{"id":26760,"date":"2022-06-20T10:51:24","date_gmt":"2022-06-20T15:51:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-311-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:51:24","modified_gmt":"2022-06-20T15:51:24","slug":"comentario-de-juan-311-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-311-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 3:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>De cierto, de cierto te digo que hablamos de lo que sabemos; y testificamos de lo que hemos visto. Pero no recib\u00eds nuestro testimonio.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>3:11<\/span> De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, <\/p>\n<p \/>\u2014 y lo que hemos visto, testificamos; y no recib\u00eds nuestro testimonio. \u2014 Jes\u00fas emplea el plural ret\u00f3rico como en <span>Mar 4:30<\/span>, \u00ab\u00bfA qu\u00e9 haremos semejante el reino de Dios?\u00bb Las palabras de Cristo no se basaban en especulaciones ni conjeturas, sino en la realidad de lo que El sab\u00eda (como fiel Testigo, <span>Apo 1:5<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>De cierto te digo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 3:3<\/span>, <span class='bible'>Jua 3:5<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>lo que sabemos hablamos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 3:13<\/span>, <span class='bible'>Jua 3:32-34<\/span>; <span class='bible'>Jua 1:18<\/span>; <span class='bible'>Jua 7:16<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:14<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:28<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:29<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:38<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:49<\/span>; <span class='bible'>Jua 14:24<\/span>; <span class='bible'>Isa 55:4<\/span>; <span class='bible'>Mat 11:27<\/span>; <span class='bible'>Luc 10:22<\/span>; <span class='bible'>1Jn 1:1-3<\/span>; <span class='bible'>1Jn 5:6-12<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:5<\/span>; <span class='bible'>Apo 3:14<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y no recib\u00eds nuestro testimonio.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 3:32<\/span>; <span class='bible'>Jua 1:11<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:31-40<\/span>, <span class='bible'>Jua 5:43<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:37<\/span>, <span class='bible'>Jua 12:38<\/span>; <span class='bible'>Isa 50:2<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:1<\/span>; <span class='bible'>Isa 65:2<\/span>; <span class='bible'>Mat 23:37<\/span>; <span class='bible'>Hch 22:18<\/span>; <span class='bible'>Hch 28:23-27<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">no recib\u00eds:<\/span>\u00a0Nuevamente,\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">te<\/span>\u00a0es plural (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jua 3:7<\/span><\/span>). Jes\u00fas tiene a otros en mente aparte de Nicodemo. Aqu\u00ed, Jes\u00fas censura a Nicodemo y a los otros fariseos tambi\u00e9n.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>no recib\u00eds nuestro testimonio.<\/b> El plural se refiere al \u00absabemos\u00bb del v. <span class='bible'>Jua 3:2<\/span>, donde Nicodemo hablaba en representaci\u00f3n de su naci\u00f3n Israel. Jes\u00fas respondi\u00f3 en el v. <span class='bible'>Jua 3:11<\/span> como si se dirigiera a Israel para indicar que la incredulidad de Nicodemo era t\u00edpica de la naci\u00f3n como un todo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Jes\u00fas se enfoc\u00f3 en la noci\u00f3n de que la incredulidad es causa de la ignorancia. La raz\u00f3n verdadera por la que Nicodemo no pudo entender las palabras de Jes\u00fas no ten\u00eda que ver con su intelecto, sino que fue su incapacidad o indisposici\u00f3n para creer el testimonio de Jes\u00fas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El enfoque de estos vers\u00edculos se aparta de Nicodemo para centrarse en el discurso de Jes\u00fas acerca del significado verdadero de la salvaci\u00f3n. La palabra clave en la secci\u00f3n es \u00abcreer\u00bb, y se conjuga siete veces en estos vers\u00edculos. El nuevo nacimiento debe ser apropiado por un acto de fe. En tanto que los vv. <span class='bible'>Jua 3:1-10<\/span> est\u00e1n centrados en la iniciativa divina en la salvaci\u00f3n, vv. <span class='bible'>Jua 3:11-21<\/span> recalcan la importancia de la reacci\u00f3n humana a la obra de Dios en regeneraci\u00f3n. En los vv. <span class='bible'>Jua 3:11-21<\/span>, la secci\u00f3n puede dividirse en tres partes: 1) el problema de la incredulidad (vv. <span class='bible'>Jua 3:11-12<\/span>), 2) la respuesta a la incredulidad (vv. <span class='bible'>Jua 3:13-17<\/span>) y 3) los resultados de la incredulidad (vv. <span class='bible'>Jua 3:18-21<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t3:11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, &#8212; y lo que hemos visto, testificamos; y no recib\u00eds nuestro testimonio. &#8212; Jes\u00fas emplea el plural ret\u00f3rico como en Mar 4:30, \u00ab\u00bfA qu\u00e9 haremos semejante el reino de Dios?\u00bb Las palabras de Cristo no se basaban en especulaciones ni conjeturas, sino en la realidad de lo que El sab\u00eda (como fiel Testigo, Apo 1:5).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>q 127 Jua 8:26<\/p>\n<p>r 128 Jua 3:32; 1Co 2:14<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> damos testimonio.  Jes\u00fas ofrece no s\u00f3lo su opini\u00f3n, sino que solemnemente testifica de las cosas que El ha visto. <\/p>\n<p><p> vosotros no recib\u00eds. De nuevo Jes\u00fas se dirige a Nicodemo en plural (v. coment. 3:7) pensando en los l\u00edderes jud\u00edos, de los cuales Nicodemo era un miembro importante.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El tema del testimonio es frecuente en Juan (<span class='bible'>Jua 3:31-36<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:31-47<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:12-20<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R407 Note que Jes\u00fas usa el plural literario en este vers\u00edculo. <\/p>\n<p> H469 \u039a\u03b1\u03af se usa con declaraciones de contraste en los vv. 11 y 13 (esa es una caracter\u00edstica del cuarto Evangelio; comp. Jua 1:5).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De cierto, de cierto te digo que hablamos de lo que sabemos; y testificamos de lo que hemos visto. Pero no recib\u00eds nuestro testimonio. 3:11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, \u2014 y lo que hemos visto, testificamos; y no recib\u00eds nuestro testimonio. \u2014 Jes\u00fas emplea el plural ret\u00f3rico como &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-311-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 3:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26760","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26760","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26760"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26760\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26760"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26760"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26760"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}