{"id":26342,"date":"2022-06-20T10:32:21","date_gmt":"2022-06-20T15:32:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1825-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:32:21","modified_gmt":"2022-06-20T15:32:21","slug":"comentario-de-lucas-1825-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1825-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 18:25 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque m\u00e1s f\u00e1cil le es a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/>18: 25 Porque es m\u00e1s f\u00e1cil pasar un camello por el ojo de una aguja, (la apertura m\u00e1s peque\u00f1a) que entrar un rico en el reino de Dios. \u2014 Algunos han querido suavizar esta ense\u00f1anza diciendo que hab\u00eda una puerta en Jerusal\u00e9n llamada \u201cel ojo de una aguja\u201d y que para que un camello pasara por all\u00e1 tendr\u00eda que descargarse, pero esta idea est\u00e1 sin fundamento. Otros han sugerido que en lugar de KAMELOS (camello) la palabra debe ser KAMILOS (soga), pero este es otro esfuerzo sin m\u00e9rito alguno. Pasar un camello por el ojo de una agua es, desde luego, literalmente imposible, pero este dicho es un proverbio que significa \u201cmuy dif\u00edcil\u201d y no completamente imposible. V. <span>24<\/span>, \u00a1Cu\u00e1n dif\u00edcilmente entrar\u00e1n en el reino de Dios los que tienen riquezas!\u201d Y luego el v. <span>27<\/span>, \u201ces posible para Dios\u201d.<\/p>\n<p \/>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>un camello.<\/i><\/b> algunos dicen un cable; pero justamente se puede dudar si \u03ba\u03b1\u03bc\u03b7\u03bb\u03bf\u03c2 [<span class='strong'>G2574<\/span>] alguna vez se tradujo as\ufffd antes, porque la palabra para un cable, como afirma expresamente el escoliasta de Arist\ufffdfanes, est\ufffd escrita \ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd, no con una \u00abe\u00bb \u03b7, sino con una \u00abi\u00bb \u03b9. Algunos manuscritos, es cierto, tienen la palabra \u03ba\u03b1\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf\u03c2 en el texto, pero evidentemente es un intento de mejora. <span class='bible'>Mat 23:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">es m\u00e1s f\u00e1cil pasar un camello:<\/span>\u00a0Esta es una hip\u00e9rbole. Es imposible que un camello pase por el ojo de una aguja, pero hasta eso es m\u00e1s f\u00e1cil a que un rico entre en la bendici\u00f3n de Dios. Esto dejar\u00eda at\u00f3nito a cualquier jud\u00edo que asumiera que la riqueza es se\u00f1al de la presencia de Dios.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>UN RICO EN EL REINO.<\/b> Los disc\u00edpulos, manteniendo el punto de vista generalmente sustentado por los jud\u00edos, se asombraron al escuchar esas declaraciones de Cristo con respecto a los ricos (vv. <span class=\"bible\">Luc 18:24-26<\/span>). Para m\u00e1s informaci\u00f3n sobre este tema, v\u00e9ase el ART\u00cdCULO LAS RIQUEZAS Y LA POBREZA, P. 1428. <span class=\"blue\">[<span class=\"bible\">Luc 18:24-25<\/span>]<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p>18: 25 Porque es m\u00e1s f\u00e1cil pasar un camello por el ojo de una aguja, (la apertura m\u00e1s peque\u00f1a) que entrar un rico en el reino de Dios. &#8211; Algunos han querido suavizar esta ense\u00f1anza diciendo que hab\u00eda una puerta en Jerusal\u00e9n llamada \u201cel ojo de una aguja\u201d y que para que un camello pasara por all\u00e1 tendr\u00eda que descargarse, pero esta idea est\u00e1 sin fundamento. Otros han sugerido que en lugar de KAMELOS (camello) la palabra debe ser KAMILOS (soga), pero este es otro esfuerzo sin m\u00e9rito alguno. Pasar un camello por el ojo de una agua es, desde luego, literalmente imposible, pero este dicho es un proverbio que significa \u201cmuy dif\u00edcil\u201d y no completamente imposible. V. 24, \u00a1Cu\u00e1n dif\u00edcilmente entrar\u00e1n en el reino de Dios los que tienen riquezas!\u201d Y luego el v. 27, \u201ces posible para Dios\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>f 1094 Mat 19:24; Mar 10:25<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n25<strong> (1)<\/strong> La palabra griega traducida <em> aguja <\/em> es diferente de la que est\u00e1 en Mateo y Marcos. Esta es la palabra usada por los cirujanos. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>el ojo de una aguja<\/i><\/b>. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Mat 19:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B384 El infinitivo \u03b5\u1f30\u03c3\u03b5\u03bb\u03b8\u03b5\u1fd6\u03bd se usa como el sujeto de un verbo: porque es m\u00e1s f\u00e1cil que pase un camello por el ojo de una aguja. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>entre<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque m\u00e1s f\u00e1cil le es a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios. 18: 25 Porque es m\u00e1s f\u00e1cil pasar un camello por el ojo de una aguja, (la apertura m\u00e1s peque\u00f1a) que entrar un rico en el reino de Dios. \u2014 Algunos &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-1825-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 18:25 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26342","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26342","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26342"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26342\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26342"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26342"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26342"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}