{"id":2610,"date":"2022-06-19T09:10:05","date_gmt":"2022-06-19T14:10:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-171-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:10:05","modified_gmt":"2022-06-19T14:10:05","slug":"comentario-de-exodo-171-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-171-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 17:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Toda la congregaci\u00f3n de los hijos de Israel parti\u00f3 del desierto de Sin, para continuar sus etapas, seg\u00fan el mandato de Jehovah; y acamparon en Refidim, donde no hab\u00eda agua para que el pueblo bebiese.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>desierto de Sin.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 16:1<\/span>; <span class='bible'>N\u00fam 33:12-14<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>acamparon en Refidim.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:8<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 19:2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>El pueblo murmura por agua en Refidim,<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:1-5<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Dios les env\u00eda a la roca en Horeb por agua,<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:6<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>El lugar es llamado Masah y Meriba,<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:7<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Amalec es vencido por Josu\u00e9 mientras Mois\u00e9s levantaba sus manos con la vara de Dios,<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:8-13<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Amalec es condenado a destrucci\u00f3n; y Mois\u00e9s construye un altar a Jehov\u00e1,<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 17:14-16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Refidim<\/b>\u00a0puede que se encuentre ubicado en Wadi\u00a0<i>Refayid<\/i>\u00a0al suroeste de Sina\u00ed (v.\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 17:8<\/span><\/span>;\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 19:2<\/span><\/span>;\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>N\u00fam 33:14<\/span><\/span>,\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>N\u00fam 33:15<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>no hab\u00eda agua:<\/b>\u00a0Era un inmenso problema la necesidad del agua para la gente y para los reba\u00f1os, sin importar el n\u00famero de ellos (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 12:37<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>17. Incidencias en el Desierto.<\/p>\n<p>El Agua Milagrosa (1-7).<br \/>\n1Parti\u00f3se la congregaci\u00f3n de los hijos de Israel del desierto de Sin, seg\u00fan las etapas que Yahv\u00e9 les ordenaba, y acamparon en Rafidim, donde no hall\u00f3 el pueblo agua que beber. 2Entonces el pueblo se querell\u00f3 contra Mois\u00e9s, diciendo: \u201cDanos agua que beber.\u201d Mois\u00e9s les respondi\u00f3: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 os querell\u00e1is contra m\u00ed? \u00bfPor qu\u00e9 tent\u00e1is a Yahv\u00e9?\u201d 3Pero el pueblo, sediento, murmuraba contra Mois\u00e9s y dec\u00eda: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 nos hiciste salir de Egipto, para matarnos de sed a nosotros, a nuestros hijos y a nuestros ganados?\u201d 4Mois\u00e9s clam\u00f3 a Yahv\u00e9, diciendo: \u201c\u00bfQu\u00e9 voy a hacer yo con este pueblo? Poco m\u00e1s y me apedrean.\u201d 5Yahv\u00e9 dijo a Mois\u00e9s: \u201cVete delante del pueblo y lleva contigo a los ancianos de Israel; lleva en tu mano el cayado con que heriste el r\u00edo, y ve, 6que yo estar\u00e9 ante ti en la roca que hay en Horeb. Hiere la roca, y saldr\u00e1 de ella agua para que beba el pueblo.