00f3n. Esto, que es un presupuesto hist\u00f3rico a la obra redaccional evang\u00e9lica, no pudo faltar en el mismo como proveniente de informaci\u00f3n hist\u00f3rica. Mar\u00eda sab\u00eda muy bien todo lo que \u201cguardaba en su coraz\u00f3n\u201d sobre la infancia de su hijo (Luc 2:19.5Ib).<br \/>\n\tc) Saludo y \u201cturbaci\u00f3n\u201d (Luc 1:28-29). &#8211; El \u201csaludo\u201d tiene varios aspectos en su redacci\u00f3n literaria. El \u03c7\u03b1\u03af\u03c1\u03b5  = alegr\u00eda, como se dijo en la exposici\u00f3n exeg\u00e9tica, alude a la alegr\u00eda de los d\u00edas escatol\u00f3gicos que van a llegar por medio de su maternidad. El \u201cal\u00e9grate no temas\u201d es un clis\u00e9 de tipo prof\u00e9tico ya registrado, y con sentido escatol\u00f3gico.<br \/>\n\tEl \u03c7\u03b5\u03c7\u03b1\u03c1\u03b9\u03c4\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7  encuentra paralelos redaccionales en Jueces (Gede\u00f3n) y en Daniel. Al primero, en lugar de su nombre, se le saluda con el t\u00edtulo de \u201cValiente h\u00e9roe\u201d o \u201cFort\u00edsimo\u201d (gibor hehayil), y a Daniel ( Dan 9:23; Luc 10:11 = LXX) se lo llama \u03ad\u03bb\u03b5\u03b5\u03bd\u03cc\u03c2  = hombre que alcanz\u00f3 misericordia, hombre favorecido, elegido. \u00bfAcaso este participio con que saluda el \u00e1ngel a la Virgen es una redacci\u00f3n influida por estos elementos literarios ambientales en uso, aunque s\u00f3lo, a veces, en este tipo de esquemas?<br \/>\n\tLa \u201cturbaci\u00f3n\u201d aparece en este relato de Lc. En los esquemas aparece igualmente, aunque con motivos diversos: por la aparici\u00f3n sobrenatural; por respeto o adoraci\u00f3n a la aparici\u00f3n (divina); libremente elegida por el \u201credactor\u201d; en Zacar\u00edas por ver al \u00e1ngel (Luc 1:12); en Mar\u00eda por el saludo del \u00e1ngel (Luc 1:29).<br \/>\n\td) Los \u201cdiscursos\u201d del \u00e1ngel (Luc 1:30-33.35). &#8211; Manifiestamente estos \u201cdiscursos\u201d tienen una redacci\u00f3n midr\u00e1shica. El primero es de tipo \u201dantol\u00f3gico\u201d: agrupaci\u00f3n de textos de profec\u00edas mesi\u00e1nicas, para expresar con ello que el nacimiento del ni\u00f1o que anuncia es el Mes\u00edas. En la exposici\u00f3n exeg\u00e9tica hecha antes se expone su contenido; el segundo es de tipo midr\u00e1shico por \u201calusi\u00f3n\u201d: con \u00e9l se expresa la divinidad del mismo. Es la alusi\u00f3n a la Sheqinah del tabern\u00e1culo, sensibilizaci\u00f3n de la presencia de Dios en \u00e9l, y que ahora morar\u00e1 realmente en Mar\u00eda-tabern\u00e1culo. Mar\u00eda es la Madre de Dios. A la hora de la composici\u00f3n del evangelio esto era perfectamente comprensible para sus lectores.<br \/>\n\tLa historicidad fundamental de estos \u201cdicursos\u201d es clara, pues no es m\u00e1s que una formulaci\u00f3n paleotestamentaria pospentecostal, y con el cristianismo bien evolucionado, del anuncio y comunicaci\u00f3n, acaso \u00edntima, que de la concepci\u00f3n y nacimiento de su Hijo hubo de tener Mar\u00eda.<br \/>\n\te) La \u201cobjeci\u00f3n\u201d: el \u201cvoto\u201d (Luc 1:34). &#8211; Es otro de los puntos puestos a amplia discusi\u00f3n. La \u201cobjeci\u00f3n\u201d del \u201cvoto\u201d \u00bfes hist\u00f3rica o responde aqu\u00ed a un procedimiento redaccional conforme a los esquemas citados? La hip\u00f3tesis de Audet sobre el valor del \u00bf\u03c0\u03b5\u03b9 , que habr\u00eda que traducirlo por \u201cpuesto que (en este caso) no he de conocer var\u00f3n,\u201d no es satisfactoria. Filol\u00f3gicamente se esperar\u00eda mejor una forma perifr\u00e1stica. Supone adem\u00e1s que la Virgen iba al matrimonio en plan normal, cuyo curso cambiar\u00eda entonces Dios. Supone tambi\u00e9n ello que la Virgen se acordar\u00eda entonces de la profec\u00eda de la almah, de Isa\u00edas (Luc 7:14). Pero esta profec\u00eda era casi desconocida en la tradici\u00f3n rab\u00ednica de los d\u00edas de Cristo. Por otra parte, si fuese un simple recurso literario correspondiente a uno de los elementos normales del esquema de las \u201canunciaciones,\u201d \u00bfpor qu\u00e9 utilizar un motivo &#8211; prop\u00f3sito de celibato &#8211; pr\u00e1cticamente (salvo esenios, Qumr\u00e1n) desconocido en el ambiente jud\u00edo? La concepci\u00f3n virginal no tiene tampoco paralelos b\u00edblicos ni extrab\u00edblicos asequibles a este ambiente. Si s\u00f3lo se admite un recurso literario, se puede no exigir una l\u00f3gica verdadera (pasajes de Mois\u00e9s y Gede\u00f3n), pero queda lo ins\u00f3lito de este motivo en aquel ambiente jud\u00edo. En cambio, la castidad, en general, era exigida para las proximidades o consagraciones a la divinidad, v.gr., los sacerdotes en los d\u00edas de su ministerio deb\u00edan observar castidad; rab\u00ed Nat\u00e1n comentar\u00e1 que Mois\u00e9s dej\u00f3 a su mujer S\u00e9fora a causa de la presencia de Dios en la zarza ardiendo; la leyenda del sacerdote Nir, que se separ\u00f3 de su mujer cuando Dios le hizo sacerdote.<br \/>\n\tA todo esto se han de hacer algunas preguntas: Si Mar\u00eda est\u00e1 \u201cdesposada\u201d o \u201ccasada\u201d &#8211; seg\u00fan opiniones -, \u00bfc\u00f3mo presenta esta \u201cobjeci\u00f3n\u201d? \u00bfC\u00f3mo va en esta situaci\u00f3n al \u201cdesposorio\u201d o \u201cmatrimonio\u201d? Y si ella tiene hecho este \u201cvoto,\u201d \u00bfqu\u00e9 pensar de San Jos\u00e9, que va con ella, en esa situaci\u00f3n, al \u201cdesposorio\u201d \u201cmatrimonio\u201d? Gran parte de la tradici\u00f3n y, hoy mismo, exegetas de nota &#8211; Lagrange, M. Zerwick, S. Lyonnet &#8211; , sostienen que Mar\u00eda hab\u00eda hecho \u201cvoto\u201d de perpetua virginidad. Que Jos\u00e9 y Mar\u00eda hist\u00f3ricamente est\u00e1n animados de este prop\u00f3sito matrimonial, es innegable. Y la perpetua virginidad de Mar\u00eda es doctrina de fe. El problema teol\u00f3gico de esta armonizaci\u00f3n es previo y al margen, estrictamente, de la ex\u00e9gesis.<br \/>\n\tLa soluci\u00f3n que parece, exeg\u00e9ticamente, m\u00e1s l\u00f3gica es contemplar el g\u00e9nero literario de \u201canunciaciones\u201d en el que este tema est\u00e1 encuadrado. Son los \u201cdiscursos\u201d midr\u00e1shicos del \u00e1ngel, el primero, de tipo \u201cantol\u00f3gico alusivo\u201d y el segundo, de tipo \u201calusivo\u201d; m\u00e1s el elemento \u201cobjeci\u00f3n,\u201d cl\u00e1sico en este g\u00e9nero b\u00edblico de \u201canunciaciones.\u201d Admitido esto, en esos \u201cdiscursos\u201d va el contenido hist\u00f3rico, literariamente enriquecido, del anuncio hist\u00f3rico o metahist\u00f3rico, que se le hizo a Mar\u00eda de que iba a ser Madre del Mes\u00edas-Dios.<br \/>\n\tPero la \u201cobjeci\u00f3n\u201d que se pone del \u201cvoto\u201d &#8211; hist\u00f3rico o literario &#8211; lleva, igualmente, una riqueza hist\u00f3rica de contenido \u201cvirginal.\u201d Aparte de lo que ella y Jos\u00e9 hayan podido comunicar a este prop\u00f3sito a gentes \u00edntimas o en \u201cc\u00edrculos\u201d \u00edntimos &#8211; pues era una necesidad saberse el verdadero y total origen de Cristo &#8211; , hab\u00eda un hecho hist\u00f3rico a todos perceptible: Mar\u00eda no tuvo m\u00e1s hijos, y Cristo era el \u201cprimog\u00e9nito.\u201d<br \/>\n\tPor eso, conoci\u00e9ndose &#8211; no se olvide lo que \u201cMar\u00eda guardaba en su coraz\u00f3n\u201d (Lc), y que para saberse lo que \u201cguardaba\u201d hubo de abrirse, y ya estaba abierto antes de la composici\u00f3n de este evangelio, aparte que la concepci\u00f3n y parto virginales son ya prelucanos, &#8211; y siendo su virginidad \u201cpost partum,\u201d patente y controlable, \u00bfpodr\u00eda pensarse que en esa \u201cobjeci\u00f3n\u201d iba, por parte de Lc &#8211; o del autor hebraico\/aramaico de estas secciones &#8211; un simple recurso literario para preparar un nuevo desarrollo conceptual, y no una total condensaci\u00f3n hist\u00f3rica &#8211; \u201cno conozco var\u00f3n,\u201d frase de tipo indefinido &#8211; de su perpetua virginidad?<br \/>\n\tLa \u201cse\u00f1al\u201d que suele darse en estos esquemas es varia: espont\u00e1neamente por el mensajero o a petici\u00f3n del vidente (Zacar\u00edas), y cuya petici\u00f3n va o no acompa\u00f1ada de castigo. Es como garant\u00eda (Exo 3:12; Jue 6:16; Exo 4:1.10.13-16). Se les suele responder que \u201cyo (Dios) estar\u00e9 contigo\u201d (Exo 3:12; Jue 6:16), y que \u201cpara Dios no hay nada imposible\u201d (Gen 18:13ss; Luc 1:3ss).<br \/>\n\tObservaciones. &#8211; Ante este pasaje de la \u201canunciaci\u00f3n\u201d &#8211; y d\u00edgase proporcionalmente de los otros de la infancia &#8211; tan importante, reflejando un esquema literario tradicional y de gusto ambiental, y tratando de precisarse su posible valorizaci\u00f3n hist\u00f3rica, cabe hacer algunas observaciones conjugadas con lo anteriormente expuesto, para contribuir a un mayor conjunto de elementos positivos de juicio.<br \/>\n\t1) En absoluto, no repugnar\u00eda el que este relato sea un marco literario para encuadrar artificiosamente, conforme a estilos ambientales, una serie de verdades hist\u00f3ricas antes indicadas.<br \/>\n\t2) Pero \u00bfno pesar\u00e1 en su interpretaci\u00f3n puede verse en estos pasajes una inmensa riqueza de la verdad.<br \/>\n\t3) La infancia de Cristo y la \u201canunciaci\u00f3n\u201d de Mar\u00eda no pudieron ser &#8211; ya se dijo &#8211; ajenos al inter\u00e9s de los \u201cc\u00edrculos\u201d familiares, entre los que se citan \u201clos hermanos\u201d y \u201chermanas\u201d (parientes) del Se\u00f1or (Mat 13:55.57), a \u201cSantiago, el hermano del Se\u00f1or\u201d (Gal 1:19), y al grupo apost\u00f3lico con San Juan, que tiene la custodia de la Virgen. Los or\u00edgenes de Cristo es algo que no pod\u00eda menos de interesar y buscarse por la primera generaci\u00f3n cristiana.<br \/>\n\tEl concepto ambiental del Mes\u00edas reclamaba una explicaci\u00f3n sobre los or\u00edgenes de Cristo.<br \/>\n\t4) El que \u201cMar\u00eda guardaba todo esto en su coraz\u00f3n\u201d (Luc 2:19.51b) es \u00edndice del valor fontal de Mar\u00eda en el relato de muchos de los episodios de la infancia de Cristo.<br \/>\n\t5) En esta \u00e9poca la creencia en la existencia de \u00e1ngeles era un hecho. Un lector del evangelio de Lc iba a recibirlo probablemente como un hecho hist\u00f3rico, m\u00e1xime trat\u00e1ndose de la vida de Cristo-Dios. El autor del relato, \u00bfhabr\u00e1 abstra\u00eddo de esto? Las gentes de este ambiente piensan siempre en el hecho de haber \u201chablado\u201d un \u00e1ngel (Jua 12:29; Hec 23:9).<br \/>\n\t6) La teolog\u00eda mariana tiene hoy una valoraci\u00f3n de la Virgen que no se puede olvidar. En concreto, la creencia en la dedicaci\u00f3n virginal perpetua de Mar\u00eda. Tambi\u00e9n es verdad que el autor del relato no ten\u00eda esta actual valoraci\u00f3n y pod\u00eda dar una visi\u00f3n no err\u00f3nea, pero s\u00ed m\u00e1s restringida, de su grandeza. Pero conociendo, a la hora de la redacci\u00f3n de este relato, por la tradici\u00f3n prelucana la concepci\u00f3n y nacimiento virginales de Cristo, \u00bfpodr\u00eda presentar en esa \u201cobjeci\u00f3n\u201d un simple recurso literario?<br \/>\n\tLa \u201cvisitaci\u00f3n\u201d: el \u201cMagn\u00edficat\u201d (Luc 1:39-56). &#8211; La escena de la visitaci\u00f3n es hist\u00f3rica. Es sumamente veros\u00edmil ante la concepci\u00f3n de Isabel. Mar\u00eda pudo saber esto al tiempo de su revelaci\u00f3n (Luc 1:36) o por comunicaci\u00f3n familiar. No tiene tampoco un paralelo que haga ver en \u00e9l una posible imitaci\u00f3n. El midrash, ya expuesto, del traslado del arca no puede crear este relato. En cambio, siendo hist\u00f3rico, se ve la utilizaci\u00f3n midr\u00e1shica que ha podido tener.<br \/>\n\tEl saludo de Isabel y la \u201cprofec\u00eda,\u201d con la que se da por enterada de la concepci\u00f3n mesi\u00e1nica de Mar\u00eda, puede ser debida a la atm\u00f3sfera sobrenatural que debi\u00f3 de haber en aquellos sucesos \u00edntimos. Tambi\u00e9n Isabel pod\u00eda saber la concepci\u00f3n de Mar\u00eda por comunicaciones familiares o vecinales, y ser desarrollado midr\u00e1shicamente a la hora de la redacci\u00f3n de los evangelios y a la luz de los hechos posteriores.<br \/>\n\tEl salto fetal del Bautista se puede explicar hist\u00f3ricamente como una reacci\u00f3n org\u00e1nica ante una emoci\u00f3n fuerte de su madre. Tambi\u00e9n podr\u00eda tener un valor redaccional para expresar el gozo por la presencia escatol\u00f3gica del Mes\u00edas (cf. Sal 114:4). Aparte de lo hist\u00f3rico, la redaccci\u00f3n est\u00e1 hecha en \u00e9poca y con perspectiva cristiana. Como elemento ambiental est\u00e1 el caso de Esa\u00fa y Jacob (Gen 25:22) luchando en el seno de su madre como recurso literario de expresi\u00f3n etiol\u00f3gica sobre sus pueblos.<br \/>\n\tEl \u201cMagn\u00edficat\u201d (Luc 1:46-55). &#8211; Es un tema muy discutido su origen mariano. En su forma actual es un midrash \u201cantol\u00f3gico\u201d elaborado con pasajes del A.\u03a4 . \u03bf  con \u201creminiscencias\u201d del mismo. Nestl\u00e9 hace ver en su edici\u00f3n cr\u00edtica del \u039d .\u03a4 . que de 102 vocablos de que consta, en 60 se ven vestigios del A.T. Se pueden citar por vers\u00edculos:<\/p>\n<p>v.47; cf. Sal 33:4; Sal 94:1; 1Sa 2:1; Sal 94:1; Hab 3:18.<br \/>\nv.48; cf 1Sa 1:11; Sal 30:8; Gen 30:13.<br \/>\nv.49; cf. Deu 10:21; Sal 70:19; Isa 57:15; Sal 110:19; Sal 98:3.<br \/>\nv.50; cf. Sal 102:7.<br \/>\nv.51; cf. Sal 117:16; Sal 88:11; Sal 128:11<br \/>\n v.52; cf. Eco 10:17-18; Sal 146:6.<br \/>\nv.53; cf. 1Sa 2:5.<br \/>\n v.54; cf. Miq 7:20; Sal 110:5.<\/p>\n<p> Esta elaboraci\u00f3n \u201cantol\u00f3gica\u201d hace ver una redacci\u00f3n no original. Adem\u00e1s, el canto es incoloro. Se esperar\u00eda de la Virgen una \u201celevaci\u00f3n\u201d muy concreta. Ya Lagrange advierte que la calidad literaria del \u201cMagn\u00edficat\u201d ha sido frecuentemente exagerada. C. Stuhlmueller dice: \u201cEste empleo masivo de alusiones escritur\u00edsticas ha producido una pieza de escasa originalidad o imaginaci\u00f3n. Sin embargo, expresa una profunda emoci\u00f3n y un fuerte convencimiento.\u201d Adem\u00e1s el an\u00e1lisis del mismo lleva a ver en \u00e9l un canto colectivo m\u00e1s que individual. De ah\u00ed que sus expresiones se refieran a Mar\u00eda en un sentido diverso del original del A.T. de donde se toman o inspiran. Sin olvidar que era usual poner c\u00e1nticos artificiosos en boca de personajes, v.gr. Mois\u00e9s, Ana.<br \/>\n\tEl grupo de vers\u00edculos que habla de la providencia de Dios (v.51-53) es debido a la \u201cvinculaci\u00f3n tradicional, que exig\u00eda que se tocara esta contrapropuesta acci\u00f3n divina respecto a las diversas categor\u00edas de hombres\u201d<br \/>\n\tHarnack sostiene que el \u201cMagn\u00edficat\u201d es obra de Lc, lo mismo que los dos cap\u00edtulos primeros. Pero esta tesis no es posible, ya que estos cap\u00edtulos son hebreo-\u00e1rameos. Si alg\u00fan t\u00e9rmino griego pudiera ser lucano se explica por efecto de la versi\u00f3n.<br \/>\n\tPara otros autores es un canto jud\u00edo precristiano adaptado (Hillmann, Hilgenfeld, Spitta). Ser\u00eda un canto compuesto por un jud\u00edo piadoso para agradecer a Dios alg\u00fan beneficio, y adaptado, luego, a esta circunstancia. Parece adem\u00e1s \u201cincrustado.\u201d Si se suprimiese del contexto, empalmar\u00eda perfectamente el v.56 con el 45. P. Winter (Magn\u00edficat and Benedictus Machabean Psalms), en \u201cBull. J. Ryland&#8217;s Library\u201d (1954) p.328-347) lo quiere hacer &#8211; al igual que el \u201cBenedictus\u201d &#8211; un salmo macabeo, de los que compon\u00edan para entrar en batalla (1Ma 4:29-33) o para dar gracias despu\u00e9s de ellas (cf. 2Ma 15:28ss). Cantos de este tipo son conocidos en la literatura b\u00edblica en abundancia, v. gr. C\u00e1ntico de Mois\u00e9s, etc., diversos salmos, Rev 15:3; Rev 4:11; Rev 11:17; Rev 19:1-2.5-7 (son fragmentos); lo mismo que se conocen extrab\u00edblicamente: Qumr\u00e1n, \u201cGuerra de los hijos.\u201d; Cantos macabaicos \u201ccolectivos\u201d; cf. Fil\u00f3n, De vita contemplativa XI,79-Rev 80:83-84; De agricultura XVII,79; cf.4 Esd 10 (20) 21-23; 2 Bar 10:6-11. Sobre todo parece que est\u00e1 influenciado por el \u201cC\u00e1ntico de Ana\u201d (1 Sam c.2).<br \/>\n\tOtros piensan en un canto cristiano. Mas, en este caso, la elaboraci\u00f3n del mismo, aun en ambiente y estructura jud\u00eda, hubiese sido otra, insistiendo y destacando &#8211; y aqu\u00ed apenas se percibe &#8211; la persona del Mes\u00edas. Ni hubieran faltado probablemente, conforme al uso, profec\u00edas mesi\u00e1nicas puestas en boca de Mar\u00eda, para hacer ver su cumplimiento.<br \/>\n\tAlgunos autores (Ladeuze, Gaechter) admiten el origen mariano, pero dicho el canto en otra circunstancia, v. gr. en Bel\u00e9n (Gaechter) o en una asamblea cristiana lit\u00fargica (Ladeuze).<br \/>\n\tLa tradici\u00f3n lo refiere como genuino de Mar\u00eda. Pero parece no ser otra cosa que una simple afirmaci\u00f3n de lo que materialmente se dice en el texto (v.64).<br \/>\n\t\u00bfQu\u00e9 se puede decir a todo esto? Lo primero, que tal como est\u00e1 escrito, no es de Mar\u00eda. Esto, exeg\u00e9ticamente, es claro. Todas las posiciones, tanto de un exclusivo canto jud\u00edo o judeocristiano, todas tienen el gran fallo conceptual de su estructura incolora, sin acusar, destacadamente, el punto central del Mes\u00edas, y el impacto insoslayable en ella de \u201ceso\u201d \u00fanico que era la maternidad divina, la llegada del Mes\u00edas.<br \/>\n\tEsto lleva a dos cosas o complementarias o sustitutivas. Aquellos d\u00edas de la \u201cencarnaci\u00f3n\u201d &#8211; amplio per\u00edodo &#8211; tuvieron que tener un reflejo psicol\u00f3gico-religioso profund\u00edsimo en Mar\u00eda. Probablemente no pudo faltar externamente alguna \u201celevaci\u00f3n\u201d a Dios en casa de Isabel. Aquella \u201celevaci\u00f3n\u201d &#8211; aquella \u201dsuite\u201d de \u201celevaciones\u201d marianas &#8211; aun sin ser recogidas \u201cin situ,\u201d s\u00ed se trasmitir\u00edan &#8211; la noticia con algo de su contenido &#8211; a aquellos \u201cc\u00edrculos\u201d cristianos de primera hora, que deseaban saber los or\u00edgenes humanos del Mes\u00edas-Jes\u00fas. Y en ello se hallaba implicada Mar\u00eda. \u00bfAlguien, luego, quiso aludir a esto con un \u201ccanto\u201d? Ser\u00eda l\u00f3gico. Pero dada la estructura, incoloramente cristiana, y as\u00e9pticamente mariana del mismo, se piensa que se \u201cincrust\u00f3\u201d en el pasaje un canto, ya hecho, acaso algo adaptado, y puesto en boca de Mar\u00eda, con el que se quer\u00eda evocar, y sintetizar aquellas horas-per\u00edodo de \u201celevaciones\u201d de Mar\u00eda, para hacerla proclamar a ella, su Madre &#8211; \u00bfqui\u00e9n sino ella pod\u00eda entonces saberlo? &#8211; , que el Mes\u00edas estaba en el mundo.<br \/>\n\tTambi\u00e9n parece percibirse en la \u201cprofec\u00eda,\u201d que se pone en su boca (v.48), de que todos la \u201cllamar\u00e1n bienaventurada,\u201d la veneraci\u00f3n y culto a la Madre de Dios, en la Iglesia primitiva, en una hora &#8211; composici\u00f3n de estas \u201cfuentes\u201d prelucanas &#8211; en que Mar\u00eda ya estaba \u201casunta\u201d en el cielo.<br \/>\n\tEl nacimiento del Bautista: el \u201cBenedictus\u201d (Luc 1:57-79). &#8211; El pasaje en su l\u00ednea fundamental es un relato hist\u00f3rico, que procede seguramente del \u201cc\u00edrculo\u201d familiar y probablemente recogido m\u00e1s tarde tambi\u00e9n de los \u201cc\u00edrculos\u201d bautistas.<br \/>\n\tDel \u201cBenedictus,\u201d con dos partes muy marcadas: v.57-75 y v.76-79, se ha de decir algo an\u00e1logo al \u201cMagn\u00edficat.\u201d Literariamente se encuentra elaborado artificiosamente con manifiestas resonancias b\u00edblicas del A.T. y, en ocasiones, calcadas sus expresiones sobre plegarias jud\u00edas, que se pronunciaban especialmente en la ceremonia de la circuncisi\u00f3n (Cf. Th. Maertens, Lc Messie Est La [1954] P.94) Y En La Oraci\u00f3n \u201cShemon\u00e9 Esr\u00e9\u201d (Cf. J. Schmid, Ev. S.S.Luc [1973] P.87). Aparece adem\u00e1s \u201cincrustado\u201d en su contexto. Si se omitiese en el mismo, se unir\u00eda, l\u00f3gicamente, el v.80 con el v.66. Tiene dos partes muy marcadas: a) v.68-75; y b) v.76-79, por contenido y gram\u00e1tica. En la primera se \u201cbendice\u201d a Dios por un beneficio, acaso guerrero, y en la otra, se celebra al Bautista como \u201cpreparador\u201d del pueblo a la v\u00eda de la santidad, pero sin precisarse una situaci\u00f3n hist\u00f3rica concreta. Ni se dice expl\u00edcitamente claro que ser\u00e1 el Precursor mesi\u00e1nico, pues el v.76 podr\u00eda tener, en absoluto, dos interpretaciones. Es el amplio contexto de este relato el que concretamente lo determina a favor de Cristo.<br \/>\n\tLa primera parte (v.68-75) est\u00e1 compuesta con una mentalidad y literatura paleotestamentaria y rab\u00ednica. Es un himno con el que se dan gracias a Dios por un beneficio determinado ya pasado (aoristos), y acaso de tipo nacional, pues se destacan mucho las promesas hechas a Abraham y a la casa de David; y acaso tambi\u00e9n guerrero, pues se habla de la \u201cliberaci\u00f3n de nuestros enemigos.\u201d Pero no debe de ser un salmo mesi\u00e1nico. Pues aparte que en esta hip\u00f3tesis no habr\u00eda llegado a\u00fan, el rasgo con el que se aludir\u00eda a que Dios \u201clevant\u00f3 un poder de salvaci\u00f3n\u201d &#8211; sin duda contra esos enemigos parciales del v.74 &#8211; , no est\u00e1 puesto en forma perfectamente determinada &#8211; determin\u00e1ndole a \u00e9l como poder (=cornu) por excelencia, el Poder de Salvaci\u00f3n =el Mes\u00edas &#8211; , sino que est\u00e1 puesto en una forma gen\u00e9rica e indeterminada: \u201cun poder de salvaci\u00f3n\u201d (\u03ae\u03b3\u03b5\u03c6\u03b5\u03bd  \u03c3\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03b1\u03c2  \u03ae\u03bc ,\u03a4\u03bd ). El himno, en absoluto y aislado de este contexto, tiene un valor gen\u00e9rico, sin ning\u00fan matiz preciso relativo al Mes\u00edas.<br \/>\n\tPero por \u201ccorrelatividad\u201d literaria se lo \u201cincrusta\u201d aqu\u00ed y se lo \u201cadapta\u201d en orden al Mes\u00edas. Y acaso para esa hipot\u00e9tica \u201cadaptaci\u00f3n\u201d sufri\u00f3 en su estructura primitiva alg\u00fan retoque. De esta manera, y \u201cpost factum,\u201d se puede ver en \u00e9l, con una concreci\u00f3n gratuita, un himno de gratitud a Dios por la venida mesi\u00e1nica de Cristo.<br \/>\n\tSi se admiten algunos retoques cristianos para su \u201cadaptaci\u00f3n\u201d han de ser de una hora cristiana muy primitiva, por falta de m\u00e1s expl\u00edcitas concreciones cristianas, como puede compararse con los primeros cap\u00edtulos de Actos de los Ap\u00f3stoles. En esta hip\u00f3tesis, \u00bfacaso proceder\u00eda de \u201cc\u00edrculos\u201d judeocristianos jerosolimitanos de anaw\u00edm? (cf. Luc 2:38).<br \/>\n\tLa segunda parte debe proceder de \u201cc\u00edrculos\u201d bautistas cristianos (!). Esta parte est\u00e1 a\u00f1adida a la primera, sean todos sus vers\u00edculos 76-78, sean especialmente los v.76-77 (Dibelius, Bultmann, Benoit), puesto que no tienen una conexi\u00f3n l\u00f3gica conceptual-literaria con lo anterior. Aparte que se repiten conceptos &#8211; filol\u00f3gicamente est\u00e1n en contraste con los aoristos, una aci\u00f3n pasada y terminada &#8211; de la primera parte, con los tiempos de la segunda, que est\u00e1n en futuro. Ni los v.78-79, con un futuro (v.78) tienen relaci\u00f3n real ni con la primera ni con la segunda parte. Ni parece suficiente pensar en esta redacci\u00f3n futura por querer situ\u00e1rselo, literariamente, en su momento hist\u00f3rico. Los v.76-77 evocan en su estructura literaria una misi\u00f3n prof\u00e9tica en Israel, sin m\u00e1s. Es lo que acusa una redacci\u00f3n original primitiva de \u201cc\u00edrculos\u201d bautistas, en los que se consideraba a \u00e9ste con la grandeza que tuvo en Israel, y que hasta el mismo Josfo recoge (cf.Jn 1:19ss;par.) Sin duda, proceden ambas partes de \u201cfuentes\u201d distintas, y son acopladas &#8211; y acaso retocadas aqu\u00ed &#8211; por el redactor judeocristiano de estos cap\u00edtulos.<br \/>\n\tEl nacimiento de Cristo (Luc 2:1-20). &#8211; Se aprecian en el relato hechos hist\u00f3ricos y una amplificaci\u00f3n hagg\u00e1dica. Como elementos hist\u00f3ricos est\u00e1n:<br \/>\n\tLa cronolog\u00eda del censo de Quirino, que es propio de Lc o del \u201credactor.\u201d<br \/>\n\tEl nacimiento en Bel\u00e9n. Al hablar del midrash de la infancia de Cristo en Mt se not\u00f3 que no puede ser elaboraci\u00f3n nacida de la profec\u00eda de Malaqu\u00edas (Luc 5:2), y que, adem\u00e1s de pertenecer a la tradici\u00f3n cristiana prelucana, est\u00e1 testificada extrab\u00edblicamente, v.gr., por el Protoevangelio de Santiago (s.II) y la Ascensi\u00f3n de Isa\u00edas (s.I), que es una apocalipsis judeo-cristiana.<br \/>\n\tEl nacimiento en una gruta, el fajarlo y reclinarlo en un pesebre.<br \/>\n\tLa escena de los pastores, que adem\u00e1s no tiene paralelo ni prejuicio coactivo para su creaci\u00f3n. Una cierta analog\u00eda que Laurentin quiere establecer con Miqueas (Luc 5:1-5) no puede producir la escena de los pastores. S\u00f3lo supuesta la escena hist\u00f3rica, podr\u00eda establecerse un cierto midrash \u201calusivo.\u201d<br \/>\n\tDesde un punto de vista puramente hipot\u00e9tico y natural cabr\u00eda pensar si el fondo estricto de esta escena no pudiera ser as\u00ed: Los pastores de aquel contorno conoc\u00edan a aquel matrimonio venido al \u201ccenso,\u201d que llevaban all\u00ed una temporada, pues no iban a ponerse en camino con un parto inminente, y que se albergaban en una cueva. Hablar\u00edan con ellos en varias ocasiones, y ve\u00edan la maternidad de Mar\u00eda que cada vez se acusaba m\u00e1s. Cuando esto sucedi\u00f3 fueron a visitarlos. Con la cordialidad de los pobres y orientales, les llevaron obsequios. Y hasta incluso, \u00bfno podr\u00edan albergarse algunos pastores en cuevas pr\u00f3ximas o contiguas? Esta escena como producto de sensibilidad humana es muy veros\u00edmil. A la hora de la redacci\u00f3n del evangelio, \u00bfno pudo redact\u00e1rsela con los matices y enriquecimientos de un midrash? As\u00ed se cumplir\u00eda de una manera acusadamente pl\u00e1stica el que \u201clos pobres son evangelizados,\u201d que cita Lc en su evangelio (Luc 7:22). Adem\u00e1s, dada la valoraci\u00f3n especial\u00edsima, en esta mentalidad, de \u201ccausa\u201d y \u201cefecto,\u201d se pod\u00eda atribuir sin m\u00e1s a Dios aquella ida de los pastores a la gruta, que el \u00e1ngel les anuncia.