{"id":25966,"date":"2022-06-20T10:14:37","date_gmt":"2022-06-20T15:14:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-936-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:14:37","modified_gmt":"2022-06-20T15:14:37","slug":"comentario-de-lucas-936-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-936-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 9:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Cuando ces\u00f3 la voz, Jes\u00fas fue hallado solo. Y ellos callaron, y en aquellos d\u00edas no dijeron a nadie nada de lo que hab\u00edan visto.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>9:36<\/span> Y cuando ces\u00f3 la voz, Jes\u00fas fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos d\u00edas no dijeron nada a nadie de lo que hab\u00edan visto. \u2014 <span>Mat 17:7<\/span>, \u201cEntonces Jes\u00fas se acerc\u00f3 y los toc\u00f3 (para calmar sus temores), y dijo: Levantaos, y no tem\u00e1is. 8 Y alzando ellos los ojos, a nadie vieron sino a Jes\u00fas solo. 9 Cuando descendieron del monte, Jes\u00fas les mand\u00f3, diciendo: No dig\u00e1is a nadie la visi\u00f3n, hasta que el Hijo del Hombre resucite de los muertos\u201d.<\/p>\n<p \/> Esta experiencia era para ellos mismos, pero aqu\u00ed se pone un l\u00edmite al tiempo de su silencio: \u201chasta que el Hijo del Hombre resucite de los muertos\u201d, pero ahora por lo pronto Jes\u00fas no quer\u00eda que dijeran nada de lo que hab\u00edan visto. Obviamente contaron este evento a otros despu\u00e9s porque Mateo, Marcos y Lucas son los que lo narran. \u201cEl relato de esta maravillosa escena al pueblo en general, por sus conceptos equivocados acerca del Mes\u00edas, no habr\u00eda hecho otra cosa m\u00e1s que excitar el fanatismo y precipitar la crisis\u201d (JAB).<\/p>\n<p \/> <span>1Jn 3:1-24<\/span>, \u201c2 Amados, ahora somos hijos de Dios, y a\u00fan no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando \u00e9l se manifieste, seremos semejantes a \u00e9l, porque le veremos tal como \u00e9l es\u201d. <\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>y ellos callaron.<\/i><\/b> <span class='bible'>Ecl 3:7<\/span>; <span class='bible'>Mat 17:9<\/span>; <span class='bible'>Mar 9:6<\/span>, <span class='bible'>Mar 9:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">no dijeron nada a nadie:<\/span>\u00a0En este pasaje, no se nos aclara por qu\u00e9 los disc\u00edpulos mantuvieron silencio sobre la Transfiguraci\u00f3n. En<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 17:8<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 17:9<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 9:9<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 9:10<\/span><\/span>\u00a0se se\u00f1ala que fue Jes\u00fas el que orden\u00f3 ese silencio; adem\u00e1s, Marcos agrega que los disc\u00edpulos no entendieron del todo este hecho (v\u00e9ase en<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Pe 1:16-21<\/span><\/span>\u00a0la reflexi\u00f3n de Pedro sobre esta experiencia).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>9:36 Y cuando ces\u00f3 la voz, Jes\u00fas fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos d\u00edas no dijeron nada a nadie de lo que hab\u00edan visto. &#8211; Mat 17:7, \u201cEntonces Jes\u00fas se acerc\u00f3 y los toc\u00f3 (para calmar sus temores), y dijo: Levantaos, y no tem\u00e1is. 8 Y alzando ellos los ojos, a nadie vieron sino a Jes\u00fas solo. 9 Cuando descendieron del monte, Jes\u00fas les mand\u00f3, diciendo: No dig\u00e1is a nadie la visi\u00f3n, hasta que el Hijo del Hombre resucite de los muertos\u201d.<br \/>\n\tEsta experiencia era para ellos mismos, pero aqu\u00ed se pone un l\u00edmite al tiempo de su silencio: \u201chasta que el Hijo del Hombre resucite de los muertos\u201d, pero ahora por lo pronto Jes\u00fas no quer\u00eda que dijeran nada de lo que hab\u00edan visto. Obviamente contaron este evento a otros despu\u00e9s porque Mateo, Marcos y Lucas son los que lo narran. \u201cEl relato de esta maravillosa escena al pueblo en general, por sus conceptos equivocados acerca del Mes\u00edas, no habr\u00eda hecho otra cosa m\u00e1s que excitar el fanatismo y precipitar la crisis\u201d (JAB).<br \/>\n\t1Jn 3:1-24, \u201c2 Amados, ahora somos hijos de Dios, y a\u00fan no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando \u00e9l se manifieste, seremos semejantes a \u00e9l, porque le veremos tal como \u00e9l es\u201d. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 no contaron a nadie:<\/b><\/i> Ver notas a <span class='bible'>Mar 1:34<\/span> y <span class='bible'>Mat 8:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>r 613 Mat 17:8; Mar 9:8<\/p>\n<p>s 614 Mat 17:9; Mar 9:9<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 36 <strong>super (1)<\/strong> Lit, sucedi\u00f3.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hab\u00edan visto&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>han visto<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R657 \u039c\u03cc\u03bd\u03bf\u03c2 se usa aqu\u00ed como un adjetivo (no como un adverbio): Jes\u00fas fue hallado solo.<\/p>\n<p> R834 \u1f18\u03c3\u03af\u03b3\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd se usa como un aoristo de ingreso: ellos llegaron a hacer silencio (comp. T70). <\/p>\n<p> R897 \u1f19\u03ce\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bd se refiere a una conversaci\u00f3n virtualmente indirecta (es decir, es el dram\u00e1tico presente hist\u00f3rico perfecto; comp. M144 y B78; \u1f11\u03ce\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bd probablemente es un aoristo perfecto, aunque es posible que la idea de un resultado existente est\u00e9 en mente de una manera m\u00e1s o menos clara, y d\u00e9 ocasi\u00f3n al uso del tiempo perfecto -B88). <\/p>\n<p> B109 \u1f18\u03bd \u03c4\u1ff7 con el aoristo de infinitivo \u03b3\u03b5\u03bd\u03ad\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9 s\u00f3lo puede significar: cuando vino la voz; este es un significado enteramente apropiado para el contexto (despu\u00e9s -BD404[2]). [Editor. No es necesario considerar que el infinitivo representa una acci\u00f3n que antecede a la del verbo conjugado en modo personal, s\u00f3lo por el hecho de que se usa el tiempo aoristo; comp. Luc 3:21 .] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>ocurri\u00f3<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>han visto.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuando ces\u00f3 la voz, Jes\u00fas fue hallado solo. Y ellos callaron, y en aquellos d\u00edas no dijeron a nadie nada de lo que hab\u00edan visto. 9:36 Y cuando ces\u00f3 la voz, Jes\u00fas fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos d\u00edas no dijeron nada a nadie de lo que hab\u00edan visto. \u2014 Mat 17:7, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-936-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 9:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25966","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25966","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25966"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25966\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25966"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25966"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25966"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}