\u201d H\u00edzolo as\u00ed Mois\u00e9s en presencia de los ancianos de Israel, 7y dio a este lugar el nombre de Masa y Merib\u00e1, por la querella de los hijos de Israel y porque hab\u00edan tentado a Yahv\u00e9, diciendo: \u201c\u00bfEst\u00e1 Yahv\u00e9 en medio de nosotros o no?\u201d<\/p>\n<p>El gran problema para el caminante por la estepa sina\u00edtica es la falta de agua, pues son muy contados los pozos y fuentes que existen en aquella zona Los israelitas, al adentrarse en el desierto, sintieron al punto la falta de agua, pues la nueva estaci\u00f3n, Rafidim (el actual wady Refayed), carec\u00eda totalmente de ella1. Como siempre, manifestaron su descontento a Mois\u00e9s, y \u00e9ste les echa en cara sus exigencias y falta de fe: \u00bfPor qu\u00e9 tent\u00e1is a Yahv\u00e9? (v.2). Tentar aqu\u00ed equivale a poner a prueba el poder y la providencia especial de Yahv\u00e9, tantas veces manifestada. Yahv\u00e9 manda a Mois\u00e9s que lleve consigo a los ancianos de Israel, para que sean testigos cualificados de un nuevo prodigio, y que tome su cayado, utilizado en Egipto para hacer venir las plagas (v.5). La localizaci\u00f3n de Horeb ha de tomarse como gen\u00e9rica, para dar a entender que es un milagro distinto del de Cades2. Mois\u00e9s hiri\u00f3 la roca de Horeb con su cayado, y brot\u00f3 agua, dando al lugar el nombre de Masa (\u201ctentaci\u00f3n,\u201d de nassah: tentar) y Merib\u00e1 (\u201cquerella,\u201d de rib: querellarse), por la querella de los hijos de Israel y porque hab\u00edan tentado a Yahv\u00e9 (v.7).<br \/>\n\tLa ex\u00e9gesis hagg\u00e1dica se dio cuenta de que no bastaba proveer al pueblo de agua las dos veces que el texto sagrada nos narra, pues el agua es de necesidad continua, como lo es el alimento, al que Dios hab\u00eda prove\u00eddo con el man\u00e1 cotidiano. De aqu\u00ed sac\u00f3 que la roca-mantial (sobre la que estaba Yahv\u00e9, v.6) acompa\u00f1aba al pueblo en sus jornadas por el desierto para satisfacer sus necesidades. San Pablo, que conoc\u00eda esta ex\u00e9gesis rab\u00ednica, la aplica aleg\u00f3ricamente a Cristo: \u201cNo quiero, hermanos, que ignor\u00e9is que nuestros padres estuvieron bajo la nube, que todos atravesaron el mar, que todos comieron el mismo pan espiritual (milagroso), y que todos bebieron la misma bebida espiritual, pues beb\u00edan de la roca espiritual que los segu\u00eda, y la roca era Cristo.\u201d3 S\u00ed, Cristo era la roca; el agua espiritual que de ella brotaba es el agua viva \u201cque salta a la vida eterna,\u201d4 la gracia del Esp\u00edritu Santo, que por Cristo nos comunicaba. Ta\u00ed es la ex\u00e9gesis t\u00edpico-aleg\u00f3rica de este pasaje que nos da el Ap\u00f3stol.<\/p>\n<p>La Victoria Sobre los Amalecitas (8-16).<br \/>\n8Amalee vino a Rafidim a atacar a los hijos de Israel, 9y Mois\u00e9s dijo a Josu\u00e9: \u201cElige hombres y ataca ma\u00f1ana a Amar lee. Yo estar\u00e9 sobre el v\u00e9rtice de la colina con el cayado de Dios en la mano.\u201d 10Josu\u00e9 hizo lo que le hab\u00eda mandado Mois\u00e9s, y atac\u00f3 a Amalee. Aar\u00f3n y Jur subieron con Mois\u00e9s al v\u00e9rtice de la colina. 11Mientras Mois\u00e9s ten\u00eda alzada la mano, llevaba Israel la ventaja, y cuando la bajaba, prevalec\u00eda Amalee. 12Mois\u00e9s estaba cansado, y sus manos le pesaban; tomando, pues, una piedra, la pusieron debajo de \u00e9l para que se sentara, y al mismo tiempo Aar\u00f3n y Jur sosten\u00edan sus manos, uno de un lado y otro de otro, y as\u00ed no se le cansaron las manos hasta la puesta del sol, 13y Josu\u00e9 derrot\u00f3 a Amalee al filo de la espada. 