<br \/>\n\tPero de que todo esto, en estos procedimientos judeo-literarios, sea posible, no se sigue que sea cierto. Parece que resolver\u00eda muchos problemas. Pero s\u00f3lo se lo presenta como una hip\u00f3tesis.<br \/>\n\tPosiblemente hay que admitir una comunicaci\u00f3n sobrenatural de \u201canuncio\u201d a ellos, y probablemente ang\u00e9lica. Era ya creencia clara la existencia individual de los \u00e1ngeles. La \u201csynkat\u00e1basis\u201d podr\u00eda jugar aqu\u00ed un papel oportuno. Si se admite la historicidad de la escena, aun quitados ciertos elementos midr\u00e1shicos, \u00bfc\u00f3mo podr\u00edan saber si no el nacimiento del Mes\u00edas?<br \/>\n\tPero \u00bfes f\u00e1cil admitir esta revelaci\u00f3n ang\u00e9lica tan clara, aunque no fuese m\u00e1s que mesi\u00e1nica, a aquellos pastores, de los que no se sabe m\u00e1s, ni de lo que ellos pudieron creer\/obrar con aquel mensaje, cuando Cristo va revelando su \u201cmisterio\u201d tan lentamente, y lo van captando tan paulatina y casi tan confusamente, en su vida p\u00fablica? (cf. Jua 1:49, donde hay un adelanto de este tipo).<br \/>\n\tComo ya se repiti\u00f3 tantas veces, la transmisi\u00f3n de estos datos probablemente se debe a Mar\u00eda (Luc 2:1.19), que se la cita, parece que como fuente, al t\u00e9rmino de este pasaje; a los mismos pastores &#8211; en lo que valiese su testimonio &#8211; , y luego al \u201cc\u00edrculo\u201d de familiares y otros, ya citados. \u201cUna evidencia que nos impone el estudio del judeo-cristianismo original es el lugar excepcional ocupado por los parientes de Jes\u00fas en la comunidad primitiva. Los primeros obispos de Jerusal\u00e9n son familiares\u201d de Cristo (Daniel 11, p.65).<br \/>\n\tLos elementos midr\u00e1shicos, son:<\/p>\n<p>La descripci\u00f3n del \u201c\u00e1ngel del Se\u00f1or\u201d que se aparece a los pastores (Luc 2:9).<br \/>\n\tLa descripci\u00f3n paleo testa mentar\u00eda de la \u201cgloria del Se\u00f1or\u201d (\u03b4\u03cc\u03c2\u03b1  \u039a\u03c5\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 ).<br \/>\n\tLa palabra \u201cevangelizar\u201d (\u03b5\u03cd\u03b1\u03b3\u03b3\u03b5\u03bb\u03af\u03c4\u03bf\u03bc\u03b1\u03af ; \u03bd . 10), del vocabulario isaiano (Isa 60:6; Isa 61:1), de Lc (Isa 1:19; Isa 4:17-19) y eclesial.<br \/>\n\tLa redacci\u00f3n literaria del \u201cmensaje\u201d a los pastores: la \u201calegr\u00eda\u201d mesi\u00e1nica (Isa 66:10; cf. Luc 1:14).<br \/>\n\tEl nacimiento \u201choy\u201d (cf. Luc 23:43) con sentido enf\u00e1tico-escatol\u00f3gico.<br \/>\n\tLa expresi\u00f3n \u201cSalvador\u201d (\u03c3\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1 ; Luc 2:11), tan ordinaria en Lc, y del vocabulario tambi\u00e9n de Pablo (Tit 1:3; Tit 2:13; Tit 3:6; 2Ti 1:10) y de la comunidad primitiva (Hec 5:31; Hec 13:23).<br \/>\n\tLo es tambi\u00e9n el t\u00edtulo de \u201cCristo-Se\u00f1or.\u201d En el A.T. aparece el \u201cCristo del Se\u00f1or\u201d (Lam 4:20), lo mismo que en Lc (Lam 2:26). La transformaci\u00f3n de la frase en el \u201cCristo-Se\u00f1or\u201d (\u03a7\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03cc\u03c2  \u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 ) se debe seguramente a la comunidad cristiana, en evocaci\u00f3n del  Kucaoc,-Yahweh,  para evitar confusiones en sus lectores gentiles y proclamar con ello &#8211; era forma ordinaria el \u039a\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2  &#8211; la divinidad de Cristo.<br \/>\n\tSin duda tambi\u00e9n lo es el v.13: \u201cla multitud de \u00e1ngeles que alababan a Dios. y (luego) se retiran al cielo\u201d (Luc 2:13.15). Qumr\u00e1n ha aportado datos de inter\u00e9s a este prop\u00f3sito: el tema de la participaci\u00f3n de la alabanza de la comunidad a Dios y la alabanza de los \u00e1ngeles. Se querr\u00eda expresar con ello una presencia de Dios en la comunidad que alaba. Ser\u00eda un modo de expresar la presencia de Dios en la \u201ccuna\u201d del Ni\u00f1o: la corte de los \u00e1ngeles est\u00e1 donde est\u00e1 Dios; por eso ellos alaban en aquel contorno celestial al Dios nacido, all\u00ed presente (K. L. Schmidt). \u00bfQui\u00e9n los vio?<br \/>\n\tTambi\u00e9n lo es el himno que se pone en boca de los \u00e1ngeles. Era un modo de traducir la alabanza a Dios ante el hecho escatol\u00f3gico. El \u201cGloria\u201d (Luc 2:14) encuentra alguna semejanza en otro pasaje (Luc 19:38b). Tambi\u00e9n en Qumr\u00e1n se encuentra algo parecido. Naturalmente, estas cosas no est\u00e1n tomadas en magnet\u00f3fono. Se piensa provengan aqu\u00ed de la liturgia, de las plegarias de la comunidad primitiva. El final \u201ca los hombres de buena voluntad\u201d o \u201ca los hombres del querer (del benepl\u00e1cito) divino\u201d &#8211; que ser\u00eda Israel &#8211; es discutido. En esta forma \u00faltima aparece en Qumr\u00e1n (Luc 1:9 VIII 6). Tambi\u00e9n puede ofrecer la forma en tres miembros. Se piensa por algunos que \u00e9sta fuese la forma original y que corresponde a un targum de Isa\u00edas (Luc 6:3), sobre el trisagion de los serafines (David Flusse). En la redacci\u00f3n griega en Lc se impone \u201ca los hombres de buena voluntad.\u201d<br \/>\n\tMar\u00eda guardaba todas estas cosas (Luc 2:19.5I). Dos veces aparece citada esta frase &#8211; aunque no con igual matiz &#8211; estrat\u00e9gicamente en dos per\u00edcopas, probablemente por traerlas en ellas sus \u201cfuentes.\u201d Pero no s\u00f3lo se dice que Mar\u00eda \u201cconservaba\u201d (\u03c3\u03c5\u03bd\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b5\u03b9 ) estos hechos de Cristo, sino que tambi\u00e9n los \u201cconfrontaba\u201d (\u03c3\u03c5\u03bc\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03bf\u03c5\u03c3\u03b1 ), los \u201ccomparaba,\u201d para valorarlos y, con ello, ver el cursus del desenvolvimiento hist\u00f3rico de su Hijo. Y tambi\u00e9n se podr\u00eda pensar, salva su historicidad, si no pueden estar influidas literariamente por algunas expresiones &#8211; remotas, pero significativas &#8211; del A.T., v.gr., Ex 13:Exo 9:10.16; Deu 6:6; Dan 7:28; etc., y muy especialmente por Dan 7:28. En estos textos lo que se \u201cconservaba\u201d eran palabras, visiones, de Yahv\u00e9. \u00bfPodr\u00eda haber aqu\u00ed una sugerencia intentada para indicar que estos hechos hab\u00edan de valorarse como las palabras-obras (\u03c1\u03ae\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 ) de Yahv\u00e9? En este caso, \u00bfno ser\u00eda una sugerencia de la divinidad de Cristo?<br \/>\n\tComo antes se dijo, no parece que Mar\u00eda sea la \u201cfuente\u201d directa de estos informes de la infancia de Cristo a Lc. Tienen una estructura literaria semita que Lc no iba a intentar &#8211; ni posiblemente lograr &#8211; como se ha sostenido. Mar\u00eda fue \u201cfuente\u201d primera, y acaso Jos\u00e9 tambi\u00e9n. Pero Lc lo recoge de otras \u201cfuentes.\u201d Basta ver el fuerte contraste literario de estos cap\u00edtulos con el resto de su evangelio, y aqu\u00ed mismo, con su \u201cpr\u00f3logo\u201d (Luc 1:1-4).<br \/>\n\tLa \u201cCircuncisi\u00f3n\u201d (Luc 2:21-40). &#8211; El v.21, la \u201ccircuncisi\u00f3n,\u201d es un hecho hist\u00f3rico redactado en funci\u00f3n del nombre de Jes\u00fas, anunciado por el \u00e1ngel. El nombre es m\u00e1ximamente oportuno: con \u00e9l aparece en la historia evang\u00e9lica. Se piensa que posiblemente pertenezca a la comunicaci\u00f3n sobrenatural a Mar\u00eda (cf. Mat 1:21-23). Es dato ciertamente de la tradici\u00f3n prelucana.<br \/>\n\tLa \u201cPurificaci\u00f3n\u201d (Luc 2:22-24). &#8211; La escena de la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d es hist\u00f3rica. Toda mujer deb\u00eda realizarla. Pero hay elementos midr\u00e1shicos, aparte del midrash de base de Malaqu\u00edas, antes estudiado, y otros hist\u00f3ricos en esta escena. Toda mujer, despu\u00e9s del alumbramiento, deb\u00eda realizar su purificaci\u00f3n en el templo (Lev c.12). Tambi\u00e9n hab\u00eda de \u201credimirse\u201d al hijo var\u00f3n \u201cprimog\u00e9nito\u201d (Exo 13:1.12-15). Pero no se dec\u00eda que hubiese que \u201credimir\u201d al \u201cprimog\u00e9nito\u201d llev\u00e1ndole al templo; bastaba pagar dos siclos de plata (Num 18:16) al sacerdote del distrito (Strack.). Es hist\u00f3rica la ofrenda de \u201cpobres\u201d que hacen por la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d (Lev 12:8) de Mar\u00eda. El hecho de estar en Bel\u00e9n como transe\u00fantes explica bien hist\u00f3ricamente el que no dejen al Ni\u00f1o solo y lo lleven con ellos. Lc dice que lo \u201ctrajeron a Jerusal\u00e9n, conforme a la Ley de Mois\u00e9s, para presentarle al Se\u00f1or\u201d (v.22). \u201cY para dar la ofrenda\u201d de la mujer que hab\u00eda alumbrado (v.24). E \u201cintrodujeron al ni\u00f1o Jes\u00fas sus padres en el templo, para hacer con \u00e9l conforme a la costumbre de la Ley\u201d (v.27). Y el v.22 pone: \u201ccomo se cumplieron los d\u00edas de la purificaci\u00f3n de ellos (\u03b1\u03c5\u03c4\u03ce\u03bd ).\u201d La lectura en plural es dudosa, pero es la mejor sostenida cr\u00edticamente (Nestl\u00e9). Lc por \u201cpurificaci\u00f3n\u201d de ellos &#8211; de Mar\u00eda y de Jes\u00fas &#8211; no pone el t\u00e9rmino t\u00e9cnico de \u03c7\u03ac\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03b9\u03c2 , sino \u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc\u03c2 , que tiene mayor amplitud. Con ello quiere englobar la \u201cpurificaci\u00f3n\u201d de Mar\u00eda y el \u201crescate\u201d del Ni\u00f1o pagado en el templo. No es, pues, fallo hist\u00f3rico. Sobre estos datos hist\u00f3ricos, el redactor quiere darle un especial valor. Por \u201cpresentar\u201d pone el verbo \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c3\u03c4\u03b7\u03c3\u03b1\u03b9 , al Se\u00f1or. Es t\u00e9rmino usado en el A.T. (LXX) a prop\u00f3sito de los sacerdotes que ministran en el templo (Deu 17:12; Deu 18:5). Acaso quiera aludir a Cristo sacerdote-v\u00edctima, pues designa tambi\u00e9n este t\u00e9rmino la presentaci\u00f3n de una ofrenda (Rom 12:1).<br \/>\n\tSime\u00f3n (Luc 2:25-35). &#8211; Personaje hist\u00f3rico. Qumr\u00e1n tiene algo muy parecido. El Maestro de Justicia tuvo una \u201crevelaci\u00f3n\u201d (?) y su grupo viv\u00eda de ella, y esperaba al Mes\u00edas \u201cinminentemente.\u201d As\u00ed, el Pesher sobre Habacuc. Sime\u00f3n era \u201cpiadoso\u201d (\u03b5\u03c5\u03bb\u03b1\u03b2\u03ae\u03c2 ) y \u201cesperaba la Consolaci\u00f3n de Israel,\u201d t\u00e9rmino del juda\u00edsmo tard\u00edo (Eco 48:27b) para expresar la venida escatol\u00f3gica del Mes\u00edas. Son dos rasgos que caracterizaban la espiritualidad sadocita de Qumr\u00e1n. Los \u201cc\u00edrculos\u201d jerosolimitanos esperaban y animaban esta venida. \u00bfAcaso Sime\u00f3n pertenec\u00eda o estaba en contacto con ellos? Lc lo presenta como hombre \u201ccarism\u00e1tico.\u201d A. Cutler ha sostenido recientemente que este Sime\u00f3n fuese el hijo del gran maestro Hillel, del que se sabe esperaba esta venida escatol\u00f3gica del Mes\u00edas \u201cinminentemente.\u201d Y ciertas tradiciones judeo-cristianas favorecen esta identificaci\u00f3n.<br \/>\n\tPero hay en esta escena elementos hist\u00f3rico-midr\u00e1shicos. El hecho de que Sime\u00f3n \u201cbendiga\u201d a Jos\u00e9 y Mar\u00eda no ser\u00eda inveros\u00edmil en un anciano, pero otra cosa es en el Templo. Sobre todo aqu\u00ed aparece como gesto lit\u00fargico, acaso prestado por la comunidad; como el vocabulario, en general, es lit\u00fargico. Presentado como \u201cprofeta\u201d (Hec 13:1, etc.), se explica el or\u00e1culo que va a pronunciar.<br \/>\n\tEl \u201cNunc dimittis.\u201d &#8211; Este himno parece reflejar una elaboraci\u00f3n lit\u00fargica. El contexto del mismo parece acusarlo. El \u201ctomar\u201d al Ni\u00f1o y \u201cbendecir\u201d en el Templo son gestos lit\u00fargicos, y el primero, de ofrenda.<br \/>\n\tSe piensa que Lc lo tome de la tradici\u00f3n y lo ponga en boca de Sime\u00f3n, como en g\u00e9nero literario usual. Debe de ser un himno literario judeo-cristiano arcaico, algo adaptado, pero que acusa en su contenido &#8211; no se olvide el \u201cg\u00e9nero profetice\u201d con sus caracter\u00edsticas difuminadas &#8211; la fe de la Iglesia pospentecostal. Es adem\u00e1s himno t\u00edpico de los midrashim judeo-cristianos (Dani\u00e9lou). Est\u00e1 redactado con expresiones o influjos del A.T. (Isa 40:5; Isa 40:1; Isa 40:3-5; Isa 49:6; Isa 62:2), y m\u00e1s en concreto con textos profetices que describen la salud escatol\u00f3gica. La elaboraci\u00f3n acusa un car\u00e1cter muy \u201cuniversalista,\u201d y una \u00e9poca cristiana desarrollada con proyecci\u00f3n apost\u00f3lica muy abierta. Es un himno de acci\u00f3n de gracias por la \u201cvisita\u201d escatol\u00f3gica de Cristo.<br \/>\n\tLa escena de Sime\u00f3n con Mar\u00eda, con el desarrollo y elaboraci\u00f3n posteriores, tiene un n\u00facleo hist\u00f3rico; pero, de no ser as\u00ed, no se ver\u00eda el porqu\u00e9 se dirigiese a Mar\u00eda, y exclusivamente a ella, ya que tan oculta est\u00e1 en los evangelios en la vida p\u00fablica de Cristo, excepto en estos \u201cevangelios de la infancia.\u201d En todo caso, \u00bfpor qu\u00e9 se dirige a Mar\u00eda s\u00f3lo y no tambi\u00e9n a Jos\u00e9, all\u00ed presente, si s\u00f3lo se tratase de dolores paternos? El texto dice que los bendijo (a sus padres) y luego s\u00f3lo se dirige a Mar\u00eda. En el Comentario se expuso el porqu\u00e9.<br \/>\n\tLa \u201cprofec\u00eda\u201d es un midrash de tipo casi \u201cantol\u00f3gico,\u201d o mejor, \u201calusivo.\u201d La \u201cca\u00edda\u201d y el \u201clevantamiento\u201d podr\u00eda evocar lo primero la \u201cpiedra de esc\u00e1ndalo\u201d (Isa 8:14). En Isa\u00edas es Yahv\u00e9; acaso esta \u201calusi\u00f3n\u201d o \u201ctraslaci\u00f3n\u201d sea una alusi\u00f3n a la divinidad de Cristo. Esto fue la vida de Cristo: una divisi\u00f3n de actitudes ante \u00e9l. Puede la historia evang\u00e9lica reflejarse en la redacci\u00f3n.<br \/>\n\tLa profec\u00eda de la \u201cespada\u201d que traspasar\u00e1 el alma de Mar\u00eda tendr\u00e1 por finalidad el que se pongan de manifiesto \u201clos pensamientos de muchos corazones.\u201d \u00bfEn qu\u00e9 relaci\u00f3n est\u00e1n estos extremos? El alma de Mar\u00eda va a ser v\u00edctima del dolor, por su amor de madre, ante la actitud de Israel ante su Hijo. Los corazones del pueblo se manifestar\u00e1n ante \u00e9l, partidarios u hostiles, hasta llevarlo a la muerte. El coraz\u00f3n de su madre ser\u00e1 eco y tendr\u00e1 \u201ccompasi\u00f3n\u201d en todo ello. Si hay influjos recordatorios de Jn-Mar\u00eda (Jua 19:26-27), se piensa en un mayor alcance soteriol\u00f3gico en este dolor. En realidad, la profec\u00eda de la \u201cespada\u201d es un inciso entre el v.34b-e y el 35b.<br \/>\n\tEsta \u201cespada\u201d puede aludir a Ezequiel (Jua 14:17): \u201cUna espada pasar\u00e1 a trav\u00e9s de la tierra (Israel).\u201d Sime\u00f3n mirar\u00eda a Israel a trav\u00e9s de Mar\u00eda, s\u00edmbolo de Israel, por present\u00e1rsela como s\u00edmbolo de la Hija de Si\u00f3n (Stahlin, Black). \u201cPero se duda ante tanta sutileza\u201d (Laurentin). En el sentido de espada que destruye y discierne (cf. Sab 18:15; Rev 19:15).<br \/>\n\tAna, \u201cla profetisa\u201d (Luc 2:36-38). &#8211; Lc da de ella datos precisos familiares. Sin duda, es figura hist\u00f3rica. La misma misi\u00f3n \u201cborrosa\u201d con que aparece no tendr\u00eda raz\u00f3n de introduc\u00edrsela si no fuese figura hist\u00f3rica. Pertenece a los \u201cc\u00edrculos\u201d jerosolimitanos. Es \u201cprofetisa,\u201d es decir, mujer, acaso mejor que con este espec\u00edfico carisma, dada a la piedad y a la animaci\u00f3n de estos d\u00edas escatol\u00f3gicos. Este \u201cprofetismo\u201d caracteriza el medio apocal\u00edptico tipo Qumr\u00e1n y los \u201cPobres de Israel.\u201d Su viudez parece un \u201ccelibato consagrado\u201d con paralelos tambi\u00e9n en Qumr\u00e1n (Regla de la Comunidad). Su obra no fue al menos exclusivamente, en el templo, pues ella \u201chablaba\u201d (\u03ad\u03bb\u03ac\u03bb\u03b5\u03b9 ) a todos &#8211; sin duda \u201cc\u00edrculos\u201d &#8211; que esperaban la \u201cliberaci\u00f3n\u201d por obra mesi\u00e1nica. Debi\u00f3 de recibir un fuerte impacto en aquel episodio del templo. Los \u201cc\u00edrculos\u201d familiares del Se\u00f1or, los apost\u00f3licos y cristianos, debieron de ser la \u201cfuente\u201d del relato, junto con la divulgaci\u00f3n que le prestaron en otros \u201ccircuios\u201d expectantes (Luc 2:38b).<br \/>\n\tEl Ni\u00f1o en el templo (Luc 2:41-50). &#8211; Escena hist\u00f3rica y completamente veros\u00edmil. Procede de las \u201cfuentes\u201d ya indicadas. Precisamente al terminar este pasaje (Luc 2:51b) se dice que Mar\u00eda \u201cguardaba\u201d todos estos recuerdos, lo mismo que se dijo al terminar la escena del nacimiento de Cristo (Luc 2:19). Las objeciones contra la historicidad no tienen raz\u00f3n de ser: las leyendas de Buda, de Ciro o de Alejandro son extrab\u00edblicas, desemejantes y extraambientales, y los midrashim sobre Mois\u00e9s, Samuel o David no tienen paralelo.<br \/>\n\tLa catequesis no s\u00f3lo recoge este recuerdo como una an\u00e9cdota, sino tambi\u00e9n por su portada teol\u00f3gica. Se pueden percibir en el relato diversos motivos a este prop\u00f3sito, aparte de ser la primera palabra que aparece de Cristo en los evangelios, y el tema tan caro a Lc del Templo. Tanto que hasta hay una \u201cinclusi\u00f3n semita\u201d en su evangelio con este tema (Luc 1:5ss.9; cf. Luc 24:53).<br \/>\n\tEn primer lugar, es la inteligencia de Cristo sobre las Escrituras. Lc dir\u00e1 tambi\u00e9n luego que Cristo crece en \u201csabidur\u00eda.\u201d Produce esta escena admiraci\u00f3n. Es Cristo Doctor y Exegeta. El g\u00e9nero literario, nuclearmente hist\u00f3rico, que se ve en los evangelios de \u201cdiscusi\u00f3n\u201d de Cristo con fariseos y doctores haci\u00e9ndoles callar, tiene aqu\u00ed su preludio y \u201cjustificaci\u00f3n\u201d al estar demostrando su saber b\u00edblico ante los doctores de la Ley en sus mismas escuelas del templo (Luc 4:32). Ellos le rinden all\u00ed, imparcialmente y aun sin prejuicios, homenaje a su saber (Luc 2:46.47).<br \/>\n\tUn segundo aspecto es su independencia mesi\u00e1nica ante sus padres como Hijo de Dios. Y, sin embargo, Lc confirmar\u00e1 tambi\u00e9n su sumisi\u00f3n y obediencia a sus padres al estarles \u201csujeto\u201d (Luc 2:51).<br \/>\n\tTambi\u00e9n la palabra que no entienden sus padres puede tener un significado especial, acaso debido o matizado por el redactor. V\u00e9ase en la exposici\u00f3n exeg\u00e9tica. Ser\u00eda su alusi\u00f3n a estar &#8211; retorno &#8211; con el Padre por su obra pascual.<br \/>\n\tEsto lleva anejo otro tema que aparece en Lc (Luc 9:45; Luc 18:34; Luc 24:25): la incomprensi\u00f3n. Esta forma velada de hablarles justifica bien la incomprensi\u00f3n de sus padres ante su respuesta.<br \/>\n\tTambi\u00e9n es de inter\u00e9s destacar, ya desde los comienzos, la divinidad de Cristo, en estas mismas palabras formulada, contra las tendencias her\u00e9ticas, como hace Juan en su evangelio, que pon\u00edan el origen de la divinidad de Cristo en el bautismo 1.<\/p>\n<p>  1 S. Mu\u00f1oz Iglesias, El Evangelio De La Infancia En S. Lucas Y Las Infancias De Los H\u00e9roes B\u00edblicos: Estbibl. (1957); Los Evangelios De La Infancia Y Las Infancias De Los H\u00e9roes: Estbibl. (1957). (Estos Art\u00edculos, Como Los De A. Ib\u00e1\u00f1ez Sobre Este Tema En Mt, Nos Han Sido De Positiva Utilizaci\u00f3n En La Aportaci\u00f3n Espa\u00f1ola.)  J. P. Audet, L&#8217;annonce A Mane: Revbibl. (1956); H. Stahlin, Der Messias Und Das Gottesvolk (1954); E. Bu-Rrows, The Cospel Of The Infancy Ander Other Biblical Essay (1940); R. Bloch, En Dict-Bibl Suppl. 5:1271; A. Robert, Art. Litteraires (Genres): Dictbibl Suppl. 5; B. Brod-Mann, Mariens Jungfraulichkeit Nach Luc 1:34 In Der Ausennandersetzung Von Heute: An-Tonianum (1955); Paul Wlnter, The Proto-Source Of Luke 1: En Novtest (1956); Magn\u00edficat Ond Benedictus-Macabean Psalms?: Bulletin Of The John Rylands Library (1954); M. Villanueva, Nueva Controversia En Torno Al Voto De Virginidad De Se\u00f1ora: Estbibl (1957); Paul Gaechter, Mana Im Enderleben, V.E. (1959); J. Da-Ni\u00e9lou, Theologie Du Jud\u00e9o-Christianisme (1958); Les Evangiles De Venfance (1967); R. Laurentin, Structure Et Theologie De L\u00fae 1-2 (1957); Je&#8217;sus Au Temple (Luc 2:48; Luc 2:1966); Bultmann, Die Geschichte Der Synoptischen Tradition (1957); Herbert Bra\u00fcn, Qumran Und Das Nene Testament (1966); K. Sendahl, Peace Among Men Of Gods Good Pleasure: The Scrolls And New Testament (1958); David Flusser. Sanctus Et Gloria: Abraham Unser Vater (Festschrift Otto Michel; 1963); A. Cvtler,Does The Sime\u00f3n Of Luhe 2 Refer\u00ed To Sime\u00f3n Son Ofhillel?: JBR (1966); Dom Wlnandy, La Prophe-Tie De Sime\u00f3n: Revbibl (1965); \u03a1. \u0392\u0395\u03bd\u039f\u03b9\u03a4, Un Glaive Te Transpercera L&#8217;ame: Cathbibl-Quart (1963).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Augusto C\u00e9sar.<\/b> Cayo Octavio, sobrino nieto, hijo adoptivo y heredero principal de Julio C\u00e9sar. Antes y despu\u00e9s de la muerte de Julio en 44 a.C., el gobierno romano estuvo sometido a constantes luchas por la hegemon\u00eda. Octavio alcanz\u00f3 la supremac\u00eda irrefutable en el a\u00f1o 31 a.C. al derrotar a su \u00faltimo rival, Antonio, en una batalla militar en Actium. En 29 a.C. el senado romano declar\u00f3 a Octavio como el primer emperador de Roma. Dos a\u00f1os m\u00e1s tarde lo honraron con el t\u00edtulo \u00abAugusto\u00bb (\u00abel exaltado\u00bb, un t\u00e9rmino que tambi\u00e9n supon\u00eda su veneraci\u00f3n religiosa). El gobierno republicano de Roma qued\u00f3 abolido y Augusto recibi\u00f3 poder militar supremo. Rein\u00f3 hasta su muerte a la edad de setenta y seis a\u00f1os (14 d.C.). Bajo su dominio, el Imperio Romano domin\u00f3 toda la regi\u00f3n del Mediterr\u00e1neo e inaugur\u00f3 un per\u00edodo de gran prosperidad y paz relativa o <i>pax romana<\/i>. Orden\u00f3 que \u00abtodo el mundo\u00bb (i. e. el mundo del Imperio Romano) \u00abfuese empadronado\u00bb. No se trataba de un simple censo que iba a hacerse una sola vez. El decreto establec\u00eda un ciclo de registros que deb\u00edan hacerse cada catorce a\u00f1os. Antes de esto, Palestina hab\u00eda sido excluida del censo romano porque los jud\u00edos estaban exentos de prestar servicio en el ej\u00e9rcito romano, y la funci\u00f3n principal del censo era reclutar a hombres j\u00f3venes para el servicio militar, as\u00ed como para contar a todos los ciudadanos romanos. Con este nuevo censo universal se quiso enumerar a cada naci\u00f3n por familia y tribu, de ah\u00ed que Jos\u00e9 como habitante de Judea tuviera que regresar a su hogar ancestral para empadronarse (<i>vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Luc 2:3<\/span>). Aunque el censo no tuvo en cuenta valores econ\u00f3micos como la propiedad y el ingreso, en poco tiempo se utilizaron los nombres y las estad\u00edsticas para gravar a la poblaci\u00f3n con impuestos individuales (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 22:17<\/span>), y los jud\u00edos llegaron a considerar el censo mismo como un s\u00edmbolo acuciante de la opresi\u00f3n romana. <i>Vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Luc 2:2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>2:1 Aconteci\u00f3 en aquellos d\u00edas (despu\u00e9s de nacer Juan) , que se promulg\u00f3 un edicto de parte de Augusto C\u00e9sar, que todo el mundo fuese empadronado (que se hiciera un censo, LBLA). &#8211; Seg\u00fan el profeta Daniel (2:44) el reino del Mes\u00edas ser\u00eda establecido durante el tiempo del cuarto poder mundial, a saber, el imperio romano. Lucas confirma que Jes\u00fas naci\u00f3 en ese tiempo. Nunca se hubiera imaginado Augusto C\u00e9sar que \u00e9l estaba ayudando a cumplir las profec\u00edas de Daniel y Miqueas acerca del nacimiento del Mes\u00edas. \u201cEl nacimiento de un ni\u00f1o, que no estaba previsto en esta grande medida pol\u00edtica, iba a cambiar la faz del mundo\u201d (B-S).<br \/>\n\tLucas escribe este registro para un gentil llamado Te\u00f3filo, y sabe que su registro ser\u00eda le\u00eddo por muchos gentiles. Por eso, conecta el nacimiento de Jes\u00fas con el reinado de Augusto C\u00e9sar y el trasfondo de la historia romana (ALA). Com\u00fanmente tales censos se hacen con fines de cobrar impuestos, y probablemente esto sea el motivo de este censo, pero Lucas no explica el prop\u00f3sito de este edicto. Sin embargo, el verdadero prop\u00f3sito del censo era para traer a Jos\u00e9 y Mar\u00eda a Bel\u00e9n. El hombre propone, pero Dios dispone.<br \/>\n\t\u201cNing\u00fan decreto de este tipo estaba registrado por los historiadores griegos ni romanos, y durante mucho tiempo muchos eruditos supusieron que Lucas estaba equivocado. Pero los papiros e inscripciones han confirmado a Lucas en cada uno de los extremos de estos cruciales vers\u00edculos 2:1-7. V\u00e9anse las obras de W. M. Ramsay (Was Christ Born at Bethlehem?; Luke the Physician; The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the N. T.)\u201d (ATR). Se incluye esta cita porque a trav\u00e9s de los a\u00f1os varios \u201ceruditos\u201d han dicho que el registro de Lucas, tanto en Hechos de los Ap\u00f3stoles como en este libro, estaba equivocado, pero entonces el descubrimiento de documentos confiables &#8211; y tambi\u00e9n la pala de los arqueol\u00f3gicos &#8211; han confirmado los escritos de Lucas. Este detalle no se menciona como si fuera necesario que alg\u00fan escrito inspirado necesitara tal confirmaci\u00f3n. Sin embargo, s\u00ed es \u00fatil para hacer callar a los detractores.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>EL VIAJE A BEL\u00c9N<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Lucas 2:1-7<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Por aquel entonces se promulg\u00f3 un edicto de parte de Augusto C\u00e9sar mandando empadronarse a todos los habitantes del imperio romano. Este fue el primer censo que se hizo, y tuvo lugar cuando Cirenio era gobernador de Siria. Y todos se desplazaron a su lugar de origen para empadronarse.<br \/>Por esa raz\u00f3n tambi\u00e9n Jos\u00e9 tuvo que ir desde el pueblo de Nazaret de Galilea a Bel\u00e9n de Judasa, que era el pueblo de su antepasado el rey David; e hizo el viaje con su prometida Mar\u00eda, que estaba embarazada.<br \/>Cuando estaban all\u00ed se le cumpli\u00f3 el tiempo a Mar\u00eda, y dio a luz a su primer hijo; y le puso unos pa\u00f1ales y le acost\u00f3 en el pesebre, porque no hab\u00edan encontrado habitaci\u00f3n en la posada del pueblo.