{"id":26327,"date":"2022-06-20T10:31:42","date_gmt":"2022-06-20T15:31:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1810-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:31:42","modified_gmt":"2022-06-20T15:31:42","slug":"comentario-de-lucas-1810-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1810-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 18:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u201cDos hombres subieron al templo a orar. Uno era fariseo; y el otro, publicano.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/><span>18:10<\/span> Dos hombres subieron al templo a orar (\u201cSe consideraba que la oraci\u00f3n era especialmente eficaz si se ofrec\u00eda en el templo\u201d, WB) : uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, (la postura com\u00fan de los jud\u00edos para orar; <span>Mar 11:25<\/span> dice, literalmente, \u201ccuando est\u00e9 de pie orando\u201d) .<\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 oraba consigo mismo \u2014 \u00c9l no pensando en Dios sino en s\u00ed mismo; \u201cUn soliloquio con su propia alma, una complacida recitaci\u00f3n de sus propias virtudes para su propia satisfacci\u00f3n, no comuni\u00f3n con Dios, aunque se dirige a Dios\u201d, ATR. Este es otro caso de \u201corar simplemente porque se debe orar\u201d. El no ten\u00eda nada que pedir a Dios, ni nada que agradecer. Era la hora para orar y oraba. Comp\u00e1rese el predicador que predica porque se debe predicar. No tiene serm\u00f3n bien estudiado, no tiene mensaje urgente para la gente, pero es la hora para predicar y hay que predicar. <\/p>\n<p \/> \u2014 de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, ad\u00falteros, <\/p>\n<p \/>\u2014 Estas cualidades son muy importantes, dignas de alabanza.<\/p>\n<p \/> \u2014 ni aun como este publicano; \u2014 Los publicanos (recaudadores de impuestos romanos) eran odiados y menospreciados porque ten\u00edan la reputaci\u00f3n de ser extorsioncitas, pero Mateo y Zaqueo eran publicanos. \u00bfEran culpables de tal crimen?<\/p>\n<p \/> Lo que este fariseo dijo suena como el rabino que dio gracias a Dios que era jud\u00edo y no gentil, que era fariseo y no de los jud\u00edos comunes, que era hombre y no mujer. (Despu\u00e9s de estudiar esta par\u00e1bola, tengamos cuidado de no decir a Dios, \u201cTe doy gracias que no soy como este fariseo\u201d.)<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>dos hombres subieron al templo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 1:9<\/span>, <span class='bible'>Luc 1:10<\/span>; <span class='bible'>Luc 19:46<\/span>; <span class='bible'>1Re 8:30<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:1<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>uno fariseo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 7:29<\/span>, <span class='bible'>Luc 7:30<\/span>; <span class='bible'>Mat 21:31<\/span>, <span class='bible'>Mat 21:32<\/span>; <span class='bible'>Hch 23:6-8<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:5<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Dios, te doy gracias:<\/span>\u00a0El tono de la oraci\u00f3n revela el problema del fariseo. \u00c9l hace menci\u00f3n de s\u00ed mismo como cuatro veces en apenas dos vers\u00edculos. La actitud del fariseo parece expresar que Dios deb\u00eda agradecerle por cumplir. Este hombre ciertamente miraba por encima del hombro a los dem\u00e1s y estaba orgulloso de sus ayunos y de sus diezmos.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>18:10 Dos hombres subieron al templo a orar (\u201cSe consideraba que la oraci\u00f3n era especialmente eficaz si se ofrec\u00eda en el templo\u201d, WB) : uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, (la postura com\u00fan de los jud\u00edos para orar; Mar 11:25 dice, literalmente, \u201ccuando est\u00e9 de pie orando\u201d) .<br \/>\n\t&#8212; oraba consigo mismo &#8212; \u00c9l no pensando en Dios sino en s\u00ed mismo; \u201cUn soliloquio con su propia alma, una complacida recitaci\u00f3n de sus propias virtudes para su propia satisfacci\u00f3n, no comuni\u00f3n con Dios, aunque se dirige a Dios\u201d, ATR. Este es otro caso de \u201corar simplemente porque se debe orar\u201d. El no ten\u00eda nada que pedir a Dios, ni nada que agradecer. Era la hora para orar y oraba. Comp\u00e1rese el predicador que predica porque se debe predicar. No tiene serm\u00f3n bien estudiado, no tiene mensaje urgente para la gente, pero es la hora para predicar y hay que predicar.<br \/>\n\t&#8212; de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, ad\u00falteros, &#8212; Estas cualidades son muy importantes, dignas de alabanza.<br \/>\n\t&#8212; ni aun como este publicano; &#8212; Los publicanos (recaudadores de impuestos romanos) eran odiados y menospreciados porque ten\u00edan la reputaci\u00f3n de ser extorsioncitas, pero Mateo y Zaqueo eran publicanos. \u00bfEran culpables de tal crimen?<br \/>\n\tLo que este fariseo dijo suena como el rabino que dio gracias a Dios que era jud\u00edo y no gentil, que era fariseo y no de los jud\u00edos comunes, que era hombre y no mujer. (Despu\u00e9s de estudiar esta par\u00e1bola, tengamos cuidado de no decir a Dios, \u201cTe doy gracias que no soy como este fariseo\u201d.)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 fariseo&#8230; recaudador de impuestos:<\/b><\/i> Ver notas a <span class='bible'>Mat 3:7<\/span> y <span class='bible'>Mat 5:46<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> a orar.  Aunque en el templo se oraba durante todo el d\u00eda, hab\u00eda dos per\u00edodos que estaban especialmente designados para la oraci\u00f3n p\u00fablica: la hora tercera (9:00 a.m., Hch 2:15) y la hora novena (3:00 p.m., Hch 3:1)<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B366 El infinitivo expresa prop\u00f3sito: dos hombres subieron al templo a orar (comp. BD390[1]). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>publicano;<\/i> i.e., uno que explotaba la recaudaci\u00f3n de los impuestos romanos, y as\u00ed en los vers. 11 y 13 <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cDos hombres subieron al templo a orar. Uno era fariseo; y el otro, publicano. 18:10 Dos hombres subieron al templo a orar (\u201cSe consideraba que la oraci\u00f3n era especialmente eficaz si se ofrec\u00eda en el templo\u201d, WB) : uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, (la postura com\u00fan de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1810-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 18:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26327","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26327"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26327\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}