14Yahv\u00e9 dijo a Mois\u00e9s: \u201cPon esto por escrito para recuerdo, y di a Josu\u00e9 que yo borrar\u00e9 a Amalee de debajo del cielo.\u201d 15Mois\u00e9s alz\u00f3 un altar y le dio el nombre de \u201cYahv\u00e9-Nissi,\u201d 16diciendo: \u201cPues alz\u00f3 la mano contra el trono de Yahv\u00e9, estar\u00e1 Yahv\u00e9 en guerra contra Amalee de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.\u201d<\/p>\n<p>El desierto no lo es tanto que no d\u00e9 lugar a que algunas tribus de beduinos vegeten en \u00e9l con sus fam\u00e9licos reba\u00f1os. Una de estas tribus era la de Amalee, a quien el hambre mantiene siempre dispuesto a lanzarse sobre los pueblos vecinos al desierto o sobre los viajeros que lo atraviesan, para despojarlos de cuanto llevan. Por algo los egipcios abominaban de los pastores del desierto, y los faraones hab\u00edan tenido que proteger con fortalezas la frontera oriental de Egipto. Los \u201camalecitas,\u201d que conocemos por el G\u00e9nesis5, eran una poblaci\u00f3n antiqu\u00edsima, \u201cel primero de los pueblos\u201d6, y por los diversos textos b\u00edblicos se deduce que habitaban la parte septentrional de la pen\u00ednsula sina\u00edtica y el Negueb, o parte meridional de Palestina. Como n\u00f3madas, andaban por las soledades del desierto en busca de pastos, defendiendo los peque\u00f1os oasis junto a los pozos contra las incursiones de tribus enemigas. Inesperadamente se encontraron con unos intrusos en la inmensa estepa, los hebreos, que iban cargados de bot\u00edn de Egipto. Con \u00e1nimo de apoderarse de \u00e9l, los amalecitas atacaron por sorpresa, como es ley en las razzias del desierto7. Mois\u00e9s encarg\u00f3 a Josu\u00e9 la misi\u00f3n de repeler la agresi\u00f3n. Llamado Oseas, cambiar\u00e1 su nombre en Josu\u00e9 (\u201cDios ayuda\u201d) en Cades8. El redactor, pues, cita al aguerrido guerrero con el nombre simb\u00f3lico que despu\u00e9s se le dio por sus victorias.<br \/>\n\tEs una anticipaci\u00f3n literaria. Josu\u00e9 se defendi\u00f3, y los amalecitas quedaron frustrados en sus planes. Pero el autor sagrado nos hace ver que la victoria no fue debida tanto a los esfuerzos de los guerreros de Israel -novatos en la lucha- cuanto a las oraciones de su caudillo, Mois\u00e9s. Es \u00e9ste el primer encuentro de Israel con Amalee. En \u00e9l aprendi\u00f3 que no pod\u00eda vivir en paz con este pueblo, dispuesto siempre a lanzarse sobre todo el que llevase algo. No se puede vivir en paz con los ladrones, por lo cual se dir\u00e1 que Israel no tendr\u00e1 paz con Amalee (v.14)9. En memoria de la victoria, Mois\u00e9s levant\u00f3 como trofeo un altar, que llam\u00f3 Yahv\u00e9-Nissi: \u201cYahv\u00e9 es mi ense\u00f1a\u201d (v.15), y Dios le mand\u00f3 que pusiera por escrito este suceso para memoria en el futuro. Es la primera alusi\u00f3n a la actividad literaria de Mois\u00e9s como es sabido, este pasaje ha sido tradicionalmente invocado para probar la autenticidad mosaica del Pentateuco. Pero en el contexto debemos fijarnos que se manda poner por escrito s\u00f3lo lo referente a la victoria contra los amalecitas; pero no supone esto que el libro en el que escribe el hecho sea ya el Pentateuco como conjunto10. La palabra aqu\u00ed libro o rollo (s\u00e9fer) es un t\u00e9rmino gen\u00e9rico que puede ser un papiro -usual en Egipto- u otra materia para poner por escrito algo. Al lado de esta consignaci\u00f3n por escrito se dice literalmente: poni\u00f3 en las orejas de Josu\u00e9, alusi\u00f3n a la tradici\u00f3n oral, tan importante en la historia de Israel.<br \/>\n\tLa erecci\u00f3n del altar con motivo de la victoria entra dentro de la tradici\u00f3n patriarcal11, y su nombre, Yahv\u00e9 es mi estandarte, parece aludir al hecho de que el nombre de Yahv\u00e9 ha sido en el combate como el estandarte bajo el cual ha combatido Israel, y como tal es prenda de victoria. Los LXX traducen: \u201cEl Se\u00f1or es mi refugio.