<\/em><\/p>\n<p>En el Imperio Romano se hac\u00edan censos peri\u00f3dicos con el doble objetivo de fijar los impuestos y de descubrir a los que ten\u00edan que hacer el servicio militar obligatorio. Los jud\u00edos estaban exentos del servicio militar, as\u00ed es que en su caso el censo se hac\u00eda para los impuestos. En relaci\u00f3n con estos censos disponemos de suficiente informaci\u00f3n de lo- que sucedi\u00f3 en Egipto, y suponemos que en la provincia de Siria, de la que formaba parte Palestina, suceder\u00eda algo parecido. Esa informaci\u00f3n proviene de los mismos documentos del censo escritos en papiros, que se descubrieron en los basureros de los pueblos y aldeas de Egipto y en la arena del desierto.<br \/>Los censos se hac\u00edan cada catorce a\u00f1os, y tenemos documentos de todos los que hubo entre el a\u00f1o 20 y el 270 d C. Seg\u00fan el ritmo de catorce a\u00f1os que se segu\u00eda en Siria, este censo se har\u00eda en el a\u00f1o 8 a C., y ese ser\u00eda el a\u00f1o que naci\u00f3 Jes\u00fas. Puede que Lucas cometiera un error sin importancia, porque Cirenio no fue gobernador de Siria hasta el a\u00f1o 6 a C.; pero hab\u00eda tenido cargos oficiales en aquella regi\u00f3n desde el a\u00f1o 10 hasta el 7 a C., y fue en esos a\u00f1os cuando se hizo el primer censo.<br \/>Algunos cr\u00edticos han puesto en duda el hecho de que todos los hombres tuvieran que desplazarse a su lugar de origen para empadronarse; pero aqu\u00ed tenemos un edicto gubernamental de Egipto:<\/p>\n<\/p>\n<p><em>Ordena Gayo Vibio M\u00e1ximo, prefecto de Egipto: \u00abComo ha llegado el momento de hacer el censo de casa en casa, es necesario obligar a todos los que por cualesquiera causas residan fuera de su distrito de origen a que vuelvan a sus casas para cumplir con los requisitos del censo y tambi\u00e9n para atender diligentemente al cultivo de sus parcelas.\u00bb<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Si as\u00ed se hizo en Egipto, es probable que se hiciera igual en Judasa, donde todav\u00eda se manten\u00edan los antiguos lazos tribales y familiares, y los hombres tendr\u00edan que ir a los respectivos lugares de origen de sus antepasados. Aqu\u00ed tenemos uno de esos casos en los que los hallazgos hist\u00f3ricos han demostrado la exactitud del Nuevo Testamento.<\/p>\n<\/p>\n<p>Habr\u00eda unos 130 kil\u00f3metros de Nazaret a Bel\u00e9n. El alojamiento de los viajeros era muy primitivo. La posada oriental consist\u00eda en una serie de habitaciones que daban a un patio com\u00fan. Los viajeros llevaban sus provisiones, y lo \u00fanico que prove\u00eda el posadero era forraje para los animales y fuego para hacerse la comida. El pueblo estaba abarrotado, y Jos\u00e9 y Mar\u00eda no encontraron alojamiento; as\u00ed es que fue en el patio comunal donde Mar\u00eda tuvo que dar a luz. Los pa\u00f1ales eran trozos cuadrados de pa\u00f1o con una tira como una venda quo sal\u00eda diagonalmente de uno de los picos. Se envolv\u00eda al beb\u00e9 en el pa\u00f1o cuadrado, y luego se le iban dando vueltas alrededor del cuerpo con la tira de tela para que quedara bien sujetito. La palabra que traducimos como <em>pesebre <\/em>era el lugar donde se echaba de comer a los animales; as\u00ed que puede querer decir el establo o el pesebre.<\/p>\n<p>El que no encontraran habitaci\u00f3n en la posada fue sintom\u00e1tico de lo que hab\u00eda de sucederle a Jes\u00fas. No hubo sitio para \u00e9l nada m\u00e1s que en una cruz. Trat\u00f3 de entrar en los abarrotados corazones de los hombres, pero no pudo; y todav\u00eda sigue buscando, y se le rechaza, igual que entonces.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p>CAP\u00cdTULO 02<\/p>\n<p>2. NACIMIENTO DE JES\u00daS (2,1-20). <\/p>\n<p>En tiempos del emperador romano Augusto, que reinaba en todo el mundo de entonces, nace Jes\u00fas en Bel\u00e9n, como lo hab\u00eda anunciado el profeta Miqueas ( Miq 5:1; Luc 2:1-7). En una notificaci\u00f3n solemne anuncian \u00e1ngeles del cielo qui\u00e9n es este ni\u00f1o reci\u00e9n nacido y qu\u00e9 importancia tiene la hora de este nacimiento en la historia de la salvaci\u00f3n (Luc 2:8-14). Los pastores anuncian y propagan la fe que hab\u00eda surgido en ellos gracias al mensaje, a los signos y lo que hab\u00edan visto (Luc 2:15-20). <\/p>\n<p>Pablo nos transmiti\u00f3 un antiguo himno sobre la encarnaci\u00f3n, la muerte y la resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas, que se cantaba en la celebraci\u00f3n lit\u00fargica: \u00abCristo Jes\u00fas, siendo de condici\u00f3n divina, no hizo alarde de ser igual a Dios, sino que se despoj\u00f3 a s\u00ed mismo, tomando condici\u00f3n de esclavo, haci\u00e9ndose semejante a los hombres. Y present\u00e1ndose en el porte exterior como hombre, se humill\u00f3 a s\u00ed mismo, haci\u00e9ndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios, a su vez, lo exalt\u00f3 y le concedi\u00f3 el nombre que est\u00e1 sobre todo nombre, para que, en el nombre de Jes\u00fas, toda rodilla se doble&#8230; y toda lengua confiese que Jesucristo es Se\u00f1or, para gloria de Dios Padre\u00bb (Flp 2:6-11). La historia de la infancia de Jes\u00fas est\u00e1 sostenida por los mismos pensamientos que este himno. Jes\u00fas se despoj\u00f3 y se humill\u00f3 cuando naci\u00f3, pero Dios exalt\u00f3 a este ni\u00f1o mediante la solemne notificaci\u00f3n de los \u00e1ngeles, y en el punto culminante de la narraci\u00f3n (Flp 2:10) resuena la confesi\u00f3n: \u00abUn Salvador, que es el Mes\u00edas, el Se\u00f1or.\u00bb Como a la cruz del despojo de s\u00ed y de la humillaci\u00f3n sigui\u00f3 la proclamaci\u00f3n de Dios por los \u00e1ngeles, as\u00ed al nacimiento en la pobreza sigue la solemne notificaci\u00f3n por mensajeros celestiales de Dios. Ahora bien, la exaltaci\u00f3n del Crucificado fue acompa\u00f1ada de la proclamaci\u00f3n del Evangelio por los ap\u00f3stoles por todo el mundo; la exaltaci\u00f3n del ni\u00f1o reci\u00e9n nacido fue dada a conocer por los testigos de la proclamaci\u00f3n divina; aunque, como corresponde a la historia de la infancia, no al mundo entero, sino \u00fanicamente a un peque\u00f1o grupo. La historia de navidad lleva el sello del Evangelio, del que dice Lucas: \u00abEntonces (antes de la ascensi\u00f3n al cielo) les abri\u00f3 la mente para que entendieran las Escrituras; y les dijo: As\u00ed est\u00e1 escrito: que el Mes\u00edas ten\u00eda que padecer, que al tercer d\u00eda hab\u00eda de resucitar de entre los muertos, y que, en su nombre, hab\u00eda de predicarse la conversi\u00f3n para el perd\u00f3n de los pecados a todas las naciones, comenzando por Jerusal\u00e9n. Vosotros sois testigos de esto\u00bb (Flp 24:45-49). <\/p>\n<p>Lucas, histori\u00f3grafo de Dios, ten\u00eda el mayor empe\u00f1o en situar el nacimiento de Jes\u00fas, con la notificaci\u00f3n divina, en las circunstancias hist\u00f3ricas concretas, en pintarlo con colores de la \u00e9poca y en referirlo a la historia del mundo. As\u00ed como la historia de la pasi\u00f3n y de la resurrecci\u00f3n pertenece, como hecho hist\u00f3rico, a la historia del mundo, as\u00ed tambi\u00e9n la historia del nacimiento. El pesebre y la cruz son los puntos cardinales del hecho salvador en Cristo; hay correspondencia mutua entre ambos. Lo que all\u00ed sucedi\u00f3 cumpli\u00f3 lo que hab\u00eda preanunciado la Escritura. \u00abCristo muri\u00f3 por nuestros pecados seg\u00fan las Escrituras, fue sepultado y al tercer d\u00eda fue resucitado seg\u00fan las Escrituras\u00bb (ICor \u00ed5,3). Tambi\u00e9n naci\u00f3 seg\u00fan la Escritura. Hay detalles en el relato de navidad que dejan algunas cuestiones en suspenso. Lucas no escribe conforme al exacto m\u00e9todo moderno de la ciencia hist\u00f3rica. Su objetivo principal no era describir el marco hist\u00f3rico en que tuvo lugar el nacimiento de Jes\u00fas; lo que le importaba en primer lugar era el Evangelio, la buena nueva encerrada en este acontecimiento. Una vez m\u00e1s hay que remitir al punto culminante del relato (2,10). All\u00ed se dice: Os traigo una buena noticia de gran alegr\u00eda. Tambi\u00e9n aqu\u00ed es el relato del nacimiento una anticipaci\u00f3n del anuncio de la pasi\u00f3n y de la resurrecci\u00f3n. \u00abOs recuerdo&#8230; el evangelio que os anunci\u00e9 (como buena nueva)&#8230;. porque os transmit\u00ed, en primer lugar, lo que a mi vez recib\u00ed: que Cristo muri\u00f3&#8230;\u00bb (1Co 15:1-3). A datos menos claros no queremos dar m\u00e1s importancia que la que les dio san Lucas. El Evangelio que presenta el nacimiento hist\u00f3rico de Jes\u00fas es tambi\u00e9n para nosotros el punto decisivo del relato de navidad. De lo contrario podr\u00eda suceder que nos content\u00e1ramos con un marco vac\u00edo. <\/p>\n<p>a) Nacido en Bel\u00e9n (Lc\/02\/01-07). <\/p>\n<p>1 Sucedi\u00f3, pues, que por aquellos d\u00edas sali\u00f3 un edicto de C\u00e9sar Augusto para que se hiciera un censo del mundo entero. 2 Este primer censo tuvo lugar mientras Quirinio era gobernador de Siria. 3 Y todos iban a empadronarse, cada cual a su propia ciudad. <\/p>\n<p>El historiador Lucas sit\u00faa la historia de la salvaci\u00f3n en el transcurso de la historia universal. El emperador romano Augusto (30a.C.-14 d.C.) reina sobre la tierra entera, sobre los pa\u00edses comprendidos en el imperio romano. La inscripci\u00f3n de Priene (del a\u00f1o 9 a.C.) celebra el nacimiento de Augusto. Se dice que Augusto \u00abdio nuevo aspecto al mundo entero: \u00e9ste se habr\u00eda arruinado si en \u00e9l, que ahora nace, no hubiese brillado una suerte com\u00fan. Rectamente juzga quien en este natalicio reconoce el comienzo de la vida y de toda fuerza vital&#8230; La Providencia que gobierna toda vida colm\u00f3 a este hombre de tales dotes para bien de los hombres, que nos lo envi\u00f3 como salvador a nosotros y a las generaciones venideras&#8230; En su aparici\u00f3n se han colmado las esperanzas de los antepasados; \u00e9l no s\u00f3lo ha sobrepujado a todos los pasados bienhechores de la humanidad, sino que hasta es imposible que surja uno mayor. El nacimiento del Dios ha introducido en el mundo la buena nueva que con \u00e9l se relaciona. Con su nacimiento debe comenzar un nuevo c\u00f3mputo del tiempo\u00bb. El a\u00f1o 27 a.C. Augusto recibi\u00f3 del senado el t\u00edtulo honor\u00edfico de Sebastos, es decir, Augusto, con lo cual fue declarado digno de adoraci\u00f3n. <\/p>\n<p>Mediante una disposici\u00f3n suya, el emperador Augusto, que reina sobre el mundo, se pone, sin tener conciencia de ello y conforme al designio de la divina Providencia, al servicio del verdadero Salvador del mundo, en quien se cumple lo que los hombres hab\u00edan esperado de Augusto y que \u00e9l pudo dar hasta cierto grado, pero no en toda su plenitud. Augusto orden\u00f3 que se constituyera un censo (*). \u00e9ste abarcaba dos cosas: un registro de la propiedad r\u00fastica y urbana (para fines del catastro) y una estimaci\u00f3n de sus valores para el c\u00e1lculo de los impuestos. La orden del emperador alcanz\u00f3 a Palestina por medio del gobernador de Siria, Quirinio. Herodes el Grande, que entonces reinaba todav\u00eda en Palestina, hubo de aceptar aquella disposici\u00f3n, pues era rey por gracia del emperador. Aquel censo fue el primero que se hac\u00eda entre los jud\u00edos. Tuvo lugar en tiempo de Quirinio, gobernador de Siria. \u00bfPor qu\u00e9 hace notar Lucas todos estos detalles? Quer\u00eda sin duda determinar exactamente el tiempo. Pero con ello se pone tambi\u00e9n de relieve que Palestina hab\u00eda perdido su libertad. Todos fueron a empadronarse. Seg\u00fan noticias que se hallaron en Egipto, gentes que estaban fuera del pa\u00eds, tuvieron que ir a inscribirse a su lugar de residencia; tambi\u00e9n las mujeres deb\u00edan comparecer con sus maridos ante los funcionarios (**). Cada cual se dirigi\u00f3 a su ciudad, en la que ten\u00eda alguna propiedad. As\u00ed, Jos\u00e9 tuvo que ir a Bel\u00e9n. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>* Seg\u00fan el Monumentum Ancyranum, Augusto orden\u00f3 hacer tres veces el c\u00f3mputo de los ciudadanos romanos. Indicaciones de diversas fuentes hist\u00f3ricas permiten deducir que hacia el a\u00f1o 8 a.C. se hicieron censos de la poblaci\u00f3n en diversas partes del imperio romano, por ejemplo, en las Galias el a\u00f1o 9 a.C. Aun prescindiendo de Luc 2:1, de las fuentes hist\u00f3ricas resulta m\u00e1s que veros\u00edmil un registro de la poblaci\u00f3n de todo el imperio romano. El procurador de Judea depend\u00eda del gobernador de Siria. Publio Sulpicio Quirinio, siendo gobernador de Siria, llev\u00f3 a cabo el censo de la poblaci\u00f3n hacia el a\u00f1o 6 d.C., lo cual dio lugar a una sublevaci\u00f3n del pueblo. Fuera de Luc 2:2, nadie informa sobre un censo en Palestina por Quirinio en tiempo anterior a.C. Es cosa demostrada que Quirinio actuaba ya en Siria a.C.; no aparece claro si era gobernador. Desde all\u00ed dirigi\u00f3 un censo en Apamea. Parece que ten\u00eda un puesto directivo en todos los asuntos del Pr\u00f3ximo Oriente en colaboraci\u00f3n con las autoridades provinciales romanas. En las palabras de Luc 2:2 \u00bfse ha de ver una \u00abinexactitud cronol\u00f3gica de un escritor distante de los hechos narrados\u00bb? Aunque se pueden hacer objeciones, la soluci\u00f3n del problema parece ser la siguiente: el censo que emprendi\u00f3 Quirinio el a\u00f1o 6 d.C. parece haber comenzado ya antes de C. (el a\u00f1o 8 a.C.). Los trabajos del censo duraron bastante tiempo. En Egipto, donde los censos de la poblaci\u00f3n eran ya pr\u00e1ctica antigua, duraban todav\u00eda cuatro a\u00f1os por los tiempos de Cristo. En Palestina se llevaba a cabo por primera vez, por lo cual se hizo m\u00e1s lentamente. La primera etapa consisti\u00f3 en el registro de la propiedad r\u00fastica y urbana, la segunda en la estimaci\u00f3n que fijaba los impuestos que se hab\u00edan de pagar efectivamente. La primera etapa del registro tuvo lugar por el tiempo del nacimiento de Jes\u00fas; de ella habla Luc 2:1s; la segunda etapa, que era mucho m\u00e1s desagradable para el pueblo y provoc\u00f3 la sublevaci\u00f3n por tratarse de la estimaci\u00f3n de los impuestos, tuvo lugar el a\u00f1o 6 d.C. <\/p>\n<p>** El papiro procede del a\u00f1o 104 d.C. y fue hallado en Fayyum; muestra condiciones an\u00e1logas a las que presupone Lc, y tambi\u00e9n los mismos t\u00e9rminos t\u00e9cnicos. En \u00e9l se lee: \u00abGayo Vibio M\u00e1ximo, gobernador de Egipto, dice: Dado que se avecina la tasaci\u00f3n de la propiedad, tenemos que ordenar a todos los que por alguna raz\u00f3n se hallan fuera de su circunscripci\u00f3n que regresen a su hogar patrio a fin de efectuar la tasaci\u00f3n de vigor y de aplicarse al debido cultivo del campo\u00bb. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>4 Tambi\u00e9n Jos\u00e9, por ser de la casa y familia de David, subi\u00f3 desde Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Bel\u00e9n, 5 para empadronarse con Mar\u00eda, su esposa, que estaba encinta. <\/p>\n<p>Jos\u00e9 fue con Mar\u00eda a Bel\u00e9n. Sin duda ten\u00eda all\u00ed alguna posesi\u00f3n. En tiempos de Domiciano hab\u00eda en Bel\u00e9n parientes de Jes\u00fas, que eran labradores. Los descendientes de David hab\u00edan pose\u00eddo tierras en Bel\u00e9n. Lucas no hace menci\u00f3n de esto. A \u00e9l le interesa m\u00e1s el que Mar\u00eda y Jos\u00e9 tuvieran que ir a Bel\u00e9n. Llama a este lugar la ciudad de David; Jos\u00e9 era de la casa y familia de David. Todo esto suscita recuerdos religiosos. El Mes\u00edas tiene que nacer en Bel\u00e9n; procede de la casa de David y poseer\u00e1 el trono de su padre. El profeta Miqueas lo hab\u00eda predicho: \u00abPero t\u00fa, Bel\u00e9n de Efrata, peque\u00f1a para ser contada entre las familias de Jud\u00e1, de ti me saldr\u00e1 quien se\u00f1orear\u00e1 en Israel, cuyos or\u00edgenes ser\u00e1n de antiguo, de d\u00edas de muy remota antig\u00fcedad\u00bb (Miq 5:1). Dios pone la historia del mundo al servicio de la historia de la salvaci\u00f3n; subordina a sus eternos designios la orden de Augusto. <\/p>\n<p>A Mar\u00eda se la llama esposa de Jos\u00e9; \u00e9ste la hab\u00eda llevado ya a su casa, pues de lo contrario, seg\u00fan la usanza galilea, no habr\u00eda podido viajar sola con Jos\u00e9. Jos\u00e9 conviv\u00eda con Mar\u00eda, pero sin llevar vida conyugal. Estaba encinta: era virgen y futura madre. Con ello se expresa lo que el relato de la anunciaci\u00f3n hab\u00eda ocultado con el velo del misterio. <\/p>\n<p>6 Y mientras estaban all\u00ed, le lleg\u00f3 a ella el tiempo del alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primog\u00e9nito, lo envolvi\u00f3 en pa\u00f1ales y lo acost\u00f3 en un pesebre, por no haber sitio para ellos en la posada. <\/p>\n<p>El relato del nacimiento es introducido solemnemente en el estilo de la Biblia. Mientras Mar\u00eda y Jos\u00e9 estaban en Bel\u00e9n, lleg\u00f3 el tiempo del alumbramiento. Jes\u00fas est\u00e1 sujeto a la ley de Augusto y a la ley de la naturaleza. Era obediente. <\/p>\n<p>El nacimiento se refiere con sobriedad, con sencillez, objetivamente, en pocas palabras. Dio a luz a su hijo. Mar\u00eda trajo al mundo a su hijo con verdadera maternidad. De Isabel se dice: Dio a luz un hijo (Miq 1:57); de Mar\u00eda: Dio a luz a su hijo. <\/p>\n<p>La concepci\u00f3n virginal resuena en todas partes. Dio a luz a su hijo primog\u00e9nito. \u00bfSe dice esto porque fuera Jes\u00fas el primero de varios hijos varones? La palabra no exige necesariamente esta interpretaci\u00f3n. Una inscripci\u00f3n funeraria del a\u00f1o 5 d.C. hallada en Egipto da buena prueba de ello. Una mujer joven difunta, llamada Arsinoe, se expresa as\u00ed: \u00abEn los dolores de parto del primog\u00e9nito me condujo el destino al t\u00e9rmino de la vida\u00bb. El hijito \u00fanico, primog\u00e9nito, de Arsinoe, era a la vez el unig\u00e9nito. Lucas elige este t\u00edtulo porque Jes\u00fas ten\u00eda los deberes y derechos del primog\u00e9nito (Miq 2:23) y porque era el portador de las promesas. <\/p>\n<p>Mar\u00eda presta a su hijo los primeros servicios maternos. Lo envolvi\u00f3 en pa\u00f1ales. Los ni\u00f1os reci\u00e9n nacidos se envolv\u00edan fuertemente en jirones de tela a fin de que no pudieran moverse; se cre\u00eda que as\u00ed crecer\u00edan derechas las extremidades. Lo acost\u00f3 en un pesebre, como en el que comen los animales. Este detalle de que el ni\u00f1o reci\u00e9n nacido tuviera como primera cuna un pesebre lo explica el evangelista con estas palabras: Por no haber sitio para ellos en la posada. Mar\u00eda y Jos\u00e9, llegados a Bel\u00e9n, hab\u00edan buscado alojamiento en un albergue de caravanas (un khan). Era \u00e9ste un lugar, por lo regular al descubierto, rodeado de una pared con una sola entrada. En el interior hab\u00eda a veces alrededor un p\u00f3rtico o corredor de columnas, que en alg\u00fan tramo pod\u00eda estar cerrado con pared, formando un local algo grande o varios peque\u00f1os. En medio, en el patio, estaban los animales; las personas se cobijaban en el p\u00f3rtico, estando reservados los espacios cerrados a los que pod\u00edan permitirse aquel \u00ablujo\u00bb. Cuando Mar\u00eda sinti\u00f3 que se acercaba su hora, no hab\u00eda all\u00ed lugar para ella. Se fue a un sitio que se utilizaba como establo; en efecto, donde hab\u00eda un pesebre deb\u00eda de haber un establo (*)15. El Se\u00f1or prometido es un ni\u00f1o peque\u00f1o, incapaz de valerse por s\u00ed mismo, acostado en un pesebre. Se despoj\u00f3, se humill\u00f3 y tom\u00f3 la forma de esclavo. \u00abConoc\u00e9is la gracia de nuestro Se\u00f1or Jesucristo: c\u00f3mo por nosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros fuerais enriquecidos con su pobreza\u00bb (2Co 8:9). En el albergue no hab\u00eda sitio para \u00e9l. \u00abEl Hijo del hombre no tiene d\u00f3nde reclinar la cabeza\u00bb (2Co 9:58). \u00abVino a los suyos, y los suyos no le recibieron\u00bb (Jua 1:11). <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>* Seg\u00fan una antigua tradici\u00f3n (Justino +165; Or\u00edgenes +254) naci\u00f3 Cristo en una gruta: \u00abEn Bel\u00e9n se muestra la gruta; all\u00ed naci\u00f3, y el pesebre en la gruta, all\u00ed fue envuelto en pa\u00f1ales.\u00bb Esta gruta fue profanada con el culto de Tammuz-Adonis, lo cual se debi\u00f3 seguramente al hecho de ser el lugar sagrado para los cristianos. Bajo el reinado de Constantino se edific\u00f3 sobre la gruta la iglesia del Nacimiento. OR\u00cdGENES, Contra Celsum 1,51 (PG 11, 756); JUSTINO, Di\u00e1logo con Trif\u00f3n 78,5 (PG 6, 657).<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. <\/p>\n<p>b) Dado a conocer por el cielo (Lc\/02\/08-14). <\/p>\n<p>8 Hab\u00eda unos pastores en aquella misma regi\u00f3n que pasaban la noche al aire libre, vigilando por turno su reba\u00f1o. <\/p>\n<p>Los pastores eran gentes despreciadas. Ten\u00edan la mala fama de no tomar muy a la letra lo tuyo y lo m\u00edo; por esto mismo no se aceptaba su testimonio en los tribunales. Los pastores, los recaudadores de impuestos y los publicanos eran tenidos por incapaces, entre otras cosas, de actuar como jueces y como testigos, ya que eran sospechosos en cuestiones de dinero. Dios elige a los despreciados y a los peque\u00f1os; son capaces, aptos para recibir la revelaci\u00f3n y para la salvaci\u00f3n. <\/p>\n<p>El ganado menor -contrariamente al ganado mayor- pasaba todo el tiempo, de d\u00eda y de noche, en los pastos desde la fiesta de pascua hasta las primeras lluvias de oto\u00f1o, es decir, desde marzo hasta noviembre. Por la noche se llevaba a los animales a apriscos o majadas para que estuvieran protegidos contra los ladrones y contra las bestias feroces. Del cuidado y protecci\u00f3n del ganado se encargan los pastores, que se hac\u00edan caba\u00f1as con ramas para protegerse contra la intemperie y para el reposo nocturno. Los pastores, en su calidad de vigilantes, son de esas personas que observan lo que pasa a su alrededor, que est\u00e1n preparados a cada hora del d\u00eda y de la noche. Precisamente esa actitud es decisiva en el tiempo final. \u00ab\u00a1Y aun si llega (el se\u00f1or) a la segunda o a la tercera vigilia de la noche, y los encuentra as\u00ed (en vela), \u00a1dichosos aquellos!\u00bb (12,38). <\/p>\n<p>9 Y un \u00e1ngel del Se\u00f1or se les present\u00f3, y la gloria del Se\u00f1or los envolvi\u00f3 en claridad. Ellos sintieron un gran temor. 10 Pero el \u00e1ngel les dijo: No teng\u00e1is miedo. Porque mirad: os traigo una buena noticia que ser\u00e1 de grande alegr\u00eda para todo el pueblo. 11 Hoy, en la ciudad de David, os ha nacido un Salvador, que es el Mes\u00edas, el Se\u00f1or. 12 Y esto os servir\u00e1 de se\u00f1al: encontrar\u00e9is un ni\u00f1o envuelto en pa\u00f1ales y acostado en un pesebre. <\/p>\n<p>Dios mismo da a conocer a los pastores por medio de su \u00e1ngel lo grande de la hora del mundo que ha comenzado con el nacimiento de Jes\u00fas. De repente e inesperadamente aparece el \u00e1ngel en medio de una luz deslumbradora. Con resplandores de luz se manifiesta la gloria de Dios (Exo 16:10). Los pastores se ven envueltos en ese resplandor que dimana de los \u00e1ngeles y que tiene su origen en Dios. En el \u00e1ngel les est\u00e1 cercano Dios y su revelaci\u00f3n. El temor es la reacci\u00f3n de los hombres ante la proximidad de Dios. <\/p>\n<p>El \u00e1ngel anuncia a los pastores un mensaje de alegr\u00eda y de victoria (evangelium). Juan Bautista toma a su cargo este anuncio del \u00e1ngel. \u00abAnunciaba el Evangelio al pueblo\u00bb (Exo 3:18). Jes\u00fas continuar\u00e1 este anuncio: Tiene que anunciar a otras ciudades el Evangelio del reino de Dios (cf. 8,1), pues para ello le ha ungido Dios, \u00abpara anunciar el evangelio\u00bb (4,18). A Jes\u00fas suceden los ap\u00f3stoles en el encargo de \u00abanunciar el Evangelio de Jesucristo\u00bb (Hec 5:42). La hora del nacimiento de Jes\u00fas es el comienzo de la buena nueva de gozo y de victoria, del Evangelio. Es tra\u00eddo al mundo de parte de Dios; en \u00e9l se manifiesta la gloria de Dios. <\/p>\n<p>El Evangelio del \u00e1ngel no produce temor, sino gran alegr\u00eda. Lo que ha asomado ya dondequiera que se ha anunciado el tiempo de la salvaci\u00f3n (Hec 1:14.46s.48.68) se produce ahora todav\u00eda en mayor abundancia. Estalla la alegr\u00eda. Los pastores son los primeros que reciben esta gran alegr\u00eda. \u00e9sta acompa\u00f1ar\u00e1 siempre a la predicaci\u00f3n del Evangelio; porque el Evangelio anuncia y trae la salvaci\u00f3n y con ella la alegr\u00eda. \u00abVolvieron, pues, los setenta llenos de alegr\u00eda diciendo: \u00a1Se\u00f1or, hasta los demonios se nos someten en tu nombre!