{"id":26636,"date":"2022-06-20T10:45:40","date_gmt":"2022-06-20T15:45:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-2416-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:45:40","modified_gmt":"2022-06-20T15:45:40","slug":"comentario-de-lucas-2416-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-2416-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Lucas 24:16 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pero sus ojos estaban velados, de manera que no le reconocieron.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><span class='bible'>Luc 24:31<\/span>; <span class='bible'>2Re 6:18-20<\/span>; <span class='bible'>Mar 16:12<\/span>; <span class='bible'>Jua 20:14<\/span>; <span class='bible'>Jua 21:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>los ojos de ellos estaban velados.<\/b> Es decir, Dios les impidi\u00f3 reconocerlo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>\u00f1 1476 Jua 20:14; Jua 21:4<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> no le reconocieran.  Jes\u00fas les pareci\u00f3 como cualquier otro peregrino d e regreso a casa despu\u00e9s de la fiesta de la Pascua (v. coment. en Mr 16:12).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B403 El infinitivo con \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03bc\u03ae, despu\u00e9s de un verbo de obstrucci\u00f3n, est\u00e1 \u00edntimamente relacionado con el infinitivo de resultado. La interpretaci\u00f3n que da Meyer a \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03bc\u1f74 \u1f10\u03c0\u03b9\u03b3\u03bd\u1ff6\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u03cc\u03bd, en este vers\u00edculo, en el sentido de que expresa un prop\u00f3sito divino (la traducci\u00f3n de su gram\u00e1tica al ingl\u00e9s no representa el significado del original alem\u00e1n) no se requiere seg\u00fan el uso del N.T. El griego de la manera m\u00e1s natural, significa: los ojos de ellos estaban velados para que no lo conocieran. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>impedidos<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pero sus ojos estaban velados, de manera que no le reconocieron. Luc 24:31; 2Re 6:18-20; Mar 16:12; Jua 20:14; Jua 21:4. Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico los ojos de ellos estaban velados. Es decir, Dios les impidi\u00f3 reconocerlo. Fuente: Biblia de Estudio MacArthur REFERENCIAS CRUZADAS \u00f1 1476 Jua 20:14; Jua 21:4 Fuente: Traducci\u00f3n del &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-lucas-2416-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Lucas 24:16 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26636","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26636","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26636"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26636\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26636"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26636"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26636"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}