\u201d<\/p>\n<p>  1 En Num 33:12-14 se ponen dos estaciones m\u00e1s antes de llegar a Rafidim. En N\u00fam 20, 1-13 se narra otro milagro an\u00e1logo en Cades. &#8211; 2 Cf. Num 20:1-13. &#8211;  3 1Co 10:1-4. &#8211; 4 Jua 4:14. &#8211; 5 Cf. Gen 14:7. &#8211; 6 Num 24:10. &#8211; 7 Cf. Deu 25:17-18. &#8211;  8 Cf. N\u00fam 13:16. &#8211; 9 La exterminaci\u00f3n de los amalecitas fue un hecho cumplido posteriormente: cf. 1Sa 15:7-9; 1Sa 28:8; 1Cr 4:42-43; Deu 25:19. &#8211; 10 En el TM se dice \u201cen el libro,\u201d mientras que en los LXX: \u03b5\u03af$ \u03b2\u03b9\u03b2\u03bb\u03af\u03bf\u03bd (***), \u201cen un libro\u201d &#8211; 11 Cf. Gen 33:20.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Refidim.<\/b> Se identifica con el actual Wadi Refayid.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Esta secci\u00f3n relata la marcha de los israelitas desde Egipto hasta el monte Sina\u00ed.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">ii.<\/span><span style=\"font-weight:bold\"> De Egipto al Sina\u00ed (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 12:37-51<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 13:1-22<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 14:1-31<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 15:1-27<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 16:1-36<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 17:1-16<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 18:1-27<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>Esta segunda parte del libro del \u00c9xodo narra el per\u00edodo que va desde la salida de Egipto hasta la llegada al monte Sina\u00ed. All\u00ed se establecer\u00e1n los israelitas para recibir las tablas de la ley, que, en sentido amplio, incluir\u00e1n todo el sistema de leyes regulativas de la vida social y religiosa de Israel. La estancia en Sina\u00ed se prolongar\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 de nuestro libro hasta <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">N\u00fam 11:33<\/span><\/span>, donde se narra la partida de ese lugar, camino a Cana\u00e1n.<\/p>\n<p>Esta parte est\u00e1 construida sobre el esquema llamado \u201cdel itinerario\u201d. Este estilo literario organiza el relato de acuerdo con las etapas del viaje y establece las caracter\u00edsticas de cada estancia. Algunas de estas estancias est\u00e1n m\u00e1s desarrolladas que otras, pero todas tienen su propio sentido. Cada etapa se comienza a narrar con una f\u00f3rmula del tipo: \u00abPartieron de y acamparon en \u00bb. A veces la menci\u00f3n de ambos lugares est\u00e1 en el mismo vers\u00edculo, mientras que otras veces la menci\u00f3n del lugar de arribo est\u00e1 indicada lejos de la primera parte.<\/p>\n<p>Entre Egipto y el Sina\u00ed hay seis etapas, y el s\u00e9ptimo lugar al que arriban los israelitas es el monte el Dios. Siete es un n\u00famero simb\u00f3lico, es el n\u00famero de lo completo y acabado, de modo que la designaci\u00f3n del Sina\u00ed en s\u00e9ptimo t\u00e9rmino indica la importancia que el texto otorga a ese lugar. En el an\u00e1lisis iremos viendo cada una de las etapas y su significaci\u00f3n particular.