\u00bb (Hec 10:17). Incluso la persecuci\u00f3n por este Evangelio desencadenar\u00e1 la alegr\u00eda: \u00abY llamando a los ap\u00f3stoles (los miembros del sanedr\u00edn), despu\u00e9s de azotarlos, les ordenaron que no volvieran a hablar del nombre de Jes\u00fas, y los soltaron. Ellos, pues, sal\u00edan gozosos de la presencia del sanedr\u00edn, porque hab\u00edan sido dignos de padecer afrentas por el nombre de Jes\u00fas\u00bb (Hec 5:40s). Esta alegr\u00eda alcanzar\u00e1, no s\u00f3lo a los pastores, sino a todo el pueblo. Los pastores son las primicias de los que reciben la alegr\u00eda del tiempo de salvaci\u00f3n; su gozo es fuente de una oleada de alegr\u00eda que se extender\u00e1 a Israel y al mundo entero. \u00bfCu\u00e1l es el objeto de esta buena nueva de gran alegr\u00eda? Hoy ha nacido&#8230; A \u00e9ste hoy han mirado todas las promesas; hoy se ven cumplidas. Hoy se ha cumplido la Escritura\u00bb (Hec 4:21). El tiempo del cumplimiento y del fin ha comenzado. <\/p>\n<p>El ni\u00f1o que ha nacido es el Salvador, el Mes\u00edas, el Se\u00f1or. El t\u00edtulo fundamental es Salvador. Jes\u00fas, despu\u00e9s de su exaltaci\u00f3n, es anunciado por Pedro como Se\u00f1or y Mes\u00edas. \u00abSepa, por tanto, con absoluta seguridad toda la casa de Israel que Dios ha hecho Se\u00f1or y Mes\u00edas a este Jes\u00fas a quien vosotros crucificasteis\u00bb (Hec 2:36). Jes\u00fas (\u00abYahveh es salvaci\u00f3n\u00bb) es Salvador, el Se\u00f1or es el Se\u00f1or divino, el Mes\u00edas es el ungido, el rey. El n\u00facleo de la profesi\u00f3n de fe de la cristiandad: \u00abJesucristo es Se\u00f1or\u00bb ( Flp 2:11), viene de Dios por boca de los \u00e1ngeles. Esta profesi\u00f3n conviene ya a Jes\u00fas desde el d\u00eda mismo de su nacimiento. <\/p>\n<p>En la ciudad de David. Es significativo que el lugar del nacimiento de Jes\u00fas no se designe con su nombre corriente, Bel\u00e9n, sino con el nombre de dignidad de la historia de la salvaci\u00f3n. Para que naciera Jes\u00fas en la ciudad de David, subi\u00f3 Jos\u00e9 de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Bel\u00e9n (Flp 2:4). All\u00ed ten\u00eda David su patria, y Jos\u00e9 su ciudad, porque era de la casa y familia de David. Jes\u00fas es \u00abhijo de David\u00bb, en \u00e9l se cumplen las promesas de que se hab\u00eda hablado desde la anunciaci\u00f3n (Flp 1:32s). <\/p>\n<p>El mensaje del \u00e1ngel est\u00e1 compuesto de tal forma que trae a la memoria la inscripci\u00f3n de Priene. Augusto es enviado como salvador. Pone t\u00e9rmino a todas las querellas. El natalicio del Dios emperador era para el mundo el comienzo de las buenas nuevas de alegr\u00eda; las que siguen son las noticias de la declaraci\u00f3n de mayor edad del pr\u00edncipe heredero y sobre todo de la subida al trono del emperador. Al mensaje del culto al emperador contrapone el Nuevo Testamento el solo Evangelio del nacimiento de Jes\u00fas. <\/p>\n<p>Habla el lenguaje de su tiempo, pues quiere hablar en forma realista y al alcance de todos. Conoce la expectaci\u00f3n y la esperanza de los hombres, y responde con el Evangelio del nacimiento del ni\u00f1o en el estado y en el pesebre. <\/p>\n<p>Los pastores reciben signos, por los que podr\u00e1n reconocer la verdad del mensaje: un ni\u00f1o peque\u00f1o, envuelto en pa\u00f1ales, acostado en un pesebre. Por estos tres signos reconocer\u00e1n al Se\u00f1or Jesucristo. Todo esto est\u00e1 en contradicci\u00f3n con la expectaci\u00f3n jud\u00eda, en contradicci\u00f3n con lo que dice el mensaje. \u00bfUn ni\u00f1o desvalido, Salvador del mundo? \u00bfEl Mes\u00edas, un ni\u00f1o envuelto en pa\u00f1ales? \u00bfEl Se\u00f1or, acostado en un pesebre? Al reci\u00e9n nacido se aplica lo que se dijo del Crucificado: Es esc\u00e1ndalo para los jud\u00edos y necedad para los gentiles (1Co 1:23). Pero \u00ablo necio de Dios es m\u00e1s sabio que los hombres, y lo d\u00e9bil de Dios, m\u00e1s poderoso que los hombres\u00bb (1Co 1:25). <\/p>\n<p>13 Y de repente, apareci\u00f3 con el \u00e1ngel una multitud del ej\u00e9rcito celestial que alababa a Dios, diciendo: 14 Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz entre los hombres, objeto de su amor. <\/p>\n<p>Al mensaje se a\u00f1ade la alabanza; el anuncio termina en un responsorio h\u00edmnico de una multitud de los ej\u00e9rcitos celestiales. Numerosos \u00e1ngeles rodean al \u00fanico que anuncia la buena nueva. Los ej\u00e9rcitos celestiales son -seg\u00fan la concepci\u00f3n de los antiguos- las estrellas, ordenadas en gran n\u00famero en el cielo y trazando sus \u00f3rbitas, pero tambi\u00e9n los \u00e1ngeles que las mueven. Los \u00e1ngeles forman la corte de Dios, que es llamado tambi\u00e9n Dios Sebaot (Dios de los ej\u00e9rcitos). Al introducir al primog\u00e9nito en el mundo, dice Dios: \u00abAd\u00f3renlo todos los \u00e1ngeles de Dios\u00bb (Heb 1:6). Los \u00e1ngeles se interesan vivamente en el acontecer salv\u00edfico. Son \u00abesp\u00edritus al servicio de Dios, enviados para servir a los que van a heredar la salvaci\u00f3n\u00bb (Heb 1:14). <\/p>\n<p>El canto de los \u00e1ngeles es una aclamaci\u00f3n mesi\u00e1nica. No es deseo, sino proclamaci\u00f3n de la obra divina, no es ruego, sino solemne homenaje de gratitud. En dos frases paralelas se expresa lo que el nacimiento de Jes\u00fas significa en el cielo y en la tierra, para Dios y para los hombres. Dado que el cielo y la tierra est\u00e1n afectados por este nacimiento, tiene \u00e9ste un significado de alcance universal. Con el mensaje de navidad cobra nuevo giro el universo. El cielo y la tierra son reunidos por Jes\u00fas. <\/p>\n<p>Gloria a Dios en las alturas. \u00abDios habita en las alturas.\u00bb En el nacimiento de Jes\u00fas, Dios mismo se glorifica. En el da a conocer su ser. Jes\u00fas es revelaci\u00f3n acabada de Dios, reflejo de su gloria (Heb 1:3); \u00e9l anuncia la soberan\u00eda de Dios, la trae y la lleva a la perfecci\u00f3n; en \u00e9l se hace visible el amor de Dios ( Jua 3:16). Al final de su vida podr\u00e1 decir: \u00abYo te he glorificado sobre la tierra, llevando a t\u00e9rmino la obra que me hab\u00edas encomendado que hiciera\u00bb (Jua 17:4). <\/p>\n<p>En la tierra paz a los hombres, objeto de su amor. En la tierra viven los hombres. Por el reci\u00e9n nacido reciben paz. Jes\u00fas es pr\u00edncipe de la paz. \u00abPorque nos ha nacido un ni\u00f1o, nos ha sido dado un hijo, que tiene sobre su hombro la soberan\u00eda y que se llamar\u00e1 maravilloso consejero, Dios fuerte, Padre sempiterno, Pr\u00edncipe de la paz, para dilatar el imperio y para una paz ilimitada, sobre el trono de David y sobre su reino, para afirmarlo y consolidarlo en el derecho y en la justicia desde ahora para siempre. El celo de Yahveh Sebaot har\u00e1 esto\u00bb (Isa 9:5). La paz encierra en s\u00ed todos los bienes salv\u00edficos. La paz es restauraci\u00f3n con creces de todo lo que los hombres hab\u00edan perdido por el pecado; la paz es fruto de la alianza que hab\u00eda concluido Dios con Israel y que es renovada por Jesucristo. \u00abLa alianza es alianza de paz\u00bb (Isa 50:10). La fe es reconciliaci\u00f3n, gozo consumado; la predicaci\u00f3n de Jes\u00fas es \u00abEvangelio de la paz\u00bb (Efe 6:15). \u00e9l mismo es la paz. <\/p>\n<p>Los hombres reciben paz porque Dios les ha mostrado su complacencia, su favor, su amor. Jes\u00fas garantiza a los hombres la complacencia y el amor de Dios. S\u00f3lo por \u00e9ste puede salvarse el hombre. En un salmo de la secta de Qumr\u00e1n se cantaba: \u00abEn tu c\u00f3lera est\u00e1n (fundados) todos tus castigos, y en tu bondad la plenitud del perd\u00f3n y de la misericordia con todos los hijos de tu complacencia\u00bb. El himno ang\u00e9lico extiende la complacencia divina a todos los hombres. Por raz\u00f3n de Jes\u00fas puede alcanzar a todos la voluntad salv\u00edfica de Dios, con tal que muestren deseo de salvarse. \u00abPorque as\u00ed dice el Alt\u00edsimo, cuya morada es eterna, cuyo nombre es santo: Yo habito en la altura y en la santidad, pero tambi\u00e9n con el contrito y humillado, para hacer revivir los esp\u00edritus humillados y reanimar los corazones contritos&#8230; Por la iniquidad de su violencia, me irrit\u00e9, y ocult\u00e1ndome, le castigu\u00e9 sa\u00f1udo. El rebelde segu\u00eda por los caminos de su coraz\u00f3n. Sus caminos los conozco yo, y le sanar\u00e9 y le conducir\u00e9 y le consolar\u00e9. Yo pondr\u00e9 cantos en los labios afligidos. Paz, paz al que est\u00e1 lejos y al que est\u00e1 cerca, dice Yahveh; yo le curar\u00e9. Pero los malvados son un mar proceloso, que no puede aquietarse, y cuyas olas arrojan cieno y lodo. No hay paz, dice Yahveh, para los imp\u00edos\u00bb (\/Is\/57\/15-21). <\/p>\n<p>El anuncio solemne del \u00e1ngel exalt\u00f3 al ni\u00f1o reci\u00e9n nacido como rey Mes\u00edas, el canto de los coros de \u00e1ngeles lo celebra como pr\u00edncipe de la paz, Salvador y sacerdote, que reconcilia y re\u00fane el cielo con la tierra. El ni\u00f1o en el pesebre es sacerdote y rey del tiempo de la salvaci\u00f3n. <\/p>\n<p>El canto de los \u00e1ngeles tiene relaci\u00f3n con la aclamaci\u00f3n del pueblo, que acompa\u00f1aba a Jes\u00fas en su entrada en Jerusal\u00e9n al comienzo de la semana de su pasi\u00f3n; el pueblo clamaba: \u00ab\u00a1Bendito d que viene, el rey, en el nombre del Se\u00f1or! \u00a1Paz en el cielo y gloria en las alturas!\u00bb (Efe 19:38) (*). La paz y la gloria que reinan en el cielo deben realizarse tambi\u00e9n en la tierra por Jes\u00fas. La entrada triunfal de Jes\u00fas en Jerusal\u00e9n, donde le aguardan la muerte y Ia exaltaci\u00f3n, se consuma como obra salv\u00edfica: se da a los hombres la paz y la gloria del cielo. Esta aclamaci\u00f3n del pueblo se entiende como grito de oraci\u00f3n, as\u00ed como dec\u00eda el orante jud\u00edo: \u00abLa paz que reina en sus alturas, nos proporcionar\u00e1 paz a nosotros y a todo el pueblo de Israel.\u00bb Lo que comenz\u00f3 por el nacimiento de Jes\u00fas, ser\u00e1 llevado a t\u00e9rmino por su muerte. La entrada de Jes\u00fas en el mundo tiene su consumaci\u00f3n en la entrada en Jerusal\u00e9n y en la parus\u00eda. Bel\u00e9n, Jerusal\u00e9n y mundo son las grandes etapas de la redenci\u00f3n. Jerusal\u00e9n est\u00e1 en medio con la \u00abelevaci\u00f3n\u00bb (Efe 9:51) en la cruz y la ascensi\u00f3n al cielo&#8230; <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>* La tradici\u00f3n del texto dice: \u00abEn el cielo\u00bb, pero quiz\u00e1 debiera decir: \u00aben la tierra\u00bb; la falta se debe probablemente a una falsa resoluci\u00f3n de abreviaturas. <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>c) Anunciado por los pastores (\/Lc\/02\/15-20). <\/p>\n<p>15 Y cuando los \u00e1ngeles los dejaron y se fueron al cielo, los pastores se dec\u00edan unos a otros: Pasemos a Bel\u00e9n, a ver eso que ha sucedido, lo que el Se\u00f1or nos ha dado a conocer. 16 Fueron con presteza y encontraron a Mar\u00eda y a Jos\u00e9, y al ni\u00f1o acostado en el pesebre. <\/p>\n<p>El mensaje que transmiti\u00f3 Dios no es s\u00f3lo palabra, sino, al mismo tiempo, acontecimiento: Mensaje que sucedi\u00f3. Al acontecimiento sigue la palabra notificante. Pablo confiesa: \u00abA m\u00ed, el menor de todo el pueblo santo, se me ha dado esta gracia: la de anunciar a los gentiles el Evangelio de la insondable riqueza de Cristo y dar luz sobre la econom\u00eda del misterio escondido desde los siglos en Dios\u00bb (Efe 3:8s). La misma ley vige para Pablo que para los pastores. \u00abA m\u00ed, el menor&#8230; el Evangelio de la insondable riqueza de Cristo&#8230; la econom\u00eda del misterio\u00bb (la salvaci\u00f3n que se da en Cristo); esto se aplica a todos los mensajeros que dan a conocer la econom\u00eda y la realizaci\u00f3n de los divinos designios salvadores. <\/p>\n<p>Una vez que los pastores hubieron recibido la buena nueva, hab\u00edan de ser tambi\u00e9n testigos de lo que vieron. Creyeron y pudieron luego ver con sus propios ojos lo que hab\u00edan cre\u00eddo. \u00abBienaventurada t\u00fa, que has cre\u00eddo&#8230;\u00bb Van con presteza, como Mar\u00eda, a cumplir el encargo de Dios. La oferta de la salvaci\u00f3n no sufre dilaciones. Los hombres comienzan a volverse hacia el ni\u00f1o en el pesebre. En Jes\u00fas est\u00e1 la salvaci\u00f3n y la gloria de Dios. <\/p>\n<p>Los pastores encontraron lo que buscaban conforme al signo y mediante la gu\u00eda de Dios, que siempre gu\u00eda de tal manera, que el hombre encuentra. Lo que vieron con los ojos fue a Mar\u00eda y a Jos\u00e9, y al ni\u00f1o acostado en el pesebre. Esto y nada m\u00e1s: nada de la madre virgen, nada de las grandezas que hab\u00eda expresado acerca de este ni\u00f1o el mensaje del \u00e1ngel. Pero vieron a este ni\u00f1o, iluminados por la revelaci\u00f3n de Dios. El signo de que la revelaci\u00f3n de Dios se ha hecho realidad hist\u00f3rica, est\u00e1 delante de ellos en Mar\u00eda y Jos\u00e9, y en el ni\u00f1o acostado en el pesebre. El esplendor del Evangelio de navidad viene de la interpretaci\u00f3n divina del nacimiento hist\u00f3rico de Jes\u00fas, pero el portador de este esplendor es el ni\u00f1o que ha nacido. <\/p>\n<p>17 Al verlo, refirieron lo que se les hab\u00eda dicho acerca de este ni\u00f1o. 18 Y todos los que lo oyeron quedaron admirados de lo que les contaban los pastores. 19 Mar\u00eda, por su parte, conservaba todas estas palabras en su coraz\u00f3n y las meditaba. <\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 efecto produce la vista con fe del hecho salvador? Los pastores han visto y refieren, dan a conocer lo que han visto. El contenido de su anuncio es \u00e9ste: Lo que se les hab\u00eda dicho acerca de este ni\u00f1o; el hecho hist\u00f3rico del nacimiento de Jes\u00fas y las palabras que se les hab\u00edan dicho acerca de este ni\u00f1o. As\u00ed se efect\u00faa siempre el anuncio, la proclamaci\u00f3n del Evangelio: \u00abOs doy a conocer&#8230; el Evangelio&#8230;, que Cristo muri\u00f3 por nuestros pecados seg\u00fan las Escrituras\u00bb (1Co 15:1-5). <\/p>\n<p>No todos pueden ver con sus ojos el acontecimiento: s\u00f3lo los testigos predestinados por Dios (Cf. Hec 10:40-43). Los otros oyen el mensaje de estos testigos. Como fruto inmediato del o\u00edr se recoge la admiraci\u00f3n. Lucas es el evangelista que con m\u00e1s frecuencia hace notar que los hechos y palabras de Jes\u00fas despertaban admiraci\u00f3n. El que experimenta la revelaci\u00f3n de lo divino, se admira, sea que con fe y temor reverencial se asombre ante lo divino, o que admire lleno de presentimientos, o que rechace con cr\u00edtica y sin comprensi\u00f3n. El que se asombra cuando se le presenta la revelaci\u00f3n divina, todav\u00eda no cree: est\u00e1 en el atrio de la fe: ha recibido un impulso que puede suscitar fe, pero tambi\u00e9n provocar duda. \u00bfPuede originar m\u00e1s que asombro la predicaci\u00f3n de los mensajeros de la fe? La decisi\u00f3n de creer es asunto personal de cada uno. <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n Mar\u00eda recibe de los pastores un mensaje sobre su hijo. Lo que le hab\u00eda dicho al \u00e1ngel Gabriel y hab\u00eda sido confirmado por Isabel, es ahora profundizado por los pastores. No s\u00f3lo se asombra, sino que conserva todas estas palabras en el coraz\u00f3n. Oy\u00f3 la palabra de la manera que Dios quiere. En ella cae la semilla en buena tierra. La semilla que cae en \u00abla tierra buena son los que oyen la palabra con un coraz\u00f3n noble y generoso, la retienen y por su constancia dan fruto\u00bb (8,15). Constantemente oye Mar\u00eda algo nuevo sobre su ni\u00f1o. \u00bfQui\u00e9n puede decir de una vez todas las riquezas que encierra este ni\u00f1o, de modo que el hombre comprenda? La riqueza que est\u00e1 contenida en la revelaci\u00f3n de Cristo, s\u00f3lo puede comunicarse cada vez por partes. Pero las partes deben compararse y combinarse. La fe madura combina los diferentes elementos, ordena y encuadra lo nuevo en lo que ya se posee. Lo que experiment\u00f3 Mar\u00eda en la anunciaci\u00f3n, en la visita a Isabel y en el momento del nacimiento, fue para ella fuente inagotable de meditaci\u00f3n, de sus decisiones, de oraci\u00f3n, de alabanza, de gratitud, de gozo y de fidelidad. Mar\u00eda es el prototipo de todos los que perciben la palabra y la acogen como es debido, el prototipo de los creyentes y consiguientemente el prototipo de la Iglesia, que acoge a Cristo con la fe y lo lleva en s\u00ed. <\/p>\n<p>20 Y los pastores se volvieron, glorificando y alabando a Dios por todo lo que hab\u00edan visto y o\u00eddo, tal como se les hab\u00eda anunciado. <\/p>\n<p>Dios hab\u00eda elegido a \u00e9stos, los m\u00e1s pobres de todos, que estaban en vela, para que recibieran el mensaje del nacimiento del Salvador. Los constituy\u00f3 en testigos del Mes\u00edas reci\u00e9n nacido y los pertrech\u00f3 para que fueran heraldos de la buena nueva. Ahora los hace volver a su vida cotidiana. Los pastores se volvieron. <\/p>\n<p>A partir de entonces glorifican y alaban al Se\u00f1or. Dios act\u00faa mediante la venida y la acci\u00f3n de Jes\u00fas; pues Dios est\u00e1 con \u00e9l. Realiza prodigios, milagros y signos por medio de Jes\u00fas. El asombro por los grandes hechos de Dios acompa\u00f1a la entera vida de Jes\u00fas, en quien se reconoce la acci\u00f3n de Dios. Cuando Jes\u00fas recorre Palestina erumpe un j\u00fabilo de alabanza de Dios (Luc 5:25s; Luc 7:16; Luc 9:43; Luc 13:13; Luc 17:15; Luc 18:42s). Incluso cuando muere en la cruz y clama con gran voz: \u00abPadre, en tus manos encomiendo mi esp\u00edritu\u00bb, glorifica a Dios el centuri\u00f3n que lo hab\u00eda o\u00eddo (Luc 23:47). Con tal glorificaci\u00f3n de Dios comienza y termina el Evangelio. Despu\u00e9s de la ascensi\u00f3n volvieron los disc\u00edpulos a Jerusal\u00e9n llenos de alegr\u00eda y glorificaban a Dios continuamente en el templo (Luc 24:53). Cuando en la primitiva liturgia cristiana se hac\u00edan presentes los hechos de Jes\u00fas mediante la palabra y la fracci\u00f3n del pan, los creyentes terminaban respondiendo con alabanzas a Dios (Hec 2:47). <\/p>\n<p>Una vez m\u00e1s se dejan notar los efectos de esta liturgia de la alabanza y de la glorificaci\u00f3n. Lo que hab\u00edan visto y o\u00eddo, tal como se les hab\u00eda anunciado. Los hechos salv\u00edficos y su interpretaci\u00f3n divina, que forman el centro del culto cristiano, llevan a la glorificaci\u00f3n y a la alabanza de Dios. Para esto se escribi\u00f3 el Evangelio de Lucas: para que Te\u00f3filo y con \u00e9l la Iglesia se persuadan de la certeza de aquello sobre lo que se les hab\u00eda instruido y que en el culto cristiano se hace presente y se celebra: Dios que causa la salud por Jes\u00fas. <\/p>\n<p>3. IMPOSICI\u00d3N DEL NOMBRE Y PRESENTACI\u00d3N DE JES\u00daS (Hec 2:21-40). <\/p>\n<p>Con el ni\u00f1o Jes\u00fas se procede conforme a las disposiciones de la ley (Cf.2,21.22-24.27.39). \u00abNaci\u00f3 de mujer, naci\u00f3 bajo la ley\u00bb (Gal 4:4). En la observancia de la obediencia a la ley se hace patente su gloria en la circuncisi\u00f3n (Gal 2:21) y en el templo (Gal 2:22-39). <\/p>\n<p>El camino del ni\u00f1o Jes\u00fas en el seno de su madre va de Nazaret, la peque\u00f1a e insignificante ciudad de Galilea, donde fue concebido, a Bel\u00e9n, la ciudad de David, donde naci\u00f3 -en pobreza y gloria-, y de all\u00ed a Jerusal\u00e9n, a la ciudad de su \u00abelevaci\u00f3n\u00bb (Gal 9:51). Con esto se llega al punto culminante del relato de la infancia. La actividad p\u00fablica de Jes\u00fas seguir\u00e1 el mismo camino: de Galilea a Jerusal\u00e9n, donde muere y es glorificado. <\/p>\n<p>Como Juan, en el momento de la imposici\u00f3n del nombre, es celebrado en las palabras prof\u00e9ticas de su padre, as\u00ed tambi\u00e9n Jes\u00fas adquiere todav\u00eda mayor esplendor gracias al Esp\u00edritu Santo, que habla por boca del profeta y de la profetisa. Juan es celebrado en casa de Zacar\u00edas, Jes\u00fas, en cambio, en el templo. Jes\u00fas es mayor que Juan. <\/p>\n<p>a) Imposici\u00f3n del nombre (Lc\/02\/21). <\/p>\n<p>21 Cuando se cumplieron ocho d\u00edas y hubo que circuncidar al ni\u00f1o, le pusieron por nombre Jes\u00fas, como lo hab\u00eda llamado el \u00e1ngel antes de ser concebido en el seno materno. <\/p>\n<p>Con su nacimiento fue introducido Jes\u00fas en la existencia humana (\u00ablo envolvi\u00f3 en pa\u00f1ales\u00bb), en la estirpe de Jos\u00e9, en el pueblo israelita, en la historia de los pobres y de los peque\u00f1os, en la obligaci\u00f3n de la ley&#8230; <\/p>\n<p>La ley mosaica regula la vida del israelita, por d\u00edas, semanas y a\u00f1os. Cuando se cumplieron ocho d\u00edas y hubo que circuncidar al ni\u00f1o, recay\u00f3 sobre Jes\u00fas por primera vez la obligaci\u00f3n de la ley: Jes\u00fas era \u00abobediente\u00bb (Flp 2:8). <\/p>\n<p>El Evangelio no dice expresamente que se efectu\u00f3 en Jes\u00fas la circuncisi\u00f3n. El orden de la ley y su cumplimiento es el marco en que se desarrolla la vida entera de Jes\u00fas. Con \u00e9l se cumple la ley, se realiza su pleno sentido. Con esta obediencia erumpe lo nuevo y grande. A la circuncisi\u00f3n est\u00e1 ligada la imposici\u00f3n del nombre. Dios mismo fij\u00f3 el nombre de este ni\u00f1o peque\u00f1o. Se le llam\u00f3 como hab\u00eda dicho el \u00e1ngel. Con el nombre fija Dios tambi\u00e9n la misi\u00f3n de Jes\u00fas: Dios es Salvador. En Jes\u00fas trae Dios la salvaci\u00f3n. \u00abJes\u00fas pas\u00f3 haciendo bien y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con \u00e9l\u00bb (Hec 10:38). <\/p>\n<p>b) Presentaci\u00f3n en el templo (Lc\/02\/22-24). <\/p>\n<p>22 Cuando se cumplieron los d\u00edas de la purificaci\u00f3n de ellos seg\u00fan la ley de Mois\u00e9s, lo llevaron a Jerusal\u00e9n, para presentarlo al Se\u00f1or, 23 conforme a lo que est\u00e1 escrito en la ley del Se\u00f1or: Todo var\u00f3n primog\u00e9nito ser\u00e1 consagrado al Se\u00f1or; 24 y para ofrecer un sacrificio, como lo dice tambi\u00e9n la ley del Se\u00f1or: un par de t\u00f3rtolas o dos pichones. <\/p>\n<p>La ley de la purificaci\u00f3n establec\u00eda: \u00abCuando d\u00e9 a luz una mujer y tenga un hijo, ser\u00e1 impura durante siete d\u00edas (estar\u00e1 excluida de los actos del culto); ser\u00e1 impura como en el tiempo de su menstruaci\u00f3n. El octavo d\u00eda ser\u00e1 circuncidado el hijo, pero ella quedar\u00e1 todav\u00eda en casa durante treinta y tres d\u00edas en la sangre de su purificaci\u00f3n; no tocar\u00e1 nada santo ni ir\u00e1 al santuario hasta que se cumplan los d\u00edas de su purificaci\u00f3n\u00bb (Lev 12:1-4). Tambi\u00e9n con Jes\u00fas se practic\u00f3 la purificaci\u00f3n. Se dice, en efecto: Cuando se cumplieron los d\u00edas de la purificaci\u00f3n de ellos. \u00abPurificaci\u00f3n\u00bb tal vez signifique aqu\u00ed consagraci\u00f3n. La ley ordena acerca del primog\u00e9nito: \u00abCeder\u00e1s a Yahveh todo ser que sea el primero en salir del seno materno, as\u00ed como el primog\u00e9nito de los animales que tengas; los machos pertenecen a Yahveh\u00bb (Exo 13:12). Esta prescripci\u00f3n de la ley ten\u00eda por objeto recordar la acci\u00f3n salvadora con que Dios sac\u00f3 maravillosamente a Israel de la miseria de Egipto. \u00abY cuando tu hijo te pregunte ma\u00f1ana: \u00bfQu\u00e9 significa esto?, le dir\u00e1s: Con su poderosa mano nos sac\u00f3 Yahveh de Egipto, de la casa de la servidumbre. Como el fara\u00f3n se obstinaba en no dejarnos salir, Yahveh mat\u00f3 a todos los primog\u00e9nitos de la tierra de Egipto, desde los primog\u00e9nitos de los hombres hasta los primog\u00e9nitos de los animales; por eso yo sacrifico a Yahveh todo primog\u00e9nito de los animales y redimo todo primog\u00e9nito de mis hijos\u00bb (Exo 13:14s). Los animales deb\u00edan ofrecerse en sacrificio; el hijo primog\u00e9nito var\u00f3n era rescatado. El precio del rescate era de cinco siclos (*). Este precio pod\u00eda pagarse en todo el pa\u00eds a cualquier sacerdote. Mar\u00eda hizo la oferta prescrita para la purificaci\u00f3n. Esta consist\u00eda en un cordero de un a\u00f1o en holocausto y un pich\u00f3n o una t\u00f3rtola como sacrificio expiatorio. <\/p>\n<p>Los que no dispon\u00edan de medios para ofrecer una cabeza de ganado menor, ofrecer\u00edan un par de t\u00f3rtolas o dos pichones, uno en holocausto y otro como sacrificio expiatorio (Cf. Lev 12:6 8). Mar\u00eda hizo la oblaci\u00f3n de los pobres. Dios hab\u00eda mirado a su humilde esclava. Mar\u00eda, Jos\u00e9 y Jes\u00fas contaban entre los pobres. <\/p>\n<p>En el Evangelio no se dice expresamente que Jes\u00fas fue rescatado con la suma prevista. Fue llevado al templo para ser presentado. Mediante la presentaci\u00f3n es consagrado a Dios y declarado posesi\u00f3n suya. Ana, madre de Samuel, llev\u00f3 al templo el ni\u00f1o que hab\u00eda concebido, aunque era est\u00e9ril, y lo consagr\u00f3 al servicio de Dios. Dijo: \u00abQuiero yo d\u00e1rselo a Yahveh, para que todos los d\u00edas de su vida est\u00e9 consagrado a Yahveh\u00bb (lSam 1,28). <\/p>\n<p>Samuel era un hombre consagrado a Dios, Juan Bautista estaba consagrado a Dios, por lo cual no beb\u00eda nada inebriante. Jes\u00fas est\u00e1 todav\u00eda m\u00e1s consagrado a Dios. Es santo, porque naci\u00f3 de la virgen por la virtud del Esp\u00edritu Santo (1,35). Es siempre el Santo de Dios, enteramente consagrado a Dios, entregado al servicio de Dios. La presentaci\u00f3n en el templo pone de manifiesto lo que hasta entonces estaba oculto acerca de \u00e9l.