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">A. De Rams\u00e9s a Sucot (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 12:37-51<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">; <\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 13:1-19<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">)<\/span><\/p>\n<p>Para comenzar el itinerario, los israelitas se trasladaron de la ciudad de Rams\u00e9s hasta Sucot, todav\u00eda dentro de Egipto. Es improbable que todos los israelitas de Egipto estuvieran en esa ciudad, aunque quiz\u00e1s, por el contrario, la comunidad se hab\u00eda establecido all\u00ed y, efectivamente, parti\u00f3 en su totalidad desde ese lugar \u00fanicamente. Es dif\u00edcil afirmar una u otra posibilidad. En general, pensamos que el texto tiende a simplificar los procesos hist\u00f3ricos y que pudo suceder que all\u00ed hubiera una concentraci\u00f3n mayor de israelitas y que llegaran otros desde diversos puntos del pa\u00eds. En esta narraci\u00f3n se incluyen prescripciones acerca de la Pascua y de los primog\u00e9nitos, as\u00ed como diversas informaciones relativas al tiempo de estancia en Egipto y detalles de la partida.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1. Comienzo de la marcha (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 12:37-42<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: Tanto RV95 como TLA distinguen esta unidad y le dan un t\u00edtulo que consideramos correcto y evidente (tambi\u00e9n DHH). NVI titula \u00abEl \u00e9xodo\u00bb. Es para resaltar que no todas las versiones coinciden en que el \u00e9xodo comienza en este vers\u00edculo. BJ coloca el comienzo en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 13:17<\/span><\/span>, aunque el hecho de poner el t\u00edtulo all\u00ed implica hacer caso omiso de la informaci\u00f3n previa.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">F. De Sin a Refidim (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 17:1-16<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">; <\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 18:1-27<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold;font-style:italic\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>El texto narra la sexta etapa del itinerario hacia el Sina\u00ed, lugar al que se arribar\u00e1 en la s\u00e9ptima y \u00faltima parte del camino. En esta parada se suceden cuatro escenas que poseen cierta independencia literaria y est\u00e1n unidas por peque\u00f1os lazos tem\u00e1ticos. Con excepci\u00f3n de la primera, que contin\u00faa con la sucesi\u00f3n de problemas de provisiones en el desierto (agua, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 15:24<\/span><\/span>; comida, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 16:3<\/span><\/span>; agua, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 17:1<\/span><\/span>), las tres siguientes tienen que ver con el primer enfrentamiento b\u00e9lico contra habitantes del desierto, y luego, con la vuelta a escena de Jetro, el suegro de Mois\u00e9s, quien interviene en la creaci\u00f3n de la instituci\u00f3n de los jueces.<\/p>\n<p>Con las historias de estos dos cap\u00edtulos, se contin\u00faa presentando, uno por uno, los problemas de la vida en el desierto y las sucesivas respuestas a los mismos: la alimentaci\u00f3n, la guerra y la administraci\u00f3n de justicia.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1. Agua en la roca (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 17:1-7<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">T\u00cdTULO<\/span>: Ambas versiones base ponen un t\u00edtulo a esta unidad. La propuesta de TLA es m\u00e1s expl\u00edcita y enfatiza que es Dios quien obra el milagro. Tambi\u00e9n puede utilizarse la propuesta de BJ: \u00abBrota agua de la roca\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Toda la congregaci\u00f3n<\/span>: Ver nuestras observaciones en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 12:3<\/span><\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Avanzando por jornadas<\/span>: Es una traducci\u00f3n literal, aunque bastante clara. Si el traductor considera que no es factible trasladarla as\u00ed al idioma