<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>* Num 3:47; Num 18:16. El siclo es una moneda jud\u00eda que recibi\u00f3 su nombre del sistema de pesos. Seg\u00fan el sistema monetario fenicio, que fue introducido en Israel probablemente en tiempos de Salom\u00f3n, un siclo de plata pesaba 1\/15 del siclo de oro (109g\/15); esta moneda serv\u00eda de norma para las contribuciones que se pagaban al santuario (cf. Exo 30:13). <\/p>\n<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; <\/p>\n<p>c) Testimonio del profeta (Lc\/02\/25-35). <\/p>\n<p>25 Viv\u00eda entonces en Jerusal\u00e9n un hombre llamado Sime\u00f3n; que era hombre honrado y piadoso, que esperaba el consuelo de Israel; el Esp\u00edritu Santo resid\u00eda en \u00e9l; 26 y le hab\u00eda sido revelado por el Esp\u00edritu Santo que no morir\u00eda sin ver antes al ungido del Se\u00f1or. <\/p>\n<p>Como los pastores en Bel\u00e9n, instruidos por el \u00e1ngel de Dios, publican la grandeza del ni\u00f1o reci\u00e9n nacido, as\u00ed tambi\u00e9n en el templo dos figuras de profetas, Sime\u00f3n y Ana, iluminados por el Esp\u00edritu Santo, dan testimonio del significado salv\u00edfico de este ni\u00f1o. En Sime\u00f3n produjo abundantes frutos la piedad veterotestamentaria. Sime\u00f3n era fiel a la ley y temeroso de Dios. La ley y la sabidur\u00eda, cuyo principio es el temor de Dios hab\u00edan dado la impronta a su conducta. \u00e9l aguarda el consuelo de Israel, la salud mesi\u00e1nica, y a aquel que la ha de traer. Dios anuncia para el futuro: \u00abCantad, cielos; tierra, salta de gozo; montes, que resuenen vuestros c\u00e1nticos, porque ha consolado Yahveh a su pueblo, ha tenido compasi\u00f3n de sus males\u00bb (Isa 49:13). Dios consolar\u00e1 a su pueblo consumando la salvaci\u00f3n mesi\u00e1nica. Sime\u00f3n es profeta. Dios le ha dado el Esp\u00edritu Santo, y as\u00ed su palabra es revelaci\u00f3n divina. Sime\u00f3n tiene esta ventaja respecto a los dem\u00e1s profetas: antes de morir ver\u00e1 todav\u00eda al Ungido del Se\u00f1or, al Mes\u00edas. Los otros profetas lo anuncian para un futuro remoto, \u00e9l goza ya de su presencia. <\/p>\n<p>27 Movido, pues, por el Esp\u00edritu, fue al templo, y cuando entraban los padres con el ni\u00f1o Jes\u00fas para cumplir la disposici\u00f3n de la ley con respecto a \u00e9l, 28 Sime\u00f3n lo tom\u00f3 en sus brazos y bendijo a Dios. <\/p>\n<p>Sime\u00f3n, movido y guiado por el Esp\u00edritu, fue al templo en el momento en que era introducido Jes\u00fas. Mientras se cumple con la ley antigua, viene Sime\u00f3n a conocer al Mes\u00edas, y los padres reciben la revelaci\u00f3n prof\u00e9tica acerca del ni\u00f1o. El templo y la ley, el culto y la revelaci\u00f3n de la antigua alianza apuntan hacia el Mes\u00edas y conducen a \u00e9l. <\/p>\n<p>All\u00ed est\u00e1 Sime\u00f3n, iluminado por el Esp\u00edritu y penetrado de fe; toma al ni\u00f1o en sus brazos y bendice a Dios. Es la imagen del que ha recibido la salud. Sime\u00f3n acoge al ni\u00f1o como se acoge a un hu\u00e9sped amigo, con todo respeto y amor. As\u00ed tambi\u00e9n deben ser acogidos los enviados de Dios. En los ap\u00f3stoles viene Jes\u00fas mismo, en su palabra est\u00e1 \u00e9l presente (Mat 10:40). El comienzo de tal acogida respetuosa y amante es la fe, y el fin es la alabanza de Dios, la bendici\u00f3n de aquel que ha dado toda bendici\u00f3n. <\/p>\n<p>Y dijo: <\/p>\n<p>29 Ahora, Se\u00f1or, seg\u00fan tu promesa puedes dejar irse en paz a tu siervo; 30 porque vieron mis ojos tu salvaci\u00f3n, 31 la que preparaste a la vista de todos los pueblos: 32 luz para iluminar las naciones y gloria de tu pueblo Israel. <\/p>\n<p>La alabanza del profeta es el eco que responde a la revelaci\u00f3n acerca del ni\u00f1o que tiene el anciano en sus brazos. Su c\u00e1ntico, el canto vespertino de su vida, est\u00e1 sostenido por las palabras y el esp\u00edritu del libro de Isa\u00edas (Cf. acerca del v. 30: Isa 40:5; Isa 52:10; acerca del v. 32: Isa 42:6; Isa 46:13; Isa 49:6). Los hombres iluminados por el esp\u00edritu saben interpretar rectamente la Escritura y juzgar acerca de los acontecimientos salv\u00edficos. <\/p>\n<p>Dios es Se\u00f1or, el hombre es siervo. La vida es una dura servidumbre. Quiz\u00e1 hubo de soportar Sime\u00f3n cosas duras por raz\u00f3n de sus esperanzas mesi\u00e1nicas. La muerte acabar\u00e1 ahora con esta relaci\u00f3n de servidumbre. Se ha realizado el anhelo de una vida. Le es dado ver con los ojos del cuerpo al Salvador y Redentor, sin tener que contentarse con reconocerlo de lejos en las visiones prof\u00e9ticas. \u00abDichosos los ojos que ven lo que est\u00e1is viendo\u00bb (Isa 10:23). Puede partir de la vida en paz, con el coraz\u00f3n satisfecho, agraciado con la salvaci\u00f3n que trae Jes\u00fas. Su vida es una vida llena, porque ha visto a Jes\u00fas&#8230; <\/p>\n<p>Jes\u00fas es el Mes\u00edas enviado por Dios para la salvaci\u00f3n. Es lo que dice su nombre: Salvador. En \u00e9l ha preparado Dios la salvaci\u00f3n a la vista de todos los pueblos. Ahora se cumplen las palabras de Isaias: \u00abYahveh alza su santo brazo a los ojos de todos los pueblos, y los extremos confines de la tierra ven la salvaci\u00f3n de nuestro Dios\u00bb (Isa 52:10). Con esto no se dice todav\u00eda que todos los pueblos participen en la salvaci\u00f3n. Pero cuando el Se\u00f1or muestre la salvaci\u00f3n a la vista de todos los pueblos, \u00bfqu\u00e9 suceder\u00e1 entonces? El ni\u00f1o que lleva Sime\u00f3n en brazos es una luz para iluminar las naciones. Ahora se cumple lo que se hab\u00eda preanunciado: \u00abLev\u00e1ntate y resplandece, que ya se alza tu luz, y la gloria de Yahveh alborea para ti, mientras est\u00e1 cubierta de sombras la tierra y los pueblos yacen en tinieblas. Sobre ti viene la aurora de Yahveh y en ti se manifiesta su gloria. Las gentes andar\u00e1n a tu luz, y los reyes, a la claridad de tu aurora\u00bb ( Isa 60:1-3). \u00abYo te hago luz de las gentes para llevar mi salvaci\u00f3n hasta los confines de la tierra\u00bb (Isa 49:6; d. 42,6). En Israel alborea la luz que es Jes\u00fas, pero m\u00e1s all\u00e1 de Israel ilumina tambi\u00e9n a los pueblos gentiles. Atra\u00eddos por esta luz acuden las naciones al pueblo de Dios iluminado, en el que habita el Mes\u00edas. <\/p>\n<p>Era tambi\u00e9n inevitable que Israel recibiera gloria por Jes\u00fas. De \u00e9l dimana por Jes\u00fas el resplandor de Dios y los pueblos glorifican a Israel. Lo que ya se hab\u00eda insinuado en el c\u00e1ntico de Mar\u00eda y en el c\u00e1ntico de los \u00e1ngeles, lo publica ahora el anciano profeta en toda su amplitud, apoy\u00e1ndose en la predicci\u00f3n de Isa\u00edas: Dios otorga en Jes\u00fas la salud al mundo entero. \u00abTodos han de ver la salvaci\u00f3n de Dios\u00bb (3,6). \u00abSabed pues, que a los gentiles ha sido ya transferida esta salvaci\u00f3n de Dios, y ellos la escuchar\u00e1n\u00bb (Hec 28:28). <\/p>\n<p>33 Su padre y su madre estaban maravillados de las cosas que se dec\u00edan de \u00e9l. <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n Mar\u00eda y Jos\u00e9, los m\u00e1s pr\u00f3ximos a Jes\u00fas entre todos los hombres, tienen necesidad de la palabra reveladora para poder comprender lo que Dios ha hecho en Jes\u00fas para los hombres, \u00abel Evangelio de la insondable riqueza de Cristo\u00bb (Efe 3:8). Por mucho que sea lo que se perciba de esta riqueza, todav\u00eda es m\u00e1s lo que se sustrae a la comprensi\u00f3n. <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n los padres de Jes\u00fas se maravillan y se asombran. Sin embargo, no est\u00e1n en el atrio de la fe, sino que creen. Su fe descubre y reconoce las profundidades de la sabidur\u00eda y del amor divinos. Se maravillan, penetrados de respeto y reverencia. De las profundidades de su coraz\u00f3n emocionado brota alabanza a Dios y vida religiosa. <\/p>\n<p>34 Sime\u00f3n los bendijo; luego dijo a Mar\u00eda, su madre: Mira: \u00e9ste est\u00e1 puesto para ca\u00edda y resurgimiento de muchos en Israel, y para se\u00f1al que ser\u00e1 objeto de contradicci\u00f3n, 35 y a ti una espada te atravesar\u00e1 el alma, para que queden patentes los pensamientos de muchos corazones. <\/p>\n<p>Mar\u00eda y Jos\u00e9 llevaron bendici\u00f3n a Sime\u00f3n por medio del ni\u00f1o. \u00abBendito Dios, Padre de nuestro Se\u00f1or Jesucristo, que nos bendijo con toda bendici\u00f3n espiritual en los cielos, en Cristo\u00bb (Efe 1:3). El anciano profeta bendice, en cambio, a los padres. <\/p>\n<p>Jes\u00fas es una figura en que se cifra la decisi\u00f3n, la divisi\u00f3n de los campos. \u00ab\u00e9l ser\u00e1 piedra de tropiezo para las dos casas de Israel, lazo y red para los habitantes de Jerusal\u00e9n. Y muchos de ellos tropezar\u00e1n, caer\u00e1n y ser\u00e1n quebrantados, y se enredar\u00e1n en el lazo y quedar\u00e1n cogidos\u00bb (Isa 8:14s). Pero tambi\u00e9n se aplica a Jes\u00fas: \u00abYo he puesto en Si\u00f3n por fundamento una piedra, piedra probada, piedra angular, de precio, s\u00f3lidamente asentada. El que en ella se apoye, no titubear\u00e1\u00bb (Isa 28:16). Para esto destin\u00f3 Dios a Jes\u00fas: para que todo Israel tome en \u00e9l su decisi\u00f3n. El que es uno con \u00e9l, se ve levantado, salvado; en cambio, el que est\u00e1 en contradicci\u00f3n con \u00e9l, cae en la perdici\u00f3n. No por ser Israel el pueblo elegido de Dios recibe la salud y logra la salvaci\u00f3n, sino porque toma su decisi\u00f3n optando por Jes\u00fas. Lo que salva en el juicio no es la pertenencia a Israel, sino la decisi\u00f3n por el signo erigido por Dios. S\u00f3lo el que se decide por Jes\u00fas pertenece verdaderamente al pueblo de Dios. <\/p>\n<p>Jes\u00fas es signo, se\u00f1al, porque sit\u00faa al hombre ante la decisi\u00f3n. Es objeto de contradicci\u00f3n. La entera historia de la revelaci\u00f3n est\u00e1 llena de contradicci\u00f3n. San Pablo lo expresa con la frase prof\u00e9tica: \u00abTodo el d\u00eda estuve con las manos extendidas hacia un pueblo ind\u00f3cil y rebelde\u00bb (Rom 10-21; cf. Isa 65:2). San Esteban, despu\u00e9s de compendiar la historia de la salud, saca esta conclusi\u00f3n: \u00ab\u00a1Gentes de dura cerviz e incircuncisos de coraz\u00f3n y de o\u00eddos! Siempre est\u00e1is resistiendo al Esp\u00edritu Santo. Como vuestros padres, igual vosotros\u00bb (\/Hch\/07\/51). Toda contradicci\u00f3n contra Dios se recoge en la contradicci\u00f3n contra Jes\u00fas. <\/p>\n<p>Mar\u00eda, madre de Jes\u00fas, est\u00e1 incorporada a la suerte de su Hijo. Y a ti&#8230; Sime\u00f3n se dirige a ella. El or\u00e1culo prof\u00e9tico, seg\u00fan el cual Jes\u00fas es una se\u00f1al que ser\u00e1 objeto de contradicci\u00f3n, se dirige en primer lugar a Mar\u00eda. La contradicci\u00f3n de que ser\u00e1 objeto Jes\u00fas, le afectar\u00e1 tambi\u00e9n a ella. Una espada te atravesar\u00e1 el alma. Por los ataques contra Jes\u00fas, ella misma sentir\u00e1 dolor en el alma. Mar\u00eda es la madre dolorosa que est\u00e1 en pie junto al Crucificado. Todav\u00eda no se habla de la cruz, pero \u00e9sta es la \u00faltima consecuencia de la contradicci\u00f3n. <\/p>\n<p>La contradicci\u00f3n de que es objeto Jes\u00fas y el dolor que experimenta Mar\u00eda tiene una finalidad fijada por Dios: para que queden patentes los pensamientos de muchos corazones. La decisi\u00f3n que se toma ante la se\u00f1al que es Jes\u00fas, descubre las profundidades ocultas de los sentimientos humanos. Por Jes\u00fas, que est\u00e1 ligado con Mar\u00eda, se formula un juicio contra la humanidad. \u00abY \u00e9sta es la condenaci\u00f3n: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron m\u00e1s las tinieblas que la luz, porque las obras de ellos eran malas\u00bb (\/Jn\/03\/19). El Dios encarnado es se\u00f1al que ser\u00eda objeto de contradicci\u00f3n, pero a\u00fan lo ser\u00e1 m\u00e1s el Crucificado. Mar\u00eda, la madre que lo engendr\u00f3 como hombre sujeto al sufrimiento, sufre con \u00e9l de la contradicci\u00f3n. La uni\u00f3n con ella es la se\u00f1al, objeto de contradicci\u00f3n; el esc\u00e1ndalo es la humanidad de Jes\u00fas (Cf. Luc 4:22; Luc 7:23; Luc 23:35). <\/p>\n<p>Mar\u00eda y Jes\u00fas no se deben separar. Esta inseparabilidad contin\u00faa en la Iglesia y en Jes\u00fas. Ambos juntos son la se\u00f1al de la decisi\u00f3n, de la manifestaci\u00f3n del estado interior del hombre, de si uno es hombre de obediencia o de desobediencia, hombre de contradicci\u00f3n o de entrega. <\/p>\n<p>d) Testimonio de la profetisa (Lc\/02\/36-38). <\/p>\n<p>36 Tambi\u00e9n estaba all\u00ed una profetisa, Ana, hija de Fanuel, de la tribu de Aser. \u00e9sta era ya de edad muy avanzada. Casada desde jovencita, hab\u00eda vivido con su marido siete a\u00f1os; 37 Y era una viuda que llegaba ya a los ochenta y cuatro. No se apartaba del templo, sirviendo a Dios noche y d\u00eda con ayunos y oraciones. <\/p>\n<p>Al profeta se a\u00f1ade la profetisa. Israel tuvo siempre tambi\u00e9n mujeres dotadas de esp\u00edritu. La teolog\u00eda rab\u00ednica cuenta siete de ellas. Est\u00e1 anunciado que en los \u00faltimos tiempos profetizar\u00e1n los hijos y las hijas de Israel. \u00abAun sobre vuestros siervos y siervas derramar\u00e9 mi esp\u00edritu en aquellos d\u00edas, y hablar\u00e1n prof\u00e9ticamente\u00bb (Jua 3:2; Hec 2:18). A la grave palabra del juicio, de la contradicci\u00f3n y de la espada siguen palabras de consolaci\u00f3n y de aliento. El nombre de la profetisa y los de sus antepasados significan salvaci\u00f3n y bendici\u00f3n. Ana quiere decir: Dios se ha compadecido; Fanuel, Dios es luz; Aser, felicidad. Los nombres no carecen de significado. Lo que significan estos nombres emana de las personas y de sus palabras y lo sumerge todo en el resplandor de la alegr\u00eda, de la gracia y del favor de Dios. El tiempo mesi\u00e1nico es un tiempo de profusi\u00f3n de luz. Ana est\u00e1, como Sime\u00f3n, formada por la piedad veterotestamentaria. Su avanzada ancianidad demuestra la complacencia de Dios que reposa en ella; en el momento del encuentro con Jes\u00fas tenia Ana m\u00e1s de cien a\u00f1os. Su vida era ordenada y casta. Hab\u00eda casado todav\u00eda jovencita, su matrimonio dur\u00f3 siete a\u00f1os, y su casta viudez doce veces m\u00e1s: ochenta y cuatro a\u00f1os en total (Cf. Jdt 8:4 ss.; Jdt 16:22s.). Su vida estaba dedicada a la oraci\u00f3n, a las visitas al templo (asistencia al culto) y al ayuno, noche y d\u00eda. Viv\u00eda completamente para Dios, en la presencia de Dios. Ana es presentada como modelo luminoso de las viudas cristianas. \u00abLa viuda de verdad, la que est\u00e1 desamparada, tiene su esperanza puesta en Dios y se dedica a las s\u00faplicas y oraciones, d\u00eda y noche\u00bb (1Ti 5:5). <\/p>\n<p>38 Present\u00e1ndose en aquel mismo momento, glorificaba a Dios, y hablaba del ni\u00f1o a todos los que esperaban la liberaci\u00f3n de Jerusal\u00e9n. <\/p>\n<p>Ana es testigo de la gran hora de gracia del templo. Con la luz del Esp\u00edritu Santo reconoce al Mes\u00edas en el ni\u00f1o que llevaba Mar\u00eda al templo. Glorific\u00f3 a Dios, como alternando en un responsorio con Sime\u00f3n. Como hab\u00eda reconocido la venida del Mes\u00edas y qued\u00f3 llena de gozo, se convirti\u00f3 en ap\u00f3stol. No cesaba de hablar de \u00e9l a todos los que esperaban al Redentor. Su mensaje halla l\u00edmites en la mayor o menor disposici\u00f3n para aceptarlo. La palabra de la revelaci\u00f3n debe aceptarse, como se acoge a un hu\u00e9sped&#8230; Jes\u00fas es la liberaci\u00f3n de Jerusal\u00e9n. Con la aparici\u00f3n de Jes\u00fas en el templo se inicia la liberaci\u00f3n de todos los enemigos (1Ti 1:68.71): mediante la gracia de Dios que perdona. Jes\u00fas mismo es la liberaci\u00f3n, la redenci\u00f3n (1Ti 24:21). En \u00e9l est\u00e1 presente la salvaci\u00f3n escatol\u00f3gica. La historia de la infancia ha llegado a su punto culminante. En el templo de Jerusal\u00e9n se revelan dos cosas: la contradicci\u00f3n contra Jes\u00fas y la aceptaci\u00f3n creyente, condenaci\u00f3n y salvaci\u00f3n, ca\u00edda y resurgimiento. Se cumple lo que hab\u00eda predicho Malaqu\u00edas: \u00abEn seguida vendr\u00e1 a su templo el Se\u00f1or a quien busc\u00e1is, y el \u00e1ngel de la alianza que dese\u00e1is. Ved que viene ya\u00bb (Mal 3:1). Este d\u00eda es d\u00eda de juicio: \u00ab\u00bfY qui\u00e9n podr\u00e1 soportar el d\u00eda de su venida? \u00bfQui\u00e9n podr\u00e1 mantenerse firme cuando aparezca? Porque ser\u00e1 como fuego de fundidor y como lej\u00eda de batanero\u00bb (Mal 3:2). El d\u00eda es tambi\u00e9n d\u00eda de salvaci\u00f3n. \u00abEntonces agradar\u00e1 a Yahveh el sacrificio de Jud\u00e1 y de Jerusal\u00e9n, como en los d\u00edas pasados y como en los a\u00f1os antiguos\u00bb (Mal 3:4). De Jerusal\u00e9n, donde se erige en el templo la se\u00f1al, irradia la luz para la iluminaci\u00f3n de los gentiles, se pone de manifiesto la gloria de Israel. Esto sucede ahora que Jes\u00fas es llevado al templo, esto suceder\u00e1 todav\u00eda m\u00e1s cuando sea \u00abelevado\u00bb en Jerusal\u00e9n, es decir, cuando sea exaltado a la gloria. Entonces ser\u00e1 reunido el nuevo pueblo de Dios, y sus mensajeros partir\u00e1n de Jerusal\u00e9n al mundo a fin de reunir a los pueblos en torno a la se\u00f1al de Cristo. <\/p>\n<p>e) Regreso a Nazaret (Lc\/02\/39-40). <\/p>\n<p>39 Y despu\u00e9s de cumplirlo todo seg\u00fan lo que mandaba la ley del Se\u00f1or, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. <\/p>\n<p>Jes\u00fas fue manifestado en Jerusal\u00e9n a la saz\u00f3n en que cumpl\u00eda obedientemente con la ley. \u00abNacido bajo la ley\u00bb (Gal 4:4), Dios lo glorific\u00f3 por los profetas. La obediencia lo exaltar\u00e1 y lo glorificar\u00e1 de tal modo que el universo confiese que Jesucristo es Se\u00f1or (Flp 2:11). <\/p>\n<p>Pasada la gran hora de Jerusal\u00e9n, es llevado Jes\u00fas de nuevo a Galilea, a su ciudad. De la gloria de Dios vuelve otra vez a la ciudad que hab\u00eda pasado sin pena ni gloria por la historia de Israel. Nazaret era su ciudad, la ciudad de Mar\u00eda y de Jos\u00e9. Jes\u00fas sigue a su madre, y \u00e9sta a Jos\u00e9, su esposo. Una vez m\u00e1s est\u00e1 Jes\u00fas bajo la obediencia. \u00abNacido de mujer\u00bb (Gal 4:4), su vida es un despojarse de la gloria de Dios mediante la vida de obediencia. <\/p>\n<p>40 EI ni\u00f1o crec\u00eda y se robustec\u00eda, llen\u00e1ndose de sabidur\u00eda, y la gracia de Dios resid\u00eda en \u00e9l. <\/p>\n<p>El hombre completo necesita fuerzas corporales y espirituales, la sabidur\u00eda y la gracia de Dios. Pablo desea a los Tesalonicenses: \u00abVuestro esp\u00edritu, vuestra alma y vuestro cuerpo sea custodiado irreprochablemente para la parus\u00eda de nuestro Se\u00f1or Jesucristo\u00bb (1Te 5:23). Jes\u00fas iba creciendo en fuerzas f\u00edsicas y se robustec\u00eda en el esp\u00edritu. Est\u00e1 colmado de sabidur\u00eda a fin de poder vivir conforme a la voluntad de Dios. <\/p>\n<p>La din\u00e1mica del crecimiento y del desarrollo mental es tambi\u00e9n un signo en la infancia de Jes\u00fas. Sobre su vida reposa la gracia, el favor de Dios, que es el sol que brilla sobre todo crecimiento, la fuerza que origina toda din\u00e1mica. Tambi\u00e9n del ni\u00f1o Juan se dijo que crec\u00eda corporal y espiritualmente (1Te 1:80), pero no se habl\u00f3 de sabidur\u00eda y gracia de Dios. Jes\u00fas es m\u00e1s grande que Juan ya desde la infancia. <\/p>\n<p>4. EL NI\u00d1O DE DOCE A\u00d1OS (1Te 2:41-52). <\/p>\n<p>a) Jes\u00fas en el templo (Lc\/02\/41-52).<\/p>\n<p>41 Iban sus padres todos los a\u00f1os a Jerusal\u00e9n por la fiesta de pascua. <\/p>\n<p>El clima religioso en que creci\u00f3 Jes\u00fas era el de la piedad veterotestamentaria. Parte importante de \u00e9sta eran las peregrinaciones al templo. \u00abTres veces cada a\u00f1o celebrar\u00e9is fiesta solemne en mi honor. Guarda la fiesta de los \u00e1cimos&#8230; Tambi\u00e9n la solemnidad de la recolecci\u00f3n, de las primicias de tu trabajo, de cuanto hayas sembrado en tus campos&#8230; <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n la solemnidad del fin del a\u00f1o y de la recolecci\u00f3n, cuando hubieres recogido del campo todos sus frutos. Tres veces en el a\u00f1o comparecer\u00e1 todo var\u00f3n ante Yahveh, tu Dios\u00bb (Exo 23:14-17). La sagrada familia hac\u00eda m\u00e1s de lo que exig\u00eda la ley. En efecto, tambi\u00e9n Mar\u00eda hac\u00eda la peregrinaci\u00f3n, aunque \u00e9sta no obligaba a las mujeres. El ni\u00f1o los acompa\u00f1aba para irse acostumbrando al cumplimiento de la ley. Seg\u00fan la prescripci\u00f3n de los doctores de la ley, el muchacho que hab\u00eda cumplido los trece a\u00f1os estaba obligado a cumplir con todos los preceptos de la ley. <\/p>\n<p>42 Y cuando cumpli\u00f3 los doce a\u00f1os, subieron a la fiesta, seg\u00fan la costumbre, 43 Y, terminados aquellos d\u00edas, al regresar ellos, el ni\u00f1o Jes\u00fas se qued\u00f3 en Jerusal\u00e9n, sin que lo notaran sus padres. 44 Creyendo ellos que estar\u00eda en la caravana, hicieron una jornada de camino. Luego se pusieron a buscarlo entre los parientes y conocidos; 45 pero, como no lo encontraron, se volvieron a Jerusal\u00e9n en busca de \u00e9l. <\/p>\n<p>La fiesta pascual de los \u00e1cimos duraba siete d\u00edas. La vuelta s\u00f3lo se pod\u00eda emprender pasado el segundo d\u00eda de la fiesta; la sagrada familia se qued\u00f3 all\u00ed la semana entera. Al final emprendieron la vuelta Mar\u00eda y Jos\u00e9. Se viajaba en una caravana. La fila no era compacta: iba dividida en grupos de parientes y conocidos. Esta manera de peregrinar juntos aumentaba la seguridad y daba a la vez cierta libertad de movimientos. El ni\u00f1o Jes\u00fas se desprendi\u00f3 de la gu\u00eda y solicitud materna, con que Mar\u00eda lo rodeaba durante la infancia. Se qued\u00f3 en Jerusal\u00e9n. <\/p>\n<p>Hab\u00eda terminado la primera jornada de viaje. Las familias se reunieron. Se ech\u00f3 de menos a Jes\u00fas. Comenz\u00f3 la b\u00fasqueda. La decisi\u00f3n de Jes\u00fas es un enigma&#8230; <\/p>\n<p>46 Y result\u00f3 que a los tres d\u00edas lo encontraron en el templo, sentado ante los doctores, escuch\u00e1ndolos y haci\u00e9ndoles preguntas. 47 Todos los que le o\u00edan, se quedaban asombrados de su talento y de sus respuestas. <\/p>\n<p>Los p\u00f3rticos del atrio exterior del templo eran utilizados por los doctores de la ley para dar lecciones. El m\u00e9todo did\u00e1ctico de los rabinos era la discusi\u00f3n. Seg\u00fan un dicho jud\u00edo, se llega al conocimiento de la ley mediante la investigaci\u00f3n de los colegas, mediante la discusi\u00f3n de los disc\u00edpulos. Se pregunta y se responde, se escucha y se a\u00f1ade algo. Jes\u00fas est\u00e1 probablemente sentado en el suelo en medio de los doctores. El asombro de los doctores de la ley confirma el conocimiento de la misma que tiene Jes\u00fas. M\u00e1s tarde se le interpelar\u00e1 como a maestro y por tal se le tendr\u00e1 (Exo 10:25). Entonces se admirar\u00e1 el pueblo de su doctrina y asegurar\u00e1 que ense\u00f1a con autoridad y no como los doctores de la ley (Mat 7:28s). Sus adversarios preguntar\u00e1n extra\u00f1ados: \u00ab\u00bfC\u00f3mo sabe \u00e9ste de letras, sin haber estudiado?\u00bb (Jua 7:15). \u00e9l proclama la voluntad de Dios en forma nueva y directa; reivindica ser el \u00fanico maestro de la voluntad divina. \u00abUno s\u00f3lo es vuestro maestro\u00bb (Mat 23:8), a saber, Cristo. Algo de esta vocaci\u00f3n docente asoma ya en el templo en Jerusal\u00e9n. <\/p>\n<p>48 Al verlo, se quedaron profundamente impresionados; entonces su madre le dijo: Pero, hijo: \u00bfPor qu\u00e9 lo has hecho as\u00ed con nosotros? Mira que tu padre y yo, llenos de angustia, te est\u00e1bamos buscando. <\/p>\n<p>Las palabras de Mar\u00eda son expresi\u00f3n espont\u00e1nea del dolor y de la angustia durante las largas horas de la b\u00fasqueda. Mar\u00eda es una verdadera madre. La exposici\u00f3n tan sencilla y tan natural en nada disimula los sentimientos humanos. <\/p>\n<p>Jes\u00fas ha obrado por su cuenta. Mar\u00eda le habla como a ni\u00f1o, aunque ya es un muchacho. Hasta ahora no hab\u00eda hecho nada a espaldas de su padre y de su madre; por eso lo buscan ahora con tanta aflicci\u00f3n. En \u00e9l hay enigmas. \u00bfPor qu\u00e9 lo has hecho as\u00ed con nosotros? La relaci\u00f3n del ni\u00f1o con su padre y su madre parece ser como la de todos los ni\u00f1os. Cuando el ni\u00f1o se va haciendo mayor, surgen enigmas. La seguridad de s\u00ed con que se expresa Jes\u00fas es algo que consterna a los padres. Jes\u00fas los sit\u00faa constantemente ante nuevos misterios, m\u00e1s que los otros ni\u00f1os. Es que la conciencia que tiene de s\u00ed supera a la de cualquier ser humano. <\/p>\n<p>49 Pero \u00e9l les contest\u00f3 \u00bfPor qu\u00e9 me buscabais? \u00bfNo sab\u00edais que ten\u00eda que estar en las cosas de mi Padre? 50 Ellos, sin embargo, no comprendieron lo que les hab\u00eda dicho. <\/p>\n<p>Las primeras palabras que los Evangelios ponen en boca de Jes\u00fas nos muestran una profunda conciencia de s\u00ed mismo; son unas palabras que desligan a Jes\u00fas de toda dependencia humana y lo ponen por encima de toda inteligencia limitada, unas palabras que indican ya el rumbo de su vida. Tambi\u00e9n en esto supera Jes\u00fas a Juan. Mientras que \u00e9ste es ya hombre cuando siente su vocaci\u00f3n (Mat 1:80), Jes\u00fas conoce ya la suya en los umbrales de la juventud. No sin raz\u00f3n se sit\u00faa la narraci\u00f3n entre las dos menciones de la sabidur\u00eda de Jes\u00fas (Mat 2:40.52); Jes\u00fas tiene sabidur\u00eda porque es Hijo de Dios. \u00abEl justo pretende tener la ciencia de Dios y llamarse hijo del Se\u00f1or\u00bb (Sab 2:13). <\/p>\n<p>Jes\u00fas tiene que estar en las cosas de su Padre. Con esta expresi\u00f3n se refiere Jes\u00fas al templo. El templo est\u00e1 consagrado a Dios, en \u00e9l est\u00e1 Dios presente. Jes\u00fas llama Padre a Dios, en su lengua materna Abba. As\u00ed llaman los ni\u00f1os peque\u00f1os a su padre carnal. Tambi\u00e9n m\u00e1s tarde conservar\u00e1 Jes\u00fas esta designaci\u00f3n de Dios. De esta expresi\u00f3n filial hace el fundamento de sus relaciones, y de las de los suyos, con Dios (Cf. Rom 8:15; Gal 4:6). Sobre la vida de Jes\u00fas se cierne una necesidad que rige su actuaci\u00f3n (Gal 4:43), que lo lleva al sufrimiento y a la muerte y por tanto a su gloria (Gal 9:22; Gal 17:25). Esta necesidad tiene de ser en la voluntad de Dios consignada en la Sagrada Escritura, voluntad que \u00e9l sigue incondicionalmente. <\/p>\n<p>Jes\u00fas debe estar en las cosas de su Padre. Se refiere al templo, pero no lo menciona. Con su venida, el antiguo templo pierde su posici\u00f3n en la historia de la salud. Un nuevo templo viene a ocupar su lugar; el templo est\u00e1 all\u00ed donde se realiza la comuni\u00f3n de Padre e Hijo. En la vida de Jes\u00fas ocupa Jerusal\u00e9n un puesto destacado. En Jerusal\u00e9n ha puesto \u00e9l la mira. All\u00ed se cumple la voluntad del Padre en su muerte y en su exaltaci\u00f3n. As\u00ed se edifica una nueva Jerusal\u00e9n con un nuevo templo. \u00abY vi la ciudad santa, la nueva Jerusal\u00e9n, que bajaba del cielo de parte de Dios&#8230; y o\u00ed una gran voz que proced\u00eda del trono, la cual dec\u00eda: Aqu\u00ed est\u00e1 la morada de Dios con los hombres, y morar\u00e1 con ellos, y ellos ser\u00e1n su pueblo, y Dios mismo con ellos estar\u00e1\u00bb (Rev 21:2s). <\/p>\n<p>Tampoco Mar\u00eda y Jos\u00e9 entendieron estas palabras. A lo largo de la historia de la infancia recibe Mar\u00eda revelaci\u00f3n sobre su hijo por \u00e1ngeles, profetas y por la Sagrada Escritura. Las palabras que se le dirigen las combina ella para formar una imagen cada vez m\u00e1s completa. Aun despu\u00e9s de la revelaci\u00f3n y de la meditaci\u00f3n quedan enigmas. S\u00f3lo gradualmente se levantan los velos que encubren los abismos del amor de Dios y de su ungido. A cada descubrimiento sigue un nuevo enigma: El nacimiento en el establo, su infancia, su vida con los parientes y con el pueblo, sus fracasos, su muerte en cruz&#8230; <\/p>\n<p>Nosotros tenemos constantemente necesidad de la palabra revelada y de la meditaci\u00f3n sobre Jes\u00fas y sobre el acontecer salv\u00edfico. Por muy familiar que se nos hiciera Jes\u00fas, aun entonces nos quedar\u00edan obscuridades y enigmas. El acceso a Jes\u00fas ser\u00e1 siempre en la tierra la fe. Ahora bien, la fe no es todav\u00eda visi\u00f3n. <\/p>\n<p>b) De nuevo en Nazaret (Rev 2:51-52). <\/p>\n<p>51 Baj\u00f3 con ellos y regres\u00f3 a Nazaret, y viv\u00eda sujeto a ellos. Pero su madre conservaba todas estas palabras en su coraz\u00f3n. <\/p>\n<p>La gran vivencia hab\u00eda pasado; \u00e9l estaba en lo que es de su Padre, de este mundo de su comuni\u00f3n con el Padre se proyecta un rayo de luz sobre sus palabras de revelaci\u00f3n. Ahora comienza un nuevo descenso. Nazaret es la ciudad a la que tiene que bajar: en la predicaci\u00f3n, ahora al comienzo de su actividad&#8230; <\/p>\n<p>Estaba sujeto a ellos: a Jos\u00e9 y a Mar\u00eda. Guardaba la verdad de su filiaci\u00f3n divina mostr\u00e1ndose obediente. Con la obediencia se prepara para su glorificaci\u00f3n despu\u00e9s del bautismo. \u00abTestigos de estas cosas somos nosotros y el Esp\u00edritu Santo que Dios ha concedido a los que le obedecen\u00bb (Hec 5:32). <\/p>\n<p>Los acontecimientos de la historia de la infancia tienen car\u00e1cter de revelaci\u00f3n; son hechos y palabras. Mar\u00eda los conservaba en su coraz\u00f3n (cf. 2,19). Llenaban su esp\u00edritu y se convert\u00edan en luz de su vida. Nadie, fuera de su madre, pod\u00eda ser testigo de la historia de la infancia. Ella era el testigo fidedigno, pues conservaba en el coraz\u00f3n todo lo sucedido. Lucas menciona estos hechos porque lo investig\u00f3 todo comenzando desde el principio. <\/p>\n<p>52 Y Jes\u00fas iba progresando en sabidur\u00eda, estatura y gracia ante Dios y los hombres. <\/p>\n<p>Lo que se dice con las palabras lo confirma tambi\u00e9n la elecci\u00f3n de los t\u00e9rminos: seg\u00fan el texto original, Jes\u00fas pasa de infante (2,12.16) a ni\u00f1o (2,17.27.40) y a muchacho (2,43). Ahora ocupa el primer puesto el crecimiento en sabidur\u00eda. No s\u00f3lo Dios le otorga gracia, sino tambi\u00e9n los hombres. Jes\u00fas crece en el sentido de la comuni\u00f3n con los hombres. Del joven Samuel se dice que iba creciendo y se hac\u00eda grato tanto a Yahveh como a los hombres\u00bb (lSam 2,26). Lucas habla de Jes\u00fas con palabras de la historia de Samuel. Con este hombre comienza la serie de los profetas: \u00abY todos los profetas, desde Samuel en adelante, cuantos hablaron, anunciaron tambi\u00e9n estos d\u00edas (de Jesucristo)\u00bb (Hec 3:24; cf. 13,30). Jes\u00fas tiene que esperar hasta que llegue la hora en la que el crecimiento alcance la meta; entonces se presentar\u00e1 como profeta que superar\u00e1 a todos los profetas por la sabidur\u00eda de su conocimiento de Dios. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Nuevo Testamento y su Mensaje<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Augusto:<\/b><\/i> Emperador romano desde el a\u00f1o 29 a. C. al 14 d. C.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 del Imperio:<\/b><\/i> El texto griego dice lit. del mundo habitado, del orbe. Si exceptuamos este pasaje de Lc, no hay noticia de que durante el reinado de Augusto se hiciera un censo de todo el Imperio.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Nacimiento de Jes\u00fas<\/p>\n<p>Durante el reinado de Augusto (31 a. de J.C.-14 d. de J.C.) los romanos reorganizaron su administraci\u00f3n en varias partes del Imperio, y realizaron va rios censos para el cobro de los impuestos. La ejecuci\u00f3n de ese decreto imperial en Siria (con la cual estaba asociada la zona de Judea) hizo viajar a Jos\u00e9 y a Mar\u00eda a Bel\u00e9n, que mucho antes hab\u00eda sido profetizada como lugar de nacimiento del Mes\u00edas. El hecho de que Mar\u00eda viajara con Jos\u00e9 indica que ahora ya estaban casados, pero la descripci\u00f3n de ella como esposa (significa \u201cprometida en matrimonio\u201d) indica que el matrimonio no se hab\u00eda consumado (cf. Mat. 1:25). Aunque una antigua tradici\u00f3n sugiere que el ni\u00f1o naci\u00f3 en una caverna, pareciera que Lucas se refiere a una parte de una posada (o una casa) donde se guardaban los animales. El cuadro tradicional de un rudo mesonero negando hospedaje a la necesitada pareja es m\u00e1s o menos dudoso.<\/p>\n<p>Una visi\u00f3n angelical anunci\u00f3 el nacimiento y su significado a un inesperado y aun despreciado grupo, los pastores. Todo el pueblo se refiere a los jud\u00edos, el pueblo de Israel. S\u00f3lo en el v. 32 alcanzamos el significado mundial del nacimiento de Jes\u00fas. La traducci\u00f3n antigua del anuncio (\u201cbuena voluntad para con los hombres\u201d) se basa en mss. de segunda clase y la traducci\u00f3n hombres de buena voluntad es errada. El punto es que por medio del nacimiento del Mes\u00edas Dios extiende su favor a gente que no hab\u00eda hecho nada para merecerlo; y que por su gracia les concede su paz. Paz expresa la naturaleza de la salvaci\u00f3n como restauraci\u00f3n de las buenas relaciones entre Dios y el pueblo pecador y la subsiguiente recepci\u00f3n de sus bendiciones. Los pa\u00f1ales eran la vestimenta normal de un reci\u00e9n nacido y puede indicar (al menos para algunos de los lectores de Luc.) que era un ni\u00f1o de sangre real.<\/p>\n<p>Nota 2. El censo de Augusto crea un problema hist\u00f3rico. A pesar de que se diga lo contrario, s\u00ed parece posible que un listado de personas con fines de impuestos, como se llevaba a cabo en las zonas gobernadas directamente por Roma, pudiera haber tenido lugar en el reinado de un rey vasallo como Herodes. El censo se llevaba a cabo en el lugar en que uno viv\u00eda o ten\u00eda su propiedad. El mayor problema es que Cirenio no lleg\u00f3 a ser gobernador de Siria hasta el a\u00f1o 6, \u00e9poca en la que ciertamente impuso un tributo que provoc\u00f3 una grave rebeli\u00f3n (Hech. 5:37). Sin embargo, Jes\u00fas naci\u00f3 antes de la muerte de Herodes en el 4 a. de J.C.<\/p>\n<p>Las soluciones que se han sugerido al problema son: a) Que \u201cCirenio\u201d sea un error del ms. en vez de \u201cSaturnino\u201d (que fue gobernador de Siria entre el 9 y el 6 a. de J.C.) b) Que Cirenio tuvo un nombramiento previo en la regi\u00f3n, probablemente no la gobernaci\u00f3n de Siria, sino cierto tipo de \u201ccomisi\u00f3n itinerante\u201d en el oriente del Imperio. c) A la par de esa hip\u00f3tesis est\u00e1 el criterio de que, como un censo y el establecimiento de impuestos ocupaba un per\u00edodo largo, Lucas puede estar refiri\u00e9ndose a un proceso comenzado bajo Herodes y completado bajo Cirenio. d) Una posible traducci\u00f3n alternativa es la de que el censo \u201cse realiz\u00f3 antes de que Cirenio fuera gobernador de Siria\u201d. Ninguna de estas opciones goza de aceptaci\u00f3n general hoy en d\u00eda.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>2.1 Lucas es el \u00fanico escritor de los Evangelios que relaciona los acontecimientos que narra con la historia mundial. Su obra se dirig\u00eda especialmente a una audiencia griega, la que estaba interesada y familiarizada con la situaci\u00f3n pol\u00edtica. Palestina viv\u00eda bajo el gobierno del Imperio Romano; Augusto C\u00e9sar, el primer emperador romano, estaba a su cargo. Las autoridades romanas consideradas dioses, se ergu\u00edan en contraste r\u00edgido con el beb\u00e9 del pesebre, que en realidad era Dios hecho carne.2.1 El censo romano se llevaba a cabo como una ayuda al reclutamiento militar o la recaudaci\u00f3n de impuestos. Los jud\u00edos no ten\u00edan que servir en el ej\u00e9rcito romano, pero no pod\u00edan evitar pagar los impuestos. El decreto de Augusto C\u00e9sar sali\u00f3 en el tiempo de Dios y de acuerdo a su plan perfecto para traer a su Hijo al mundo.2.3-6 El gobierno forz\u00f3 a Jos\u00e9 a recorrer una larga distancia solo para pagar su impuesto. Su prometida, que ten\u00eda que ir con \u00e9l, iba a tener su beb\u00e9 en cualquier momento. Pero cuando llegaron a Bel\u00e9n, no hallaron lugar donde hospedarse. Cuando hacemos la voluntad de Dios, no tenemos la garant\u00eda de que llevaremos una vida c\u00f3moda; se nos ha prometido que aun lo inc\u00f3modo tiene significado en el plan de Dios.2.4 Dios controla toda la historia. Por el decreto de Augusto C\u00e9sar, Jes\u00fas naci\u00f3 en el pueblo profetizado (Mic 5:2) a pesar de que sus padres no viv\u00edan all\u00ed.2.4 Jos\u00e9 y Mar\u00eda eran descendientes del rey David. El Antiguo Testamento est\u00e1 lleno de profec\u00edas que anuncian que el Mes\u00edas nacer\u00eda de la l\u00ednea real de David (v\u00e9anse, por ejemplo, Isa 11:1; Jer 33:15; Eze 37:24; Hos 3:5).2.7 Esta menci\u00f3n del pesebre es la base de la creencia tradicional de que Jes\u00fas naci\u00f3 en un establo. A menudo, los establos eran cuevas con dep\u00f3sitos cavados en las paredes rocosas (pesebres) para dar de comer a los animales. A pesar de lo que se dibuja en las tarjetas populares de Navidad, los alrededores eran oscuros y sucios. Esta no era la atm\u00f3sfera que los jud\u00edos esperaban para el nacimiento del Rey Mes\u00edas. Pensaban que el Mes\u00edas prometido nacer\u00eda en un ambiente real. No debemos limitar a Dios con nuestras expectativas. El obra donde se necesita, en la oscuridad del pecado y en lo sucio del mundo.2.7 Los pa\u00f1ales manten\u00edan a la criatura abrigada y le daban un sentido de seguridad. Cre\u00edan que deb\u00edan proteger sus \u00f3rganos internos. La costumbre de poner pa\u00f1ales a los beb\u00e9s sigue vigente en algunos pa\u00edses del Medio Oriente.2.7 Aunque nuestra primera impresi\u00f3n de Jes\u00fas es la de un beb\u00e9 en un pesebre, no debe ser la final. El ni\u00f1o Cristo en el pesebre ofrece una hermosa escena de Navidad, pero no debemos dejarlo all\u00ed. Esta peque\u00f1a e indefensa criatura tuvo una vida maravillosa, muri\u00f3 por nosotros, ascendi\u00f3 a los cielos y volver\u00e1 a la tierra como el Rey de reyes. Gobernar\u00e1 el mundo y juzgar\u00e1 a todas las personas de acuerdo a la decisi\u00f3n que hayan tomado acerca de El. \u00bfQu\u00e9 imagen tiene usted de Jes\u00fas, la de un beb\u00e9 en el pesebre o la de su Se\u00f1or? Aseg\u00farese de no subestimar a Jes\u00fas. Perm\u00edtale crecer en su vida.2.8 Dios contin\u00faa revelando a su Hijo, pero no a los que esperar\u00edamos. Lucas narra que el nacimiento de Jes\u00fas se les anunci\u00f3 a los pastores de la regi\u00f3n. Estos quiz\u00e1s eran los abastecedores de ovejas para los sacrificios en el templo, ofrecidos para el perd\u00f3n de los pecados. Los \u00e1ngeles invitaron a estos pastores a recibir al Cordero de Dios (Joh 1:36) que quitar\u00eda los pecados de todo el mundo para siempre.2.8-15 \u00a1Qu\u00e9 anuncio de nacimiento! Los pastores se aterrorizaron, pero su temor se convirti\u00f3 en gozo al recibir de los \u00e1ngeles el anuncio del nacimiento del Mes\u00edas. Primero corrieron a ver a la criatura; luego divulgaron la noticia. Jes\u00fas es su Mes\u00edas, su Salvador. \u00bfProcura reunirse con El cada d\u00eda mediante la oraci\u00f3n y la Palabra? \u00bfHa descubierto usted a un Dios tan maravilloso que no puede dejar de testificar de su gozo a sus amigos?2.9, 10 \u00a1Ya ocurri\u00f3 el hecho m\u00e1s grande de la historia! \u00a1El Mes\u00edas naci\u00f3! Por siglos los jud\u00edos lo esperaron y cuando al fin sucedi\u00f3, el anuncio vino a los humildes pastores. Las buenas nuevas acerca de Jes\u00fas es que El va a todos, tanto al rico como al pobre. Llega a cualquiera que tenga coraz\u00f3n humilde y desee aceptarlo. No importa qui\u00e9n sea, ni lo que haga, usted puede tener a Jes\u00fas en su vida. No piense que necesita cualidades extraordinarias, El lo acepta tal como es.2.11-14 Algunos de los jud\u00edos esperaban al Mes\u00edas para que los librara del poder romano, otros esperaban que los librara de limitaciones f\u00edsicas. Pero Jes\u00fas, al mismo tiempo que curaba enfermedades y establec\u00eda su reino espiritual, los libraba del pecado. Dej\u00f3 atr\u00e1s todas sus expectativas. Pag\u00f3 el precio del pecado y abri\u00f3 el camino hacia Dios. El nos ofrece m\u00e1s que cambios superficiales, pol\u00edticos o f\u00edsicos. Nos ofrece nuevos corazones que ser\u00e1n nuestros por la eternidad.2.14 La historia del nacimiento de Jes\u00fas resuena con m\u00fasica que ha servido de inspiraci\u00f3n a los compositores durante dos mil a\u00f1os. El c\u00e1ntico de los \u00e1ngeles a\u00fan es favorito. A menudo llamado Gloria, es la primera palabra usada en la traducci\u00f3n latina de este verso, la base de obras corales modernas, villancicos tradicionales de Navidad y melod\u00edas lit\u00fargicas antiguas.2.21-24 Las familias jud\u00edas acostumbraban llevar a cabo ceremonias luego del nacimiento de una criatura. (1) Circuncisi\u00f3n. A cada ni\u00f1o se le circuncidaba y se le pon\u00eda nombre despu\u00e9s del octavo d\u00eda de su nacimiento (Lev 12:3; Luk 1:59-60). La circuncisi\u00f3n simbolizaba la separaci\u00f3n de jud\u00edos y gentiles y su relaci\u00f3n especial con Dios (v\u00e9ase nota a 1.59). (2) Redenci\u00f3n del primog\u00e9nito. El hijo primog\u00e9nito se presentaba un mes despu\u00e9s de su nacimiento (Exo 13:2, Exo 13:11-16; Num 18:15-16). La ceremonia inclu\u00eda volver a comprar \u00abredimir\u00bb, el ni\u00f1o de Dios mediante una ofrenda. Adem\u00e1s, los padres ten\u00edan en mente que el ni\u00f1o pertenec\u00eda a Dios, quien es el \u00fanico que tiene poder para dar vida. (3) Purificaci\u00f3n de la madre. Cuarenta d\u00edas despu\u00e9s del nacimiento de un hijo y ochenta d\u00edas despu\u00e9s del nacimiento de una hija, la madre permanec\u00eda impura ceremonialmente y no pod\u00eda entrar al templo. Al final del tiempo de separaci\u00f3n, los padres iban y tra\u00edan un cordero para ofrecerlo y una paloma en ofrenda por el pecado. El sacerdote pod\u00eda sacrificar estos animales y declarar su pureza. Si un cordero era caro, los padres pod\u00edan traer una segunda paloma en su lugar. Esto es lo que Mar\u00eda y Jos\u00e9 hicieron.Jes\u00fas era el Hijo de Dios y su familia llev\u00f3 a cabo estas ceremonias de acuerdo a las leyes de Dios. El no naci\u00f3 bajo la Ley, en cambio y a pesar de esto, la cumpli\u00f3 a la perfecci\u00f3n.2.28-32 Cuando Mar\u00eda y Jos\u00e9 llevaron a Jes\u00fas al templo para dedicarlo a Dios, se encontraron con un anciano que les dijo lo que este ni\u00f1o ser\u00eda. El c\u00e1ntico de Sime\u00f3n se le llama a menudo Nunc Dimitis, expresi\u00f3n que viene de las primeras palabras de la traducci\u00f3n latina de este mensaje. Sime\u00f3n pudo morir en paz porque vio al Mes\u00edas.2.32 Los jud\u00edos estaban al tanto de las profec\u00edas del Antiguo Testamento que hablaban de las bendiciones del Mes\u00edas a su naci\u00f3n. No siempre daban igual atenci\u00f3n a las profec\u00edas que anunciaban que no solo salvar\u00eda a los jud\u00edos, sino a todo el mundo. (v\u00e9ase, por ejemplo, Isa 49:6). Muchos pensaban que El vino a salvar solamente a su pueblo. Lucas asegur\u00f3 a su audiencia jud\u00eda que Jes\u00fas vino a salvar a todo aquel ELISABETEn sociedades como la israelita en las que el valor de la mujer se med\u00eda por su habilidad para concebir hijos, no tenerlos, a menudo, conduc\u00eda a dificultades personales y verg\u00fcenza. Para Elisabet, su esterilidad signific\u00f3 soledad y sufrimiento, sin embargo, permaneci\u00f3 fiel a Dios.Elisabet y Zacar\u00edas proven\u00edan de familias sacerdotales. Cada a\u00f1o Elisabet ten\u00eda que separarse de su esposo durante dos semanas a fin de que este fuera al templo de Jerusal\u00e9n a realizar sus tareas de sacerdote. Despu\u00e9s de uno de esos viajes Zacar\u00edas volvi\u00f3 emocionado y mudo. Su noticia era una sorpresa maravillosa. \u00a1Sus sue\u00f1os perdidos ser\u00edan una emocionante realidad! Pronto Elisabet quedar\u00eda embarazada, y sab\u00eda que aquel era el regalo de Dios que tanto hab\u00edan anheladoLas noticias corr\u00edan raudas entre la familia. Casi cien kil\u00f3metros al norte en Nazaret, Mar\u00eda, la parienta de Elisabet, tambi\u00e9n sorpresivamente descubri\u00f3 que estaba encinta. Poco despu\u00e9s de recibir el mensaje del \u00e1ngel de que dar\u00eda a luz al Mes\u00edas, Mar\u00eda fue a visitar a Elisabet. De pronto, las unieron los dones \u00fanicos que Dios les hab\u00eda concedido. Elisabet sab\u00eda que el Hijo de Mar\u00eda ser\u00eda a\u00fan mucho m\u00e1s importante que el de ella, porque Juan ser\u00eda su mensajero.Cuando el ni\u00f1o naci\u00f3, Elisabet insisti\u00f3 en el nombre que Dios le hab\u00eda dado: Juan. Cuando Zacar\u00edas escribi\u00f3 que estaba de acuerdo, recuper\u00f3 el habla y todos en el pueblo se preguntaban qu\u00e9 llegar\u00eda a ser aquel ni\u00f1o extraordinario.Elisabet susurraba alabanzas al cuidar aquel regalo de Dios. Al saber lo de Mar\u00eda tiene que haberle maravillado lo oportuno que es Dios. Las cosas marchaban incluso mucho mejor de lo que ella hubiera podido planear. En nuestras vidas, debemos recordar que Dios tiene las riendas de todo. \u00bfCu\u00e1ndo hizo la \u00faltima pausa para reconocer que Dios determina el momento en los hechos de su vida?Puntos fuertes y logros :&#8211;\tConocida como una mujer profundamente espiritual&#8211;\tMostr\u00f3 no tener dudas acerca de que Dios pod\u00eda cumplir con sus promesas&#8211;\tMadre de Juan el Bautista&#8211;\tLa primer mujer, aparte de Mar\u00eda, en o\u00edr del Salvador que ven\u00edaLecciones de su vida :&#8211;\tDios no olvida a quienes le son fieles&#8211;\tLos m\u00e9todos y el tiempo de Dios no tienen que ser los que esperamosDatos generales :&#8211;\tOcupaci\u00f3n: ama de casa&#8211;\tFamiliares: Esposo: Zacar\u00edas. Hijo: Juan el Bautista. Parienta: Mar\u00eda&#8211;\tContempor\u00e1neos: Jos\u00e9, Herodes el GrandeVers\u00edculos clave :\u00bb\u00bfPor qu\u00e9 se me concede esto a m\u00ed, que la madre de mi Se\u00f1or venga a m\u00ed? Porque tan pronto como lleg\u00f3 la voz de tu salutaci\u00f3n a mis o\u00eddos, la criatura salt\u00f3 de alegr\u00eda en mi vientre. Y bienaventurada la que crey\u00f3, porque se cumplir\u00e1 lo que le fue dicho de parte del Se\u00f1or\u00bb (Luk 1:43-45).La historia de Elisabet se narra en Luk 1:5-80.La maternidad es un privilegio doloroso. La joven Mar\u00eda tuvo el privilegio \u00fanico de ser madre del mismo Hijo de Dios. Aun as\u00ed, los dolores y el placer de su maternidad los comprenden cualquier madre. Mar\u00eda fue el \u00fanico ser humano presente en el nacimiento de Jes\u00fas que tambi\u00e9n actu\u00f3 como testigo de su muerte. Lo vio llegar como su beb\u00e9 y lo vio morir como su Salvador.Hasta la sorpresiva visita de Gabriel, la vida de Mar\u00eda se desarrollaba tan bien como ella esperaba. Hac\u00eda poco se hab\u00eda comprometido con un carpintero de la localidad, Jos\u00e9, y esperaba la vida de casada. Sin embargo, la vida de Mar\u00eda cambiar\u00eda para siempre.Los \u00e1ngeles no suelen concertar citas antes de su visita. Como si la felicitaran como la ganadora de un concurso en el que nunca particip\u00f3, Mar\u00eda encontr\u00f3 el saludo del \u00e1ngel intrigante y su presencia estremecedora. Lo que escuch\u00f3 de inmediato fueron las noticias que casi cada mujer en Israel esperaba o\u00edr: su hijo ser\u00eda el Mes\u00edas, el Salvador prometido. Mar\u00eda no dud\u00f3 del mensaje, pero pregunt\u00f3 c\u00f3mo ser\u00eda posible la concepci\u00f3n. Gabriel le respondi\u00f3 que el beb\u00e9 ser\u00eda el Hijo de Dios. Su respuesta era una que Dios espera pero no recibe de muchas personas: \u00abHe aqu\u00ed la sierva del Se\u00f1or; h\u00e1gase conmigo conforme a tu palabra\u00bb (Luk 1:38). M\u00e1s adelante, su c\u00e1ntico de gozo a Elisabet muestra lo mucho que conoc\u00eda a Dios, sus pensamientos estaban llenos con las palabras del Antiguo Testamento.Pocas semanas despu\u00e9s de su nacimiento, llevaron a Jes\u00fas al templo para dedicarlo a Dios. All\u00ed Jos\u00e9 y Mar\u00eda se encontraron con dos profetas, Sime\u00f3n y Ana, que reconocieron en el ni\u00f1o al Mes\u00edas y alabaron a Dios. Sime\u00f3n mencion\u00f3 a Mar\u00eda algunas palabras que quiz\u00e1s esta record\u00f3 muchas veces en los a\u00f1os siguientes: \u00abUna espada traspasar\u00e1 tu misma alma\u00bb (Luk 2:35). Gran parte del doloroso privilegio de la maternidad ser\u00eda ver a su Hijo rechazado y crucificado por la gente que vino a salvar.Podemos imaginar que aunque hubiera sabido lo que sufrir\u00eda al ser la madre de Jes\u00fas, hubiera respondido lo mismo. \u00bfEst\u00e1 usted, como Mar\u00eda, dispuesto a que Dios lo use?Puntos fuertes y logros :&#8211;\tMadre de Jes\u00fas, el Mes\u00edas&#8211;\tUnico ser humano que estuvo con Jes\u00fas desde su nacimiento hasta su muerte&#8211;\tDispuesta a ser \u00fatil a Dios&#8211;\tConoc\u00eda y aplicaba la Palabra de DiosLecciones de su vida :&#8211;\tLos mejores siervos de Dios son, con frecuencia, gente sencilla y dispuesta a servirle&#8211;\tLos planes de Dios incluyen hechos extraordinarios en gente sencilla&#8211;\tEl car\u00e1cter de una persona se revela por su respuesta a lo inesperadoDatos generales :&#8211;\tD\u00f3nde: Nazaret, Bel\u00e9n&#8211;\tOcupaci\u00f3n: Ama de casa&#8211;\tFamiliares: Esposo: Jos\u00e9. Parientes: Zacar\u00edas y Elisabet. Hijos: Jes\u00fas, Jacobo, Jos\u00e9, Judas y Sim\u00f3n, m\u00e1s hijasVers\u00edculo clave :\u00bbHe aqu\u00ed la sierva del Se\u00f1or; h\u00e1gase conmigo conforme a tu palabra\u00bb (Luk 1:38).La historia de Mar\u00eda se narra a trav\u00e9s de los Evangelios. Tambi\u00e9n se menciona en Act 1:14.2.33 Jos\u00e9 y Mar\u00eda se maravillaron por tres razones: Sime\u00f3n dijo que Jes\u00fas era un don de Dios; lo reconoci\u00f3 como el Mes\u00edas; y agreg\u00f3 que Jes\u00fas ser\u00eda la luz para todo el mundo. Esta era, al menos, la segunda vez que recib\u00edan a Mar\u00eda con una profec\u00eda relacionada con su Hijo; la primera fue cuando Elisabet la recibi\u00f3 como la madre de su Se\u00f1or (1.42-45).2.34, 35 Sime\u00f3n profetiz\u00f3 que Jes\u00fas ser\u00eda una se\u00f1al parad\u00f3jica. Algunos caer\u00edan por causa de El (v\u00e9ase Isa 8:14-15), mientras que otros se levantar\u00edan (v\u00e9ase Mal 4:2). Con Jes\u00fas no habr\u00eda una posici\u00f3n neutral, la gente lo aceptar\u00eda con alegr\u00eda o lo rechazar\u00eda por completo. Como la madre de Jes\u00fas, sufrir\u00eda debido al rechazo generalizado que El enfrentar\u00eda. Esta es la primera nota triste en el Evangelio de Lucas.2.36 A pesar de que Sime\u00f3n y Ana eran muy ancianos, ten\u00edan la esperanza de que ver\u00edan al Mes\u00edas. Guiados por el Esp\u00edritu Santo, fueron los primeros en testificar de Jes\u00fas. En la cultura jud\u00eda, los ancianos eran muy respetados y las profec\u00edas de Sime\u00f3n y Ana ten\u00edan un peso mayor debido a la edad avanzada. Nuestra sociedad, sin embargo, valora m\u00e1s la juventud que la sabidur\u00eda y las contribuciones potenciales que provengan de mayores ni se toman en cuenta. Como cristianos, debi\u00e9ramos invertir dichos valores cuando sea posible. Estimule a los ancianos para que trasmitan su sabidur\u00eda y experiencia. Escuche atentamente cuando hablen. Ofr\u00e9zcales su amistad y ayuda para encontrar v\u00edas a fin de que contin\u00faen el servicio a Dios.2.36, 37 Ana era llamada profetisa, lo que significa que tuvo un acercamiento a Dios poco com\u00fan. Los profetas y profetisas no necesariamente predec\u00edan el futuro. Su papel principal era hablar de parte de Dios y proclamar su verdad.2.39 \u00bfRegresaron Mar\u00eda y Jos\u00e9 de inmediato a Nazaret o permanecieron en Bel\u00e9n por un tiempo (como deja impl\u00edcito Mateo 2)? Al parecer, hay un vac\u00edo de varios a\u00f1os entre los vers\u00edculos 38 y 39, suficiente para que encontraran casa en Bel\u00e9n, escaparan a Egipto de la ira de Herodes y regresaran a Nazaret cuando la situaci\u00f3n fuera segura.2.40 No sorprende que Jes\u00fas demostr\u00f3 m\u00e1s sabidur\u00eda de la acostumbrada con su edad, puesto que permaneci\u00f3 en contacto con su Padre celestial. Dios dice, en Jam 1:5, que est\u00e1 dispuesto a conceder sabidur\u00eda en abundancia a los que la piden. Como Jes\u00fas, podemos crecer en sabidur\u00eda caminando con Dios.2.41, 42 De acuerdo a las leyes de Dios, a cada hombre se le requer\u00eda que fuera a Jerusal\u00e9n tres veces al a\u00f1o para las grandes fiestas (Deu 16:16). La Pascua se celebraba en la primavera, le segu\u00eda de inmediato toda una semana, la Fiesta de los Panes sin Levadura. La Pascua conmemora la noche de la huida de los jud\u00edos de Egipto, cuando el \u00e1ngel del Se\u00f1or dio muerte a los primog\u00e9nitos de Egipto y pas\u00f3 por alto los hogares de los israelitas (Exo 12:21-36). La Pascua era la m\u00e1s importante de las tres fiestas anuales.2.43-45 A los doce a\u00f1os de edad, a Jes\u00fas lo consideraron casi un adulto, de ah\u00ed que no pas\u00f3 mucho tiempo con sus padres en la fiesta. Los que asist\u00edan a estas festividades, a menudo viajaban en caravanas para protegerse de los asaltos en los caminos de Palestina. Se acostumbraba que mujeres y ni\u00f1os viajaran al frente de la caravana y que los hombres cerraran la marcha. A los doce a\u00f1os, un ni\u00f1o pod\u00eda participar en cualquiera de los dos grupos y Mar\u00eda y Jos\u00e9 pensaron que Jes\u00fas estaba en el grupo del otro. Pero cuando la caravana dejaba Jerusal\u00e9n, Jes\u00fas se qued\u00f3 cautivado en su discusi\u00f3n con los l\u00edderes religiosos.2.46, 47 La escuela del templo, una clase de seminario, fue famosa a trav\u00e9s de Judea. El ap\u00f3stol Pablo estudi\u00f3 all\u00ed bajo la ense\u00f1anza de Gamaliel, uno de los maestros m\u00e1s famosos (Act 22:3). Durante la Pascua, los m\u00e1s destacados rabinos de la tierra se reun\u00edan para ense\u00f1ar y discutir las grandes verdades. La venida del Mes\u00edas, sin duda, era un t\u00f3pico de discusi\u00f3n popular para todo el mundo que esperaba su pronta aparici\u00f3n. Jes\u00fas era lo suficiente maduro como para escuchar y responder preguntas. No era su juventud, sino la profundidad de sus pensamientos lo que asombraba a estos maestros.2.48 Mar\u00eda tuvo que dejar ir a su hijo y permitirle que se convirtiera en un hombre, el Hijo de Dios, el Mes\u00edas. Temerosa de no ser lo bastante cuidadosa con el ni\u00f1o que Dios le dio, lo busc\u00f3 desesperada. Pero ella buscaba a un ni\u00f1o, no al joven que sorprend\u00eda a los l\u00edderes religiosos con sus preguntas. Es dif\u00edcil dejar ir a personas o proyectos que hemos forjado. Es tierno y doloroso a la vez ver a nuestros hijos convertidos en adultos, nuestros alumnos en profesores, nuestros subordinados en jefes, nuestras inspiraciones en instituciones. Pero cuando llega el tiempo en que debemos dejar ir, hay que hacerlo a pesar de nuestro dolor. Luego nuestros protegidos pueden ejercitar sus alas, y alzar el vuelo y elevarse al Dios alt\u00edsimo destinado para ellos.2.49, 50 Esta es la primera insinuaci\u00f3n de que Jes\u00fas era el Hijo de Dios. Sin embargo, a pesar de dar a entender que conoc\u00eda a su verdadero Padre, Jes\u00fas no rechazaba sus padres terrenales. Volvi\u00f3 a Nazaret con Mar\u00eda y Jos\u00e9 y vivi\u00f3 bajo su autoridad por otros dieciocho a\u00f1os. El pueblo de Dios no desprecia las relaciones humanas ni las responsabilidades familiares. Si el Hijo de Dios, Jesucristo, obedeci\u00f3 a sus padres humanos, \u00a1cu\u00e1nto m\u00e1s nosotros debi\u00e9ramos honrar a los miembros de nuestra familia! El ser enviado para trabajar en la obra de Dios no justifica la negligencia con la familia.2.50 Los padres de Jes\u00fas no entendieron lo que quiso decir cuando hablaba de la casa de su Padre. No dedujeron que hac\u00eda una distinci\u00f3n entre su padre terrenal y su Padre celestial. A pesar de que sab\u00edan que El era Hijo de Dios, no entend\u00edan qu\u00e9 involucraba su misi\u00f3n. La otra parte es que lo deb\u00edan criar junto con sus hermanos (Mat 13:55-56) como un ni\u00f1o normal. Sab\u00edan que era especial, pero desconoc\u00edan qu\u00e9 ten\u00eda El en mente.2.52 La Biblia no narra ning\u00fan acontecimiento en los pr\u00f3ximos dieciocho a\u00f1os en la vida de Jes\u00fas, pero El aprend\u00eda y maduraba. Como el mayor en una familia numerosa, ayud\u00f3 a Jos\u00e9 en la carpinter\u00eda. Tal vez Jos\u00e9 muri\u00f3 en este lapso; dejando en manos de Jes\u00fas la responsabilidad de cuidar a la familia. Las rutinas normales de su vida cotidiana le dieron una comprensi\u00f3n s\u00f3lida de la gente de Judea.2.52 El segundo cap\u00edtulo de Lucas nos muestra que aunque Jes\u00fas era especial, tuvo una ni\u00f1ez y una juventud normales. En t\u00e9rminos de desarrollo, era como nosotros. Creci\u00f3 f\u00edsica y mentalmente, se relacion\u00f3 con otros y Dios le am\u00f3. Una vida humana \u00edntegra no est\u00e1 desequilibrada. Fue importante para Jes\u00fas, y debiera serlo para todos los creyentes, desarrollar armoniosamente cada uno de estos campos b\u00e1sicos: f\u00edsico, mental, social y espiritual.