receptor, puede utilizar como alternativa \u00abpara continuar sus jornadas\u00bb (BJ), o \u00abse deten\u00edan en cada lugar\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Conforme al mandamiento de Jehov\u00e1<\/span>: Quiere decir que Dios guiaba la marcha indicando cu\u00e1ndo seguir y cu\u00e1ndo detenerse. Esta idea no est\u00e1 bien expresada en RV95; es preferible la versi\u00f3n TLA &#x2015;\u00abque Dios les ordenaba\u00bb&#x2015; o alguna de las siguientes propuestas: \u00abA la orden de Yahveh\u00bb (BJ); \u00abseg\u00fan lo hab\u00eda ordenado el Se\u00f1or\u00bb (NVI); \u00abde acuerdo con las \u00f3rdenes del Se\u00f1or\u00bb (DHH).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Este milagro tambi\u00e9n se narra en <span class='bible'>N\u00fam 20:1-13<\/span>; aunque all\u00ed no se sit\u00faa en Refid\u00edn sino en la regi\u00f3n de Cad\u00e9s.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El pueblo murmura por agua. Un nuevo altercado ocurri\u00f3 entre los israelitas y Mois\u00e9s en Refidim a causa de la falta de agua. El conflicto fue superado cuando Mois\u00e9s, siguiendo instrucciones divinas us\u00f3 su vara para producir agua de la roca (6). Mientras que en el episodio anterior Dios hab\u00eda probado a los israelitas (16:4), ahora ellos le probaron a \u00e9l por su falta de confianza (2, 7). Por causa de sus acciones el lugar fue llamado Masa y Meriba, \u2026 altercado \u2026 prueba (7; cf. v. 2). Pablo se refiere a este incidente en 1 Cor. 10:3, 4, sugiriendo que el Cristo preexistente fue el que sustent\u00f3 al pueblo con comida y agua.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>17.2 Una vez m\u00e1s el pueblo se quej\u00f3 de su problema en vez de orar. Algunos problemas se pueden resolver pensando cuidadosamente o arreglando nuestras prioridades. Algunos pueden ser resueltos con la discusi\u00f3n y el buen consejo. Pero otros s\u00f3lo se pueden resolver con la oraci\u00f3n. Debemos hacer un esfuerzo determinado para orar cuando nos sintamos con ganas de quejarnos, ya que quejarse s\u00f3lo incrementa nuestro nivel de estr\u00e9s. La oraci\u00f3n silencia nuestros pensamientos y emociones y nos prepara para escuchar.17.8 Los amalecitas eran descendientes de Amalec, un nieto de Esa\u00fa. Era una tribu n\u00f3mada feroz que viv\u00eda en la regi\u00f3n des\u00e9rtica del Mar Muerto. Parte de su sostenimiento se basaba en las frecuentes incursiones a otros poblados, llev\u00e1ndose grandiosos botines. Mataban por placer. Uno de los m\u00e1s grandes insultos en la cultura israelita era llamar a alguien \u00abamigo de Amalec\u00bb. Cuando los israelitas entraron en la regi\u00f3n, los amalecitas vieron una oportunidad perfecta tanto para el placer como para el provecho. Pero esta tribu hostil se estaba acercando al pueblo equivocado, un pueblo guiado por Dios. Para los esclavos israelitas derrotar a tal naci\u00f3n de guerreros era m\u00e1s que una prueba suficiente de que Dios estaba con ellos como les hab\u00eda prometido.17.9 Aqu\u00ed nos encontramos por primera vez con Josu\u00e9. M\u00e1s tarde se convirti\u00f3 en el gran l\u00edder que llev\u00f3 al pueblo de Dios a la tierra prometida. Como general del ej\u00e9rcito israelita, estaba logrando una experiencia valiosa para las grandes batallas que vendr\u00edan m\u00e1s tarde.17.10-13 Aar\u00f3n y Hur estuvieron parados junto a Mois\u00e9s y sostuvieron sus brazos en alto para asegurar la victoria en contra de Amalec. Tambi\u00e9n, necesitamos \u00ablevantar las manos\u00bb de nuestros l\u00edderes espirituales. Delegar un poco de responsabilidad, proporcionar una palabra de aliento u ofrecer una oraci\u00f3n, son formas de reanimar a nuestros l\u00edderes espirituales en su trabajo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201cboca\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 741 N\u00fam 33:12<\/p>\n<p>b 742 N\u00fam 33:2<\/p>\n<p>c 743 N\u00fam 33:14<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Israel march\u00f3 por jornadas.  La lista de lugares en Nm 33:12\u2013 14 incluye Dofca y Al\u00fas, entre el desierto de Sin y Refidim. Si Israel hubiera ido por la ruta meridional,  Dofca  (relacionada a la palabra egipcia para turquesa) sugiere las minas egipcias de turquesa y cobre en Serabit el-Khadim. Si es este el caso, la ruta del \u00e9xodo se hubiera vuelto tierra adentro. <\/p>\n<p><p> Refidim.  Refidim estaba en el oasis Wadi Feiran, uno de los valles m\u00e1s f\u00e9rtiles de la pen\u00ednsula del Sina\u00ed, rodeada de pe\u00f1ascos y montes.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Se hicieron paradas en Dofca y Alus antes de llegar a Refidim (cp. <span class='bible'>N\u00fam 33:11-14<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>por sus<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>a la boca<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[=] *Num 20:1<\/p>\n<p> [.] En el desierto, Dios pone a Israel a prueba \u00bfhasta cu\u00e1ndo esta gente com\u00fan aceptar\u00e1 seguir un destino que sale de lo com\u00fan? \u00bfHasta d\u00f3nde alcanzar\u00e1 su fe? Tambi\u00e9n Israel tienta a Dios, o sea, le pide pruebas porque no tiene confianza en \u00e9l. Exige milagros est\u00e1s con nosotros, mu\u00e9stralo, y sin demora.   La Biblia recuerda este enfrentamiento en el suceso del agua salida de la roca. Tambi\u00e9n Mois\u00e9s fue puesto a prueba en dicho lugar; ver el mismo hecho relatado en N\u00fam 20.   En tiempos posteriores la tradici\u00f3n jud\u00eda vio en esta roca una figura de Dios, fuente de vida, presente en medio de su pueblo, Roca milagrosa que los acompa\u00f1aba en sus andanzas (ver 1 Cor 10,4). Dios es la Roca impenetrable que retiene su secreto hasta que acepte ser herido y de su misma herida mana la vida. Dios es quien se anonada en la persona de Jes\u00fas para que se nos revele el secreto de su amor -o mejor habr\u00eda que decir- el secreto de Dios mismo, tan capaz de hacerse d\u00e9bil entre nosotros aun cuando se da el lujo de lanzar al aire varios millones de soles. El Evangelio enfatiza que del coraz\u00f3n de Jes\u00fas, herido por la lanzada, sali\u00f3 sangre y agua, que figura al Esp\u00edritu Santo Jn 7,37 y 19,34.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[2] Num 20, 4.[6] El monte Horeb estaba junto a Sina\u00ed. Pablo vio en esta pe\u00f1a que brot\u00f3 agua, el misterio de Jesucristo. 1 Cor 10.[8] Deut 25, 17; Jdt 4, 13; Sab 11, 3.[12] Algunos padres ven en Mois\u00e9s con los brazos extendidos una figura de Jesucristo en la cruz.[16] Deut 25, 18.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Toda la congregaci\u00f3n de los hijos de Israel parti\u00f3 del desierto de Sin, para continuar sus etapas, seg\u00fan el mandato de Jehovah; y acamparon en Refidim, donde no hab\u00eda agua para que el pueblo bebiese. desierto de Sin. \u00c9xo 16:1; N\u00fam 33:12-14. acamparon en Refidim. \u00c9xo 17:8; \u00c9xo 19:2. Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-171-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 17:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2610","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2610","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2610"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2610\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2610"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2610"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2610"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}