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cdel Emperador\u201d. Lat.: Ca\u00e9\u00b7sa\u00b7re.<\/p>\n<p>(2) Lit.: \u201cla habitada\u201d. Gr.: ten oi\u00b7kou\u00b7m\u00e9\u00b7nen, fem. sing., con referencia a la tierra.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 111 Dan 11:20<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> C\u00e9sar Augusto.  Primer emperador romano; gobern\u00f3 del 27 a.C. al 14 d.C. Durante su gobierno, termin\u00f3 la guerra civil romana e instituy\u00f3 la Paz Romana. En el vers. 3, Lucas da a entender que el decreto de Augusto trajo como resultado el nacimiento de Jes\u00fas en Bel\u00e9n (cp. Mi 5:2). <\/p>\n<p><p> un censo.  El prop\u00f3sito de hacer censos era para colectar impuestos.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>C\u00e9sar Augusto<\/i><\/b> rein\u00f3 desde el a\u00f1o 27 a.C. hasta el 14 d.C.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>27 (B\u2019) Discurso de los \u00e1ngeles sobre el significado del ni\u00f1o Jes\u00fas recostado en el pesebre (2,1-20). Esta secci\u00f3n es un compendio de la maestr\u00eda art\u00edstica de Lucas. Asume las tradiciones de que Mar\u00eda y Jos\u00e9 eran naturales de Nazaret y de que Jes\u00fas naci\u00f3 en Bel\u00e9n (cf. nn. 9-11.13 supra). Relaciona estos hechos con Herodes el Grande, C\u00e9sar Augusto y Cirino, bajo cuyo gobierno se realiz\u00f3 un censo. Y, en torno y, a trav\u00e9s de estas tradiciones y personajes, entreteje ocho de sus temas preferidos (alimento, gracia, alegr\u00eda, humildad, paz, salvaci\u00f3n, actualidad, universalismo) para elaborar un exquisito tapiz teol\u00f3gico.<\/p>\n<p>28 Esta secci\u00f3n puede estructurarse como sigue: 2,1-7 (escenario y nacimiento de Jes\u00fas); 2,8-14 (discurso ang\u00e9lico sobre el significado de Jes\u00fas); 2,15-20 (reacciones al discurso de los \u00e1ngeles). La clave para descubrir el significado de 2,1-20 est\u00e1 en 2,11-14. En estos vers\u00edculos podemos o\u00edr la voz de Lucas. En 1,51-53 y 1,69-71, recog\u00eda tradiciones que presentaban a Jes\u00fas como un Mes\u00edas dav\u00eddico de tipo militar. Con su modo t\u00edpico de yuxtaponer y hacer resaltar, de este modo, el valor permanente de las diversas comprensiones de Jes\u00fas y de su ministerio (cf. H. Flender, St. Luke [Filadelfia 1967] 8-35; E. Schweizer, Luke [Atlanta 1982]), Lucas presenta ahora a Jes\u00fas como el Mes\u00edas dav\u00eddico que trae el don escatol\u00f3gico de la paz. Hacia el final de su relato del ministerio pac\u00edfico de Jes\u00fas, Lucas evocar\u00e1 en 19,38 lo que el coro de \u00e1ngeles dijo sobre Jes\u00fas en su nacimiento (2,14). Desde la impotencia de su infancia, Jes\u00fas es quien salva y trae la paz a todos, en fuerte contraste con el poderoso gobernante romano, C\u00e9sar Augusto, a quien el culto imperial celebraba como art\u00edfice de la paz. La revelaci\u00f3n ang\u00e9lica del significado de Jes\u00fas es aceptada por humildes pastores y es meditada por Mar\u00eda, modelo para los creyentes de la necesidad de la reflexi\u00f3n y de la integraci\u00f3n de la paz. Cf. Schneider, Lukas 64-68.<\/p>\n<p>29 1-3. En los vv. 1-3 aparecen ciertos problemas de \u00edndole hist\u00f3rica. Cirino fue gobernador de Siria en los a\u00f1os 6-7 d.C., y no durante el reinado de Herodes (cf. 1,5), quien rein\u00f3 desde el 37 al 4 a.C.; no hay evidencia extralucana de que, en tiempos de Augusto, se realizase un ceso mundial o que la gente fuera obligada a inscribirse en la poblaci\u00f3n de sus antepasados. Como tambi\u00e9n muestra en Hch 5,37, Lucas no pose\u00eda una buena memoria sobre el censo. En todo caso, con la menci\u00f3n del censo Lucas no pretend\u00eda seguir los c\u00e1nones del orden hist\u00f3rico, sino los de la promesa-cumplimiento (cf. 1,1-4). El evangelista lo utiliza para que Mar\u00eda y Jos\u00e9 viajen desde Nazaret a Bel\u00e9n, la ciudad de David, donde nacer\u00eda el prometido heredero al trono (Miq 5,1). Cf. BBM 547-56. 1. C\u00e9sar Augusto: Lucas establece un sutil contraste entre este gobernante romano (27 a.C.-14 d.C.), que fue mitificado como art\u00edfice de la paz, y Jes\u00fas, el que salva (2,11) y trae la paz (2,14). La inscripci\u00f3n de Priene alaba a Augusto como \u00ab[un salvador] que ha hecho cesar la guerra y que pondr\u00e1 todo en [pac\u00edfico] orden\u00bb (F. VV. Danker, Benefactor [St. Louis 1982] 217). Cuando Lucas escribi\u00f3 su evangelio 70 a\u00f1os despu\u00e9s de la muerte de Augusto, el culto imperial y el calendario asi\u00e1tico, cuyo a\u00f1o nuevo coincid\u00eda con el d\u00eda del nacimiento de Augusto (23 de septiembre), manten\u00edan viva la memoria de Augusto como el benefactor del mundo entero. Cf. S. R. F. Price, Rituals and Power (Cambridge 1984) 54-56.61.106. 4. Se resalta la procedencia dav\u00eddica de Jes\u00fas; cf. 1,27.32-33.69-71.7. primog\u00e9nito: Se ha sugerido (E. LaVerdiere, Emmanuel 89 [1983] 544-48) que pr\u00f3totokos ser\u00eda m\u00e1s af\u00edn al contexto cristol\u00f3gico de 1,5-2,52 si fuese traducido por \u00abprimog\u00e9nito\u00bb (de Dios). V\u00e9anse los paralelos en Col 1,15.18; Heb 1, 6; Ap 1,5. Sin embargo, esto parece menos sutil que comprenderlo como un modo con el que Lucas prepara la escena de la presentaci\u00f3n del \u00abprimog\u00e9nito\u00bb en 2,23. pa\u00f1ales: cf. Sab 7,4: como el rey Salom\u00f3n, su predecesor en el trono dav\u00eddico, Jes\u00fas viste las galas de la humanidad. pesebre: En sinton\u00eda con el gran inter\u00e9s lu\u00adcano en el tema del alimento (cf. Karris, Luke 47-48), el pesebre, que de nuevo aparece en 2,12.16, debe interpretarse como el s\u00edmbolo de que Jes\u00fas es el sustento del mundo, posada: No parece haber ninguna diferencia significativa entre la palabra gr. (katalyma), empleada aqu\u00ed y en 22,11, y el tambi\u00e9n t\u00e9rmino gr. (pandocheion), que se encuentra en 10,34. La \u00abposada\u00bb parece referirse a un albergue, de 13 x 21 m, que ten\u00eda dos plantas. Los animales se encontraban en el patio interior. La cocina y las otras habitaciones de servicio se hallaban en el primer piso. Los dormitorios, algunos bastante amplios, estaban en el segundo piso. Cf. L. Casson, Travel in the Ancient World (Toronto 1974) 197-218. Para crear y subrayar el importante valor simb\u00f3lico que atribuye al pesebre, que menciona tres veces (2,7.12.16), Lucas dice que no hab\u00eda ninguna habitaci\u00f3n disponible en la posada. Aunque nacido en humildes circunstancias y sin apenas hospitalidad, Jes\u00fas ser\u00e1 el \u00fanico anfitri\u00f3n para una humanidad hambrienta. Ya crecido, y a punto de entregar su vida como siervo, Jes\u00fas ser\u00e1 quien organice, en una posada (22,11), una comida, que sus disc\u00edpulos continuar\u00e1n en su memoria.<\/p>\n<p>30 8. pastores: Se evoca el origen humilde de David como pastor (cf. 1 Sm 16,1-3) al describir a los que son los destinatarios privilegiados de una visi\u00f3n de su sucesor. Pero m\u00e1s ampliamente, y en l\u00ednea con el tema lucano de la pobreza, se trata tambi\u00e9n de aquellos hu\u00admildes \u00absarnosos, malolientes y sucios pasto\u00adres, que, por su impureza ritual, son un est\u00edmulo para todos los que carec\u00edan de una posici\u00f3n religiosa\u00bb (Danfcer, Jes\u00fas and the New Age 27). Cf. tambi\u00e9n Marshall, Gospel 96. 10. Vuelve a sonar el tema lucano de la alegr\u00eda ante la intervenci\u00f3n salv\u00edfica de Dios en la historia humana (cf. 1,28.46.58). hoy: La salvaci\u00f3n de Dios no pertenece a un futuro distante, sino que est\u00e1 ya realiz\u00e1ndose. Este tema lucano se desarrolla a lo largo y ancho de todo el evangelio: 4,21; 5,26; 12,28; 13,32.33; 19,5.9; 22,34.61; 23,43. Salvador: El Salvador de la humanidad es Jes\u00fas, no el pacificador C\u00e9sar Augusto. Este tema lucano ha sido bien estudiado por I. H. Marshall, Luke: Historian and Theologian (Grand Rapids 1971). Para Lucas, la salvaci\u00f3n significa el restablecimiento de la integridad, la liberaci\u00f3n del pecado y el final de la lejan\u00eda de Dios (cf. FEL, I, 373-75); pero tambi\u00e9n incluye su dimensi\u00f3n inmanente: En Jes\u00fas, Dios est\u00e1 con los pecadores (19,5.10; 23,43); Jes\u00fas salva (8,36) del aislamiento autodestructivo para devolver a la persona a la comuni\u00f3n humana. Cf. R. J. Karris, CurTM 12 (1985) 346-52. 12. De nuevo aparece el signo del pesebre. 14. gloria: Dios ha dado en Jes\u00fas el don escatol\u00f3gico de la paz. Los signos de la paz y no los de las armas mundanas adornan el escudo del Rey Jes\u00fas. Cuando Jes\u00fas llegue a Jerusal\u00e9n, ser\u00e1 aclamado con un saludo de paz (19,38). hombres y mujeres favorecidos por Dios: El tema lucano de la gracia de Dios hacia los seres humanos saca a relucir otra dimensi\u00f3n del nacimiento dav\u00eddico.<\/p>\n<p>31 15. Los pastores responden con entusiasmo a la buena nueva de los \u00e1ngeles. 16. pesebre: Los pastores hallan el signo dado por el \u00e1ngel (v. 12). Pero este \u00absigno\u00bb no s\u00f3lo atestigua la veracidad del mensaje del \u00e1ngel, sino que, m\u00e1s bien, corrobora y ejemplifica el mensaje de que Jes\u00fas es el Salvador (v. 11). \u00abEl que ha nacido es tambi\u00e9n un salvador. A esto se refiere su presencia significativa en el pesebre, el signo de que Dios es quien alimenta a su pueblo\u00bb (C. H. Giblin, CBQ 29 [1967] 100). 17. dieron a conocer: Los pastores cuentan a los dem\u00e1s, Mar\u00eda y Jos\u00e9 incluidos, la buena nueva, que completa la que se anunci\u00f3 a Mar\u00eda en 1, 31-33 y la que ella misma y Zacar\u00edas anunciaron, respectivamente, en 1,46-55 y 1,68-79. El sentido y destino del ni\u00f1o Jes\u00fas es como un diamante cuyos lados ilumina Lucas desde diferentes perspectivas. 19. meditaba: Mar\u00eda da vueltas en su cabeza a los acontecimientos, esp. a la buena nueva ang\u00e9lica, intentando dar con su sentido. No capta inmediatamente el significado completo de la acci\u00f3n de Dios en Jes\u00fas. El v. 19 se convierte en un estribillo en 2,51 y en la expresi\u00f3n del proceso de fe de Mar\u00eda (cf. 8,19-21; 11,27-29; Hch 1,14). Mar\u00eda es la creyente modelo.<\/p>\n<p>32 (C\u2019) Discurso de Sime\u00f3n sobre el significado del ni\u00f1o Jes\u00fas al ser presentado en el templo (2,21-40). Junto al \u00abNunc Dimittis\u00bb (2,29-32), Lucas utiliz\u00f3 como fuente para esta secci\u00f3n el relato de Ana y Elcan\u00e1 de 1 Sm 1-2. A Elcan\u00e1 y su est\u00e9ril mujer Ana les nace Samuel, que es presentado al Se\u00f1or. El anciano sacerdote, Eli, acepta la consagraci\u00f3n de su hijo al santuario de Sil\u00f3, y bendice a los padres. Lucas ha ampliado estas fuentes con sus temas del cumplimiento de la promesa, templo, universalismo, rechazo, testimonio y mujeres. Estructura su relato como sigue: 2,21-24 es el escenario para el doble testimonio de Sime\u00f3n y Ana en 2,25-38; 2,39-40 constituye la conclusi\u00f3n. El centro teol\u00f3gico del conjunto se encuentra en 2,29-32. Como resulta evidente en su composici\u00f3n de los discursos en Hechos, Lucas manifiesta un gran talento en la mezcla de la tradici\u00f3n con su propia teolog\u00eda y en la relaci\u00f3n entre discursos. Cf. P. Schubert, JBL 87 (1968) 1-16. Este mismo talento se manifiesta en los contrastes y desarrollos de los discursos de 1,5-2,52 (1,46-55; I, 68-79; 2,14; 2,29-32): el Mes\u00edas dav\u00eddico, Jes\u00fas, no es s\u00f3lo el Salvador de unos pocos, aunque sean los elegidos, sino de todos; vence a sus enemigos mediante la paz. En 2,29-32 resuena el tema lucano del universalismo, que es su sello distintivo.<\/p>\n<p>33 21. para circuncidarle: Jes\u00fas es circuncidado, como Juan, su precursor (1,59), y as\u00ed es \u00abformalmente marcado como miembro del pueblo de Dios, mediante el que el mundo obtendr\u00eda la salvaci\u00f3n\u00bb (C. Stuhlmueller, JBC, art. 44 \u00a721). Lucas remite a 1,31 y al nombre de Jes\u00fas (\u00abDios salva\u00bb), 22. la ley de Mois\u00e9s: cf. tambi\u00e9n 2,23.24.27.39. \u00abLa intenci\u00f3n de Lucas es subrayar la fidelidad a la ley mosaica. La gran novedad de la actuaci\u00f3n salv\u00edfica de Dios entra en la historia humana a trav\u00e9s de una aceptaci\u00f3n de su palabra, expresada en la ley\u00bb (FEL, II, 245-46). La ley sobre la purificaci\u00f3n se encuentra en Lv 12,2-8: 2,22 alude a Lv 12,6, y 2,24 a Lv 12,8. La ley sobre la consagraci\u00f3n del var\u00f3n primog\u00e9nito se halla en Ex 13,1-2. Al tener el ni\u00f1o 5 meses, deb\u00eda ser rescatado con cinco siclos (Nm 3,47-48; 18,15-16). Lucas no menciona esta \u00faltima ley, sino que, en su lugar, introduce la presentaci\u00f3n de Jes\u00fas, sobre la que no existe regulaci\u00f3n alguna en el AT. Parece que el evangelista subraya la presentaci\u00f3n del consagrado para evocar la presentaci\u00f3n de Samuel en 1 Sm 1,22-24, y dos de sus favoritos pasajes interpretativos del AT: El Se\u00f1or entra en su templo (Mal 3,1-2); Jes\u00fas entra en el templo como el Sant\u00edsimo que ten\u00eda que venir al t\u00e9rmino de las setenta semanas de a\u00f1os (Dn 9,24). Cf. BBM 445-46. Jerusal\u00e9n: Lucas emplea aqu\u00ed la forma Hierosolyma, que utilizar\u00e1 tambi\u00e9n en 13,32; 17,28; 23,7, y 25 veces en Hechos. En 2,25 utiliza el gr. lerousal\u00e9m, una forma que utilizar\u00e1 26 veces en el evangelio y 39 en Hechos. Los intentos de precisar la distinci\u00f3n teol\u00f3gica entre estos dos t\u00e9rminos gr. no han tenido \u00e9xito. La yuxtaposici\u00f3n de las dos formas diferentes en 2,22.25 y Hch 1,4.8 puede revelamos la intenci\u00f3n literaria de Lucas. Al utilizar la forma indirecta de la etimolog\u00eda est\u00e1ndar en el mundo mediterr\u00e1neo antiguo, Lucas muestra, por v\u00eda de yuxtaposici\u00f3n, que Hierosolyma, que es m\u00e1s original y significa \u00abSanta Salem\u00bb o \u00absanto lugar\u00bb, es el origen etimol\u00f3gico de la voz secundaria lerousal\u00e9m. Cf. D. D. Sylva, ZNW 74 (1983) 207-21. Jerusal\u00e9n es un tema importante en Lucas, un s\u00edmbolo de la bendici\u00f3n de Dios y de la continuidad entre promesa y cumplimiento, entre judaismo y el Israel reconstituido, que se extiende desde Jerusal\u00e9n hasta los confines de la tierra (Hch 1,8).<\/p>\n<p>34 25. Sime\u00f3n: Este anciano, cuyo nombre significa \u00abDios ha escuchado\u00bb, es presentado de forma similar a los padres del Bautista (1,6). consolaci\u00f3n de Israel: El trasfondo de esta expectaci\u00f3n de una acci\u00f3n salv\u00edfica de Dios se halla en Is 40,1 (LXX) y 66,12-13 (LXX). Esp\u00edritu Santo: El don de esta vida creativa \u00abno produce satisfacci\u00f3n religiosa, sino hambre y sed de consumaci\u00f3n&#8230; La inminencia del cumplimiento domina la vida de Sime\u00f3n y la de aquellos que lo oyen\u00bb (Schweizer, Good News 56). 27. templo: Aunque Sime\u00f3n no es sacerdote, tanto \u00e9l como Ana personifican la esencia del culto del templo: el servicio a Dios. La escena est\u00e1 ya preparada para el \u00abNunc Dimittis\u00bb de Sime\u00f3n, pues tanto \u00abla ley, como el esp\u00edritu prof\u00e9tico y el culto en el templo, tienen como funci\u00f3n preparar la escena donde aparece la grandeza de Jes\u00fas\u00bb (BBM 53). 29. El vocabulario de los vv. 29-32 parece proceder del profeta Isa\u00edas: 59,9-10; 49,6; 46,13; 42,6; 40,5 (ibid. 458). 30. salva\u00adci\u00f3n: Este tema ya ha resonado a trav\u00e9s de los discursos de 1,5-2,52; en ocasiones con cierta tensi\u00f3n teol\u00f3gica: 1,47; 1,71.77; 2,11. 31-32. La salvaci\u00f3n de Dios en Jes\u00fas se extiende abarcando a Israel, el pueblo de Dios, y, posteriormente, a las otras naciones (cf. 24,44-47). Las naciones no pueden ser meramente consideradas como gobiernos que hay que derribar (1,51-53) o como enemigos a los que vencer (1,69-71); tambi\u00e9n son herederas de las promesas de Dios. 34. Como anticipaci\u00f3n de un extenso tema de su evangelio, Lucas indica que muchos miembros del pueblo elegido por Dios rechazar\u00e1n a Jes\u00fas (cf. 4,16-30). Indirectamente anuncia tambi\u00e9n el tema de la cruz. 35. espada: El paralelo m\u00e1s claro del AT es Ez 14,17, la espada discriminante. \u00abLa imagen es la de una espada de juicio selectivo, que destruye a unos y perdona a otros, una espada para discriminar y no solamente para castigar&#8230;\u00bb (BBM 464). Tambi\u00e9n Mar\u00eda, la creyente modelo, tendr\u00e1 que decidirse a favor o en contra de la revelaci\u00f3n de Dios en Jes\u00fas; los v\u00ednculos familiares no suscitan la fe. 36. Ana: Su nombre significa \u00abgracia, favor\u00bb. Como Sime\u00f3n, personifica la espera del Se\u00f1or. Ella ofrece su silencioso testimonio del sentido de Jes\u00fas para quienes anhelan la redenci\u00f3n. La pareja formada por Sime\u00f3n y Ana se relaciona con la formada por Zacar\u00edas e Isabel en el cap. 1, y anticipa un tema fundamental de Lucas: \u00abLucas expresa mediante esta estructuraci\u00f3n que el hombre y la mujer est\u00e1n juntos, uno junto a otro, en la presencia de Dios. Son iguales en honor y gracia, poseen los mismos dones y tienen las mismas responsabilidades (cf. Gn 1,27; G\u00e1l 3,28)\u00bb (Flender, Luke [\u219228 supra] 10). A lo largo de evangelio encontraremos tambi\u00e9n otras parejas: la viuda de Sarepta y Naam\u00e1n (4,25-28), la curaci\u00f3n del endemoniado y la suegra de Pedro (4,31-39), el centuri\u00f3n de Cafarna\u00fan y la viuda de Na\u00edn (7,1-17), Sim\u00f3n y la mujer pecadora (7,36-50), las mujeres en la tumba y los disc\u00edpulos de Ema\u00fas (23,55-24,35), Lidia y el carcelero de Filipos (Hch 16,13-34). 39. Nazaret: Lucas concluye su desarrollo tem\u00e1tico del sentido de la presentaci\u00f3n de Jes\u00fas en el templo de Jerusal\u00e9n con el viaje de la sagrada familia a Nazaret. De nuevo volver\u00e1n al templo en 2,41-52. 40. se fortalec\u00eda: V\u00e9ase la descripci\u00f3n de Juan en 1,80. favor de Dios: Ecos de 1 Sm 2,21.26, la historia de Samuel, que tanto ha influido en el relato lucano de 2,21-40.<\/p>\n<p>35 (D) Pasaje de transici\u00f3n: Conclusi\u00f3n de la obertura de Lucas; declaraci\u00f3n de Jes\u00fas sobre s\u00ed mismo; anticipaci\u00f3n del futuro viaje de Jes\u00fas, Hijo de Dios, desde Galilea a Jerusal\u00e9n (2,41-52). La fuente de este pasaje parece ser un relato de declaraci\u00f3n prelucano que desconoc\u00eda la concepci\u00f3n virginal de Jes\u00fas, y cuyo centro es la declaraci\u00f3n de Jes\u00fas sobre su relaci\u00f3n con el Padre en el v. 49. El n\u00facleo del relato ser\u00eda 2,41-43.45-46.48-50. Las modificaciones se encuentran en los vv. 44.47.51-52, y el tema del \u00abdeber\u00bb del v. 49. Cf. MNT 157-62. El relato puede haber tenido su origen en la tendencia humana a proyectar el hombre adulto en el ni\u00f1o que una vez fue. Un provechoso paralelo se encuentra en Josefo, Ant. 5.10.4 \u00a7348, donde se presenta a Samuel, el hijo de Elcan\u00e1 y Ana, profetizando a los 12 a\u00f1os, aunque 1 Sm 3 no mencione espec\u00edficamente la edad que entonces ten\u00eda. Lucas us\u00f3 este relato porque le permit\u00eda profundizar en sus temas sobre la cruz, la fe, la paternidad, el deber, el templo y el camino\/viaje.<\/p>\n<p>36 41. pascua: Las normas para la fiesta de la Pascua se encuentran en \u00c9x 23,17; 34,23; Lv 23,4-14. Percibimos tambi\u00e9n una alusi\u00f3n a las peregrinaciones anuales de Elcan\u00e1 y Ana (cf. 1 Sm 1,3.21; 2,19). 42. subieron a Jerusal\u00e9n, seg\u00fan la costumbre: El acento recae en la familia de Jes\u00fas y su devota observancia de la ley, que constituyen el ambiente propio en el que creci\u00f3. Este relato anticipa el \u00abposterior viaje de Jes\u00fas a Jerusal\u00e9n\u00bb (9,51-19,27) con sus disc\u00edpulos, revelando con palabras y obras la relaci\u00f3n con su Padre. Cf. La Verdiere. Luke 39. 44. Este vers\u00edculo parece ser un recurso literario mediante el que Lucas realza ante sus lectores la ansiedad de los padres. 46. en el templo: Lucas comenz\u00f3 su obertura en el templo de Jerusal\u00e9n (1,5-25), y, de igual modo, la concluye en el templo. Esta gran inclusio nos prepara para el final del evangelio, que presenta a los disc\u00edpulos en el templo alabando a Dios. 47. Conexi\u00f3n con el motivo sapiencial de 2,40. 49. Todo el relato ha ido preparando el terreno para esta \u00abfrase clave\u00bb en la que Lucas recoge las primeras palabras de Jes\u00fas. Ya no son Gabriel, ni Mar\u00eda, ni Zacar\u00edas ni los \u00e1ngeles o Sime\u00f3n quienes declaran qui\u00e9n es Jes\u00fas, sino que es \u00e9l mismo quien lo hace, debo: La palabra gr. dei connota la idea de necesidad, que aparece frecuentemente en el evangelio (18 veces) y en Hechos (22 veces); \u00abexpresa un sentido de obligaci\u00f3n divina, considerada como obediencia a un mandato o profec\u00eda de la Escritura, o como conformidad de los acontecimientos a la voluntad de Dios. En este contexto, la necesidad reside en la inherente relaci\u00f3n de Jes\u00fas con Dios, que exig\u00eda una obediencia total\u00bb (Marshall, Gospel 129). Cf. adem\u00e1s C. H. Cosgrove, NovT 26 (1984) 168-90. en la casa de mi Padre: \u00c9ste parece ser el significado de la dif\u00edcil frase gr. en tois tou patros mou, que tambi\u00e9n podr\u00eda significar \u00ab(comprometido) en los asuntos de mi Padre\u00bb o \u00abentre los que pertenecen a mi Padre\u00bb (cf. FEL, II, 286-88). Jes\u00fas no demuestra el significado de estas palabras mediante milagros, como s\u00ed ocurre en los evangelios ap\u00f3crifos, esp., en el Evangelio de la infancia de Tom\u00e1s. Todo lo contrario, las corrobora ocult\u00e1ndose, participando en la vida cotidiana de su familia \u00aben el casi totalmente inimaginable ambiente limitado y primitivo de un peque\u00f1o pueblo del Pr\u00f3ximo Oriente\u00bb (Schweizer, Good News 64). 50. no comprendieron: Los padres de Jes\u00fas no entienden que su relaci\u00f3n con Dios tenga prioridad sobre la relaci\u00f3n familiar. La espada discriminante, de la que habl\u00f3 Sime\u00f3n en 2,35, entra en acci\u00f3n. 51. vivi\u00f3 sujeto a ellos: El Hijo de Dios, voluntariamente, se somete a obediencia. As\u00ed, este relato \u00abprefigura la cruz, insistiendo en que Jes\u00fas mantuvo su identidad en su condici\u00f3n de Siervo\u00bb (R. E. Brown, Worship 51 [1977] 485). Mar\u00eda, la creyente modelo, contin\u00faa, en su proceso de fe, meditando sobre el sentido y destino de su hijo (cf. 2,19). 52. V\u00e9ase el estribillo de 2,40.<\/p>\n<p>37 (III) Preparaci\u00f3n del ministerio p\u00fablico de Jes\u00fas (3,1-4,13). Tras una secci\u00f3n dedicada a Juan Bautista (3,1-20), en la que Lucas muestra que las respuestas que se dieron a su ministerio son similares a las del ministerio de Jes\u00fas, Lucas consagra tres secciones a la pregunta sobre qui\u00e9n es este Jes\u00fas que realiza su ministerio en Galilea, en el camino hacia Jerusal\u00e9n y, finalmente, en Jerusal\u00e9n. \u00c9l es el Hijo amado de Dios y agente del Esp\u00edritu Santo (3,21-22); la culminaci\u00f3n del plan divino sobre la creaci\u00f3n (3,23-28); el Hijo fiel que vence a las potencias del mal (4,1-13).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Biblico San Jeronimo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>En estos vers\u00edculos se nos refiere la historia de un nacimiento el nacimiento del Hijo encarnado de Dios, nuestro Se\u00f1or Jesucristo. El nacimiento de cualquiera  ni\u00f1o es siempre un acontecimiento maravilloso, puesto que agrega un ser m\u00e1s al n\u00famero de almas inmortales M\u00e1s desde el principio del mundo no hubo  nacimiento alguno tan sorprendente como el de Cristo. Este fue en s\u00ed mismo un milagro: \u00abDios fue manifestado en la carne.\u00bb 1Ti 3:16. Los bienes que trajo  al mundo son indecibles: abri\u00f3 al hombre la puerta de la vida eterna.<br \/>\nAl leer estos vers\u00edculos, observemos primeramente cuando naci\u00f3 Cristo. Fue en los d\u00edas en que Augusto, el primer emperador Romano, expidi\u00f3 \u00abun edicto  para que toda la tierra fuese empadronada..<br \/>\nLa sabidur\u00eda de Dios se manifiesta en este simple hecho. El cetro estaba alej\u00e1ndose pr\u00e1cticamente de Jud\u00e1. Gen 49:10. Los Jud\u00edos principiaban \u00e1 caer bajo un  dominio extranjero, y ya ten\u00edan que rendirle tributo. Extranjeros comenzaban \u00e1 gobernarlos. Su autonom\u00eda \u00e9 independencia hab\u00edan desaparecido. Hab\u00eda  llegado el \u00abtiempo oportuno\u00bb para que se presentara el Mes\u00edas prometido. Augusto empadrona \u00abla tierra,\u00bb y \u00e1 la vez nace Cristo.<br \/>\nEra una \u00e9poca se\u00f1aladamente propicia para introducir el Evangelio del Cristo. Al fin hab\u00eda llegado el d\u00eda en que todo el mundo civilizado estaba gobernado  por un se\u00f1or. Dan 2:40. Nada hab\u00eda que al predicador de la nueva fe impidiese ir de ciudad en ciudad, y de pa\u00eds en pa\u00eds. Los pr\u00edncipes y sacerdotes del mundo  pagano hab\u00edan sido pesados en la balanza y hab\u00edan sido hallados escasos. Egipto, Asir\u00eda, Babilonia, Persia, Grecia y Roma, todos estos reinos hab\u00edan probado  sucesivamente que \u00abel mundo por medio de su sabidur\u00eda, no ha conocido \u00e1 Dios.\u00bb 1Co 1:21. Sin embargo de sus poderosos conquistadores, y de sus  distinguidos poetas, historiadores, arquitectos y fil\u00f3sofos, los reinos del mundo estaban llenos de tenebrosa idolatr\u00eda. Era en verdad \u00abel tiempo oportuno \u00abpara  que Dios interpusiese desde el cielo, y enviase \u00e1 la tierra un poderoso Salvador. Era tiempo de que Cristo naciese.  Rom 5:6.<br \/>\nTranquilicemos siempre nuestras almas con la reflexi\u00f3n, que los tiempos est\u00e1n en la mano de Dios. Psa 31:16. \u00e9l sabe cual es la hora m\u00e1s favorable para  socorrer \u00e1 Su iglesia, y dar nueva luz al mundo. Guard\u00e9monos de ceder \u00e1 una ansiedad excesiva respecto a los acontecimientos que presenciamos, como si  supi\u00e9ramos mejor que el Rey de reyes en qu\u00e9 tiempo necesitamos amparo. \u00abCesa, Felipe, de pretender gobernar el mundo,\u00bb era el dicho frecuente de Lutero \u00e1  un amigo impaciente. Dicho lleno de sabidur\u00eda.<br \/>\nNotemos, en segundo lugar, en donde naci\u00f3 Cristo. No fue en Nazaret de Galilea, donde viv\u00eda Su madre, la Virgen Mar\u00eda. El profeta Miqu\u00e9as hab\u00eda predicho  que el acontecimiento deb\u00eda verificarse en Bel\u00e9n, Miqu\u00e9as 5:2, y as\u00ed sucedi\u00f3: en Bel\u00e9n naci\u00f3 el Cristo.<br \/>\nLa providencia de Aquel que lo gobierna todo se manifiesta en este hecho sencillo. Dios dirige los corazones de los reyes hacia donde \u00e9l quiere. El se\u00f1al\u00f3 el  tiempo en que Augusto hab\u00eda de expedir el edicto de empadronamiento, y dispuso que se ejecutase de tal manera, que Mar\u00eda indispensablemente tuviera que  estar en Bel\u00e9n cuando \u00abse le cumplieran los d\u00edas de parir.\u00bb Al altivo emperador y \u00e1 su oficial Cirenio, tal vez, no se les ocurri\u00f3 que eran solamente  instrumentos en las manos del Dios de Israel, y que solo estaban coadyuvando \u00e1 realizar los designios eternos del Rey de reyes. No se imaginaron que estaban  ayudando \u00e1 sentar las bases de un reino, ante el cual los imperios de este mundo se desmoronar\u00edan alg\u00fan d\u00eda, y la idolatr\u00eda Romana se desvanecer\u00eda. Las  palabras de Isa\u00edas en una ocasi\u00f3n semejante son dignas de recordarse \u00bb Aunque \u00e9l no lo pensar\u00e1 as\u00ed, ni su coraz\u00f3n lo imaginar\u00e1 de esta manera.\u00bb  Isa 10:7.<br \/>\nEl creyente debe vivir lleno de consuelo sabiendo que la divina providencia rige el mundo. El cristiano verdadero nunca debe inquietarse mucho por causa de  la conducta de los gobernadores de la tierra. Debe percibir con los ojos de la fe una mano que dirige cuanto ellos hacen, para que resulte en alabanza y gloria  de Dios. Debe considerar \u00e1 cada rey \u00f3 potentado, ya sea un Augusto, un Cirenio, un Dar\u00edo, un Ciro, \u00f3 un Sennaquerib como un hombre que, con todo su  poder, nada puede hacer, sino lo que Dios le permita, y nada que no sea conducente \u00e1 que se cumpla la voluntad de Dios. Y cuando los pr\u00edncipes de este  mundo \u00bb se re\u00fanan en consejo contra el Se\u00f1or,\u00bb el creyente debe consolarse con las palabras de Salom\u00f3n: \u00abHay\u00bb otro superior \u00e1 ellos.\u00bb Eccl. 5:8. Observemos,  finalmente, el estado en que Cristo naci\u00f3. No naci\u00f3 bajo el techo materno, sino en un lugar extra\u00f1o, en un \u00abmes\u00f3n.\u00bb Cuando naci\u00f3, no lo reclinaron en mullida  cuna. Su madre \u00bb le acost\u00f3 en un pesebre, porque no hab\u00eda lugar para ellos en el mes\u00f3n..<br \/>\nVemos en esto la bondad y condescendencia de Cristo. Si \u00e9l hubiera venido \u00e1 salvar al g\u00e9nero humano revestido de majestad real, y rodeado de los \u00e1ngeles de  su Padre, este habr\u00eda sido ya hacia nosotros un acto de misericordia inmerecida. Si \u00e9l hubiera querido habitar en un palacio, rodeado de poder y autoridad,  habr\u00edamos tenido bastante raz\u00f3n para asombrarnos. Pero hacerse tan pobre y de tan baja condici\u00f3n como el m\u00e1s pobre y m\u00e1s humilde de los hombres es un  amor incomprensible \u00e9 inescrutable. Nunca olvidemos que por medio de esta humillaci\u00f3n Cristo nos ha comprado un t\u00edtulo para la gloria eterna. Por medio de  una vida de sufrimiento, as\u00ed como tambi\u00e9n por su muerte, ha alcanzado redenci\u00f3n eterna para nosotros. Por nuestro amor fue pobre toda la vida, desde la hora  de su nacimiento hasta la de su crucifixi\u00f3n; y por su pobreza somos ricos nosotros. 2Co 8:9.<br \/>\nGuard\u00e9monos de despreciar \u00e1 los pobres, \u00e1 causa de su pobreza El Hijo de Dios consagr\u00f3 su estado adopt\u00e1ndolo voluntariamente para s\u00ed mismo. Para Dios no  hay acepci\u00f3n de personas. El mira \u00e1 los corazones de los hombres, y no \u00e1 sus rentas. No nos avergoncemos nunca de la cruz de la pobreza, si Dios quiere que  la llevemos \u00e1 cuestas. Ser imp\u00edo y codicioso es deshonroso, pero no es deshonra ser pobre. Una habitaci\u00f3n miserable, un alimento ordinario, y una cama dura,  no son agradables al cuerpo; y, sin embargo tal fue la suerte que el mismo Se\u00f1or Jes\u00fas acept\u00f3 voluntariamente desde el d\u00eda de su entrada en el mundo. La  riqueza pierde mayor n\u00famero de almas que la pobreza. Cuando el amor al dinero empieza \u00e1 apoderarse de nosotros, pensemos en el pesebre de Bel\u00e9n, y en  Aquel que all\u00ed fue reclinado. Tales pensamientos pueden librarnos de muchos males.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Los Evangelios Explicados<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R1086 El infinitivo \u1f00\u03c0\u03bf\u03b3\u03c1\u03ac\u03c6\u03b5\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9 est\u00e1 en aposici\u00f3n con el sustantivo \u03b4\u03cc\u03b3\u03bc\u03b1: un decreto \u2026 que \u2026 <\/p>\n<p> BD317 La voz media se usa en \u1f00\u03c0\u03bf\u03b3\u03c1\u03ac\u03c6\u03b5\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9, y tiene el sentido de hacerse empadronar (se toma como voz media a causa de que la forma del aoristo del v. 5 tambi\u00e9n est\u00e1 en voz media: tiene un sentido intransitivo en los vv. 1, 3 y 5: registrar -T57). [Editor. Parece que las dos traducciones tienen significados equivalentes.] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., el Imperio Romano <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Con ocasi\u00f3n del edicto de C\u00e9sar Augusto, va Jos\u00e9 con Mar\u00eda a Bel\u00e9n, en donde da a luz al divino Salvador. Los \u00e1ngeles anuncian a los pastores su nacimiento, y van a adorarle. Es circuncidado, y se le pone el nombre de Jes\u00fas. Mar\u00eda le presenta en el templo, en donde el viejo Sime\u00f3n, tom\u00e1ndole en sus manos, le bendice, y profetiza de \u00e9l; y lo mismo sucede a Ana profetisa. Siendo de edad de doce a\u00f1os, le pierden sus padres, y habi\u00e9ndole buscado por espacio de tres d\u00edas, le hallan por \u00faltimo en el templo disputando con los doctores de la ley. Viene con ellos a Nazaret, y vive en su compa\u00f1\u00eda, obedeci\u00e9ndoles en todo.<\/p>\n<p>1 a. Que estaba sujeto al imperio de los romanos. De este empadronamiento se conservaban las Actas en los archivos de Roma en tiempo de San Justino y de Tertuliano; queriendo Dios que estuviese en ellos depositado el nombre de Jes\u00fas, y el lugar de su nacimiento, para que los que en lo sucesivo dudasen del cumplimiento de las profec\u00edas en este punto, tuviesen el testimonio de los mismos gentiles, sin recurrir a los jud\u00edos, enemigos declarados de la religi\u00f3n cristiana. Debe tambi\u00e9n preferirse por esta causa la tradici\u00f3n romana, que desde los primeros siglos fij\u00f3 el nacimiento de Jesucristo en el d\u00eda 25 de diciembre.<\/p>\n<p>2 b. Hubo antes otros, pero fueron particulares de alguna provincia; y este fue el primero que se extendi\u00f3 a todo el imperio romano.<\/p>\n<p>c. El texto Griego: h\u00e1ute he apograf\u00e9 pr\u00f3te eg\u00e9neto, hegemon\u00e9uontos t\u00e9s sur\u00edas kuren\u00edou, lo que algunos interpretan de este modo: Este encabezamiento precedi\u00f3 al que hizo Cirenio, gobernador de la Siria. T\u00e1cito le llama Quirinio. Y seg\u00fan esta interpretaci\u00f3n, pr\u00f3te est\u00e1 en lugar de prot\u00e9ra. Dem\u00e1s de esto se debe sobrentender el art\u00edculo t\u00e9s de este modo: A h\u00e1ute he apograf\u00e9 pr\u00f3te, esto es, prot\u00e9ra, eg\u00e9neto t\u00e9s, se ha de suplir, genom\u00e9nes, hegemon\u00e9utontos, etc. Del otro encabezamiento, que hizo Cirenio, o Quirinio, se hace menci\u00f3n en Hch 5,37, y fue, seg\u00fan Userio, diez a\u00f1os despu\u00e9s del que se hizo cuando naci\u00f3 Jesucristo; porque cuando \u00e9ste se hizo, era gobernador de la Siria Sencio Saturnino, seg\u00fan el testimonio de Tertuliano, in Marc. lib. IV, cap. XIX, y Josefo, Antiquit. lib. XVII, cap. VII. Otros sienten, que este encabezamiento se hizo por Quirinio, no siendo gobernador de la Siria, sino acompa\u00f1ando por orden de C\u00e9sar al gobernador de aquel tiempo, que era Sencio Saturnino. Ni se opone a esta opini\u00f3n la voz hegemon\u00e9uontos, por cuanto esta se aplica a cualquier dignidad, particularmente de alguna consideraci\u00f3n. Y as\u00ed Josefo, hablando de estos tiempos en el lib. XVI Antiq. cap. XVII, llama eg\u00f3mena, a Volumnio, siendo as\u00ed que era solamente ep\u00edtropos, esto es, procurador, como el mismo Josefo le llama en el lib. I de Bell. Judaic. cap. XVII. Otros explican este lugar de este modo: Haec autem descriptio prior erat Quirinio Syriae praeside; esto es, antes que Quirinio fuese gobernador de la Siria. V\u00e9ase a Calmet.<\/p>\n<p>3 d. No en la que cada uno hab\u00eda nacido, o habitaba, sino en aquella de que descend\u00eda su familia. Y as\u00ed Jos\u00e9 aunque no habitaba, ni aun tal vez hab\u00eda nacido en Bel\u00e9n, esto no obstante la ten\u00eda y contaba por su ciudad, por ser patria de Isa\u00ed, padre de David, de quien descend\u00eda.<\/p>\n<p>4 e. V\u00e9ase Mt 1,25.<\/p>\n<p>7 f. El Griego: esparg\u00e1nosen, le faj\u00f3; y del mismo verbo usa en el v. 12.<\/p>\n<p>g. La divina providencia hizo que fuese tan numeroso el concurso de los que acud\u00edan a empadronarse, que no hubiese lugar en el mes\u00f3n para Mar\u00eda. Y as\u00ed tuvo que retirarse al sitio que serv\u00eda de albergue para las bestias; y sin padecer nada de lo que suelen las otras mujeres en semejante estado, ni menoscabo de su integridad, dio al mundo al Salvador, que, aunque en carne pasible y mortal, gozaba no obstante del dote de la sutileza o penetraci\u00f3n por un efecto de la uni\u00f3n hipost\u00e1tica del Verbo con el hombre.<\/p>\n<p>8 h. El Griego: agraul\u00f3untes, que estaban en el campo.<\/p>\n<p>i. Se mudaban por turnos en cada una de las velas de la noche, para guardar y defender su ganado. Dios, dejando los pr\u00edncipes, magistrados, doctores, ministros de la Religi\u00f3n, y otras personas distinguidas por sus dignidades, y por su saber, los primeros a quienes revela el grande misterio de la redenci\u00f3n del mundo, son unos pastores que guardaban sus ganados, almas inocentes, humildes, y que en su misma sencillez no pondr\u00edan el menor obst\u00e1culo a la fe, y a los sacrificios que se deb\u00edan hacer para creer en Jesucristo. Oculta sus misterios a los sabios y a los entendidos, para revelarlos a los peque\u00f1itos.<\/p>\n<p>13 j. Con el \u00e1ngel que acababa de hablar.<\/p>\n<p>14 k. El Griego: en anthr\u00f3pois eudok\u00eda, entre los hombres de buena voluntad, o benevolencia, amor, etc. Muchos Padres han explicado las palabras: Et in terra pax hominibus bonae voluntatis, en el sentido que se les da ordinariamente: Y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad; esto es, temerosos de Dios, piadosos, etc. Mas otros int\u00e9rpretes con grav\u00edsimos fundamentos convienen, en que estas dos palabras bonae voluntatis, ni seg\u00fan el texto Griego, ni seg\u00fan el verdadero sentido de la letra, pueden aplicarse a los hombres, sino que se refieren a Dios mismo, cuyo benepl\u00e1cito fue el principio de esta paz tan deseada, que ha sido, por lo que mira a los hombres, como el fruto principal de la Encarnaci\u00f3n del Hijo de Dios. De este modo debe juntarse bonae voluntatis con pax, y el sentido ser\u00e1: Et in terra sit hominibus pax bonae voluntatis Dei, esto es, paz y reconciliaci\u00f3n, que provenga, no de los m\u00e9ritos de los hombres, sino de la gratuita misericordia que quiere dios usar con ellos. O tambi\u00e9n, como en el texto Griego, se pueden juntar por oposici\u00f3n aquellos dos nominativos, eir\u00e9ne, paz, y eudok\u00eda, buena voluntad, y en este caso el sentido ser\u00e1: y en la tierra paz; esto es, buena voluntad de Dios para con los hombres.<\/p>\n<p>15 l. Verbum debe tomarse aqu\u00ed, como hemos dicho ya en otros lugares, por res, la cosa o el hecho.<\/p>\n<p>17 m. Creyeron lo que se les hab\u00eda dicho, y lo divulgaron, seg\u00fan el texto Griego: diegn\u00f3risan que tiene esta significaci\u00f3n.<\/p>\n<p>19 n. Y viendo como correspond\u00edan perfectamente a todo lo que hab\u00edan escrito los profetas.<\/p>\n<p>21 o. Y cumplidos: esto es, despu\u00e9s que se cumplieron siete d\u00edas, y empez\u00f3 el octavo, en el cual se hac\u00eda la circuncisi\u00f3n, etc. La preposici\u00f3n post no siempre significa la \u00faltima parte del tiempo pasado que se\u00f1ala, sino que muchas veces se toma por intra, significando el tiempo que hay intermedio. Se leen en la Escritura muchos ejemplos como este.<\/p>\n<p>22 p. La misma raz\u00f3n que oblig\u00f3 al Se\u00f1or a mostrarse en traje de pecador, sujet\u00e1ndose a la ley de la circuncisi\u00f3n, oblig\u00f3 tambi\u00e9n a Mar\u00eda a que pareciese impura, y a sujetarse a la de la purificaci\u00f3n; abatiendo con este raro ejemplo de humildad la soberbia de los que siendo pecadores, impuros y rebeldes, quieren ganarse el concepto de buenos, limpios, o irreprensibles. Las ceremonias que en esta ocasi\u00f3n se observaban, se pueden leer en Lev 12,2, y en \u00c9x 13,2.25.<\/p>\n<p>23 q. A la letra: Ser\u00e1 llamado Santo al Se\u00f1or.<\/p>\n<p>24 r. Este era un cordero (Lev 12,8). Mas las mujeres pobres ofrec\u00edan dos t\u00f3rtolas o dos pichones. Lo que descubre la pobreza de la Virgen y de San Jos\u00e9.<\/p>\n<p>25 s. Habitando en \u00e9l como en justo, y haci\u00e9ndole conocer por una luz prof\u00e9tica lo que ocultaba a todos los jud\u00edos tocante al nacimiento del Salvador. Los antiguos en general, y muchos modernos han cre\u00eddo que Sime\u00f3n era sacerdote, fundados en que tom\u00f3 a Jes\u00fas entre sus brazos, y concluyendo de aqu\u00ed, que esto fue para presentarle y ofrecerle a Dios: y tambi\u00e9n porque despu\u00e9s bendijo a Jos\u00e9 y a Mar\u00eda. Otros quieren que fue el hijo de Hillel, patriarca de la naci\u00f3n de los jud\u00edos, y que sucedi\u00f3 a su padre en esta dignidad. Pero esta opini\u00f3n es inveros\u00edmil. Otros finalmente tienen por m\u00e1s veros\u00edmil que fue un simple particular, dotado de las cualidades y virtudes con que aqu\u00ed le distingue el Evangelista. Esto lo apoyan con la manera con que se explica San Lucas: Hab\u00eda, dice, en Jerusal\u00e9n un hombre llamado Sime\u00f3n; y parece que no hubiera hablado de esta suerte, si se hallase revestido de una de las primeras dignidades de la naci\u00f3n. La manera de contarlo parece tambi\u00e9n confirmarlo; pues con motivo de ser presentado el Se\u00f1or en el templo, parece que el Se\u00f1or movi\u00f3 el esp\u00edritu de este justo, para que fuese tambi\u00e9n al templo, y all\u00ed le cumpliese lo que le ten\u00eda prometido, al modo que se dice tambi\u00e9n (v. 38) que lleg\u00f3 tambi\u00e9n en la misma hora Ana profetisa. Al tomar a Jesucristo entre los brazos, fue transportado de alegr\u00eda, y abraz\u00e1ndolo con el mayor afecto. En bendecir a Jos\u00e9 y a Mar\u00eda, hizo lo mismo que hab\u00eda hecho Isabel con Mar\u00eda, felicitando a entrambos por la gracia que Dios les hab\u00eda hecho, y bendiciendo al Se\u00f1or.<\/p>\n<p>26 t. Al ungido del Se\u00f1or; esto es, al Hijo \u00fanico de Dios hecho hombre por los hombres.<\/p>\n<p>27 u. Esto es, por un interno movimiento del Esp\u00edritu Santo.<\/p>\n<p>29 v. Como si dijera: Ahora no me queda ya qu\u00e9 ver ni qu\u00e9 esperar en este mundo: Ahora pod\u00e9is ya desatar a vuestro siervo, y romper los lazos que le detienen aqu\u00ed, para que libremente pueda ir a gozar de la paz y reposo de los justos.<\/p>\n<p>30 w. El Salvador que t\u00fa nos has dado. Esto es propiamente salutare tuum.<\/p>\n<p>31 x. Profetiza Sime\u00f3n el misterio de la vocaci\u00f3n de los gentiles, que aun el mismo San Pedro no pudo entender ni en vida de Jesucristo, ni aun despu\u00e9s de su Ascensi\u00f3n a los cielos, sino cuando baj\u00f3 sobre \u00e9l el Esp\u00edritu Santo, que le revel\u00f3 y ense\u00f1\u00f3 toda verdad, como lo acredita la visi\u00f3n que tuvo, y se refiere en Hch 10,11-12.<\/p>\n<p>32 y. Esto es, como luz que deb\u00eda alumbrar, etc.<\/p>\n<p>33 z. Llama a San Jos\u00e9 padre de Cristo, porque en la opini\u00f3n del pueblo era tenido por tal; y como no hab\u00eda llegado aun el tiempo de que se revelase a todos el misterio de la milagrosa Encarnaci\u00f3n del Hijo de Dios en el casto seno de la Virgen, deb\u00eda ponerse a cubierto su fama: fuera de que siendo Jos\u00e9 verdadero esposo de Mar\u00eda, era m\u00e1s leg\u00edtimamente padre de Cristo, que si le hubiera adoptado por su Hijo. El texto Griego: k\u00e1i \u00e9n ios\u00e9f, k\u00e1i he m\u00e9ter aut\u00f3u.<\/p>\n<p>a. A San Jos\u00e9 y a Mar\u00eda hab\u00eda sido revelada la sustancia de los grandes misterios de Jesucristo; mas el ver que se iban cumpliendo parte por parte, y el oir a Sime\u00f3n profetizar de esta manera, no pod\u00eda menos de despertar en sus corazones vivos sentimientos de admiraci\u00f3n y agradecimiento hacia Dios.<\/p>\n<p>34 b. El Se\u00f1or no vino para destruir y arruinar a los hombres, sino para salvarlos; mas los fariseos, los sacerdotes y los doctores de la ley, que maliciosamente desechar\u00edan la verdad que les hab\u00eda de ser anunciada, morir\u00edan obstinados en mayores pecados; y al contrario los grandes pecadores, los publicanos y los m\u00e1s sencillos del pueblo, reconociendo humildemente a su Libertador y Salvador, resucitar\u00edan y ser\u00edan justificados por su gracia.<\/p>\n<p>c. Esta es una met\u00e1fora tomada de una se\u00f1al o blanco a donde se asestan los tiros. Por ella se significan los ultrajes, persecuciones y envidias que padecer\u00eda el Se\u00f1or de parte de los jud\u00edos, desde el principio de su predicaci\u00f3n, hasta que le acabasen de herir, como dice San Agust\u00edn, con la espada de su lengua, haci\u00e9ndole morir en una cruz.<\/p>\n<p>35 d. Estas palabras explican el martirio y dolor de Mar\u00eda en la Pasi\u00f3n de su Hijo.<\/p>\n<p>e. Las palabras que preceden inmediatamente, deben leerse como por par\u00e9ntesis, y estas juntarse con las \u00faltimas del vers\u00edculo precedente. El sentido es este: Para que esta contradicci\u00f3n, que, como dice San Pablo (Hb 12,13), sufri\u00f3 de parte de los pecadores, descubriese los diversos sentimientos y disposiciones que ten\u00edan acerca de Jesucristo, cuando lo viesen humillado y como aniquilado en su Pasi\u00f3n. San Agust\u00edn.<\/p>\n<p>36 f. Desde que se cas\u00f3. Frase hebrea, para significar que estuvo siete a\u00f1os casada.<\/p>\n<p>38 g. El Griego: anthomolog\u00e9ito, alternaba en las alabanzas: alababa al Se\u00f1or juntamente con Sime\u00f3n. Y confesaba y reconoc\u00eda al ni\u00f1o por su verdadero Dios y Se\u00f1or. Y as\u00ed lo dec\u00eda a todos en Jerusal\u00e9n, en hierousal\u00e9m, como a\u00f1ade el texto Griego.<\/p>\n<p>39 h. Jos\u00e9 y Mar\u00eda.<\/p>\n<p>40 i. MS. \u00c9 arrezi\u00e1uase. El texto Griego: pn\u00e9umati, en esp\u00edritu. El Evangelista habla de este ni\u00f1o, como de un ni\u00f1o ordinario, que habi\u00e9ndose vestido de nuestra naturaleza, se sujet\u00f3 como todos los otros hombres a que, a proporci\u00f3n que iba por la edad creciendo en el cuerpo, su esp\u00edritu se adaptase a todas sus acciones exteriores, y se fuese manifestando m\u00e1s y m\u00e1s de cada d\u00eda. Siendo por su divina naturaleza la sabidur\u00eda esencial del Padre, se mostraba esta, como eclipsada, bajo los velos de una carne, sujeta a crecer y fortificarse progresivamente del mismo modo que la de los otros ni\u00f1os.<\/p>\n<p>43 j. El Griego: k\u00e1i ouk \u00e9gno ios\u00e9f, k\u00e1i he m\u00e9ter aut\u00f3u, Y no le echa menos Jos\u00e9, ni su madre. Es veros\u00edmil que, al salir de Jerusal\u00e9n, se juntase alguna tropa de personas conocidas, y que Jos\u00e9 y Mar\u00eda, creyendo que los segu\u00eda en aquella compa\u00f1\u00eda, caminaron todo aquel d\u00eda, no dudando que se incorporar\u00eda con ellos por la tarde, cuando llegasen al lugar en donde deb\u00edan pasar la noche. Pero quedaron extra\u00f1amente sorprendidos, cuando vieron que habiendo llegado todos, no le hallaron entre sus parientes y conocidos. Por lo que volviendo otro d\u00eda a Jerusal\u00e9n, y llegando ya tarde no pudieron hacer diligencias por \u00e9l, ni hallarle en el templo hasta la ma\u00f1ana del d\u00eda siguiente. Y as\u00ed se debe explicar lo que se dice en el v. 46, que tres d\u00edas despu\u00e9s le hallaron en el templo.<\/p>\n<p>46 k. En el templo, o en el p\u00f3rtico de los israelitas, que estaba al descubierto, como se puede colegir de Baruc y de los escritores talm\u00fadicos; o a la puerta oriental del templo, como siente Arias montano; o en la sinagoga principal, que estaba vecina al templo, y se comprend\u00eda en su recinto exterior. En medio de los doctores, quiere decir entre los doctores: la palabra griega kathez\u00f3menon, que quiere decir estar sentado, se emplea con frecuencia para decir simplemente estar presente; estar en un lugar; no como maestro, porque todav\u00eda no era llegada su hora, sino como disc\u00edpulo.<\/p>\n<p>47 l. En esta ocasi\u00f3n quiso que se descubriese una peque\u00f1a centella de su divina sabidur\u00eda. Y esto pasmaba a todos, admirando en sus preguntas y respuestas una sabidur\u00eda, que no alcanzaban los m\u00e1s ancianos y ejercitados en la ley. Y debe observarse, que el Se\u00f1or escucha y pregunta como disc\u00edpulo, y no ense\u00f1a a\u00fan como maestro; propone sus cuestiones como quien quiere instruirse; pero en el fondo era esto buscar una ocasi\u00f3n para dar \u00e9l sus instrucciones, y comunicar su luz, para que entendiesen que las profec\u00edas acerca del Mes\u00edas eran ya cumplidas.<\/p>\n<p>48 m. Jos\u00e9 y Mar\u00eda quedaron sorprendidos, cuando le vieron sentado en medio de los doctores, sin comprender el misterio.<\/p>\n<p>n. \u00a1Dichosas almas, que buscan as\u00ed a Jesucristo, penetradas de dolor, cuando temen haberle perdido, y d\u00e1ndole motivo de alejarse de ellas, a lo menos por alg\u00fan tiempo! El que buscare al Se\u00f1or con una humilde contrici\u00f3n de coraz\u00f3n, figurada por el dolor de la santa Virgen y San Jos\u00e9, lo hallar\u00e1 seguramente.<\/p>\n<p>49 o. La autoridad de los padres tiene sus l\u00edmites: y en estas palabras dio a entender Jesucristo, que se debe renunciar a todo afecto, a todo respeto de carne y de sangre, cuando se trata del negocio de Dios.<\/p>\n<p>50 p. El misterio, que se escond\u00eda en sus palabras. El texto Griego dice: ou sun\u00e9kan, que significa, no atender, o hacer reflexi\u00f3n. Sin duda el Se\u00f1or aludi\u00f3 a la profec\u00eda de Malaqu\u00edas: Vendr\u00e1 a su templo el Se\u00f1or a quien busc\u00e1is. Y San Jos\u00e9 y Mar\u00eda no atendieron a esto por entonces.<\/p>\n<p>51 q. MS. \u00c9 est\u00e1uales \u00e1 mandamiento. Este ejemplo nos ense\u00f1a el respeto y obediencia que debemos a nuestros padres.<\/p>\n<p>r. Para alimentar su piedad y su fe, que cada d\u00eda tomaba nuevos aumentos, meditaba las palabras y acciones de su Hijo, y todo lo que de \u00e9l se dec\u00eda.<\/p>\n<p>52 s. Esta manera de hablar de que usa el Evangelista, no da a entender otra cosa, sino que los rayos de la sabidur\u00eda y de la gracia, de que ten\u00eda en s\u00ed mismo el principio, se descubr\u00edan m\u00e1s y m\u00e1s cada d\u00eda, tanto por lo que miraba al servicio de Dios su Padre, como a la conducta que ten\u00eda con los hombres.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas B\u00edblicas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong> [3] La tierra de Israel.\n<\/p>\n<p><strong> [4] Trozos de tela que se usaban para encender la Menorah.\n<\/p>\n<p><strong> [5] La palabra \u201cposada\u201d no aparece en los textos Arameos ni en los Griegos. Yahshua fue acostado en la sukkah de los animales porque la sukkah de la familia estaba llena.\n<\/p>\n<p><strong> [6] Como aparece literalmente en el Arameo, Moshiaj el Adon YHWH, o Mar-Yah.\n<\/p>\n<p><strong> [7] M\u00e1s evidencias de que la Israel no Jud\u00eda, o las diez tribus no hab\u00edan sido reunificadas con Judah despu\u00e9s del cautriverio de Babilonia.\n<\/p>\n<p><strong> [1] Naciones Israelitas-Efray\u00edm, o pueblos.\n<\/p>\n<p><strong> [2] Quitar el velo de su ceguera a la Torah y a su propio linaje a Jacob.\n<\/p>\n<p><strong> [3] En contexto el Israel-Jud\u00edo.\n<\/p>\n<p><strong> [4] La ca\u00edda de Judah y el levantamiento de Efraryim, una profec\u00eda n\u00edtida y clara de la misi\u00f3n de Moshiaj entre ambas casas de Israel.\n<\/p>\n<p><strong> [5] Una prueba de que ocurri\u00f3 alguna mezcla, o sobre posici\u00f3n entre las dos casas.\n<\/p>\n<p><strong> [6] Es interesante como el mensaje de ella acerca de la redenci\u00f3n redenci\u00f3n de Israel, i.e. el final del exilio y el regreso de todas las tribus, fue la misma carga expresada por el Esp\u00edritu que movi\u00f3 a Sime\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Escrituras del Nombre Verdadero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[23] Lev 12, 8; Num 8, 16.[24] Lev 12, 8.[34] Is 8, 14.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n<p> <strong> Biblia Peshitta 2006 Notas:<\/p>\n<p> [3] <strong> 2.1 <\/strong> T\u00edtulo con el cual se designaba desde el siglo I d.C. al emperador romano en turno. Aqu\u00ed hace referencia a Augusto (30 a.C. al 14 d.C.).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Peshitta en Espa\u00f1ol<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aconteci\u00f3 en aquellos d\u00edas que sali\u00f3 un edicto de parte de C\u00e9sar Augusto, para levantar un censo de todo el mundo habitado. 2:1 Aconteci\u00f3 en aquellos d\u00edas (despu\u00e9s de nacer Juan) , que se promulg\u00f3 un edicto de parte de Augusto C\u00e9sar, que todo el mundo fuese empadronado (que se hiciera un censo, LBLA). \u2014 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-21-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 2:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25603","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25603","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25603"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25603\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25603"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25603"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25603"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}