{"id":26794,"date":"2022-06-20T10:53:00","date_gmt":"2022-06-20T15:53:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-49-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:53:00","modified_gmt":"2022-06-20T15:53:00","slug":"comentario-de-juan-49-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-49-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 4:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces la mujer samaritana le dijo: \u2014\u00bfC\u00f3mo es que t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides de beber a m\u00ed, siendo yo una mujer samaritana? \u2014porque los jud\u00edos no se tratan con los samaritanos\u2014.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>4:9<\/span> La mujer samaritana le dijo: \u00bfC\u00f3mo t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides a m\u00ed de beber, que soy mujer samaritana? \u2014 Ella pregunta, \u00ab\u00bfC\u00f3mo?\u00bb y la respuesta fue que Jes\u00fas pidi\u00f3 un favor para que le pudiera hacer un favor mucho m\u00e1s grande. De esa manera Jes\u00fas abri\u00f3 la puerta para poder ense\u00f1arle, hablando de una cosa que a ella le interesaba. No solamente ense\u00f1\u00f3 a esta mujer, sino que a trav\u00e9s de ella ense\u00f1\u00f3 a muchos samaritanos (vers. 39-42). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 t\u00fa, siendo jud\u00edo \u2014 esto indica que Jes\u00fas ten\u00eda la apariencia (ropa, habla, etc.) de jud\u00edo. Tal vez esta mujer haya cre\u00eddo que Jes\u00fas, siendo jud\u00edo, le odiaba pero que ahora por causa de la sed se humillaba para pedirle este favor. Aunque en otra ocasi\u00f3n prohibieron que sus ap\u00f3stoles entraran \u00aben ciudad de samaritanos\u00bb (<span>Mat 10:5<\/span>), El no dej\u00f3 de demostrar su amor por ellos (<span>Luc 10:30-37<\/span>; <span>Luc 17:12-17<\/span>; <span>Jua 4:1-54<\/span>). Para la samaritana Jes\u00fas era \u00abjud\u00edo\u00bb, \u00abSe\u00f1or\u00bb (ver. <span>11<\/span>), \u00abun profeta\u00bb (ver. <span>19<\/span>); y \u00abel Cristo\u00bb (ver. <span>29<\/span>). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 Porque jud\u00edos y samaritanos no se tratan entre s\u00ed. \u2014 (1) Porque los antepasados de los samaritanos eran las diez tribus que se rebelaron contra Roboam, hijo de Salom\u00f3n, para formar el reino del norte llamado Israel con Samaria por capital (<span>1Re 12:25-33<\/span>), y (2) porque cuando los jud\u00edos volvieron de la cautividad en Babilonia, rehusaron que los samaritanos colaboraran con ellos en la construcci\u00f3n del templo (<span>Neh 2:10<\/span>; <span>Neh 2:19<\/span>; <span>Neh 4:1-3<\/span>). Para insultar a Jes\u00fas los jud\u00edos dec\u00edan, \u00ab\u00bfNo decimos bien nosotros, que t\u00fa eres samaritano, y que tienes demonio?\u00bb (8:48). Para evitar tales insultos (y aun injuria f\u00edsica) de los samaritanos, los jud\u00edos de Galilea pasaban por Perea (al este del r\u00edo Jord\u00e1n) para ir a las fiestas solemnes de Jerusal\u00e9n. Cuando los samaritanos no quer\u00edan recibir a Jes\u00fas, Jacobo y Juan dijeron, \u00abSe\u00f1or, \u00bfquieres que mandemos que descienda fuego del cielo, como hizo El\u00edas, y los consuma?\u00bb (<span>Luc 9:53-54<\/span>). En cuanto a la vida social los jud\u00edos y los samaritanos no se trataban entre s\u00ed, pero \u00e9stos no rechazaron el dinero de aqu\u00e9llos (ver. <span>8<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>que soy mujer samaritana.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 4:27<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:48<\/span>; <span class='bible'>Luc 10:33<\/span>; <span class='bible'>Luc 17:16-19<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Porque jud\u00edos y samaritanos no se tratan.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Re 17:24<\/span>; <span class='bible'>Esd 4:1-24<\/span>; <span class='bible'>Neh 4:1<\/span>, <span class='bible'>Neh 4:2<\/span>; <span class='bible'>Luc 9:52-56<\/span>; <span class='bible'>Hch 1:8<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:28<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t4:9 La mujer samaritana le dijo: \u00bfC\u00f3mo t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides a m\u00ed de beber, que soy mujer samaritana? &#8212; Ella pregunta, \u00ab\u00bfC\u00f3mo?\u00bb y la respuesta fue que Jes\u00fas pidi\u00f3 un favor para que le pudiera hacer un favor mucho m\u00e1s grande. De esa manera Jes\u00fas abri\u00f3 la puerta para poder ense\u00f1arle, hablando de una cosa que a ella le interesaba. No solamente ense\u00f1\u00f3 a esta mujer, sino que a trav\u00e9s de ella ense\u00f1\u00f3 a muchos samaritanos (vers. 39-42).<br \/>\n\t&#8212; t\u00fa, siendo jud\u00edo &#8212; esto indica que Jes\u00fas ten\u00eda la apariencia (ropa, habla, etc.) de jud\u00edo. Tal vez esta mujer haya cre\u00eddo que Jes\u00fas, siendo jud\u00edo, le odiaba pero que ahora por causa de la sed se humillaba para pedirle este favor. Aunque en otra ocasi\u00f3n prohibieron que sus ap\u00f3stoles entraran \u00aben ciudad de samaritanos\u00bb (Mat 10:5), El no dej\u00f3 de demostrar su amor por ellos (Luc 10:30-37; Luc 17:12-17; Jua 4:1-54). Para la samaritana Jes\u00fas era \u00abjud\u00edo\u00bb, \u00abSe\u00f1or\u00bb (ver. 11), \u00abun profeta\u00bb (ver. 19); y \u00abel Cristo\u00bb (ver. 29).<br \/>\n\t&#8212; Porque jud\u00edos y samaritanos no se tratan entre s\u00ed. &#8212; (1) Porque los antepasados de los samaritanos eran las diez tribus que se rebelaron contra Roboam, hijo de Salom\u00f3n, para formar el reino del norte llamado Israel con Samaria por capital (1Re 12:25-33), y (2) porque cuando los jud\u00edos volvieron de la cautividad en Babilonia, rehusaron que los samaritanos colaboraran con ellos en la construcci\u00f3n del templo (Neh 2:10; Neh 2:19; Neh 4:1-3). Para insultar a Jes\u00fas los jud\u00edos dec\u00edan, \u00ab\u00bfNo decimos bien nosotros, que t\u00fa eres samaritano, y que tienes demonio?\u00bb (8:48). Para evitar tales insultos (y aun injuria f\u00edsica) de los samaritanos, los jud\u00edos de Galilea pasaban por Perea (al este del r\u00edo Jord\u00e1n) para ir a las fiestas solemnes de Jerusal\u00e9n. Cuando los samaritanos no quer\u00edan recibir a Jes\u00fas, Jacobo y Juan dijeron, \u00abSe\u00f1or, \u00bfquieres que mandemos que descienda fuego del cielo, como hizo El\u00edas, y los consuma?\u00bb (Luc 9:53-54). En cuanto a la vida social los jud\u00edos y los samaritanos no se trataban entre s\u00ed, pero \u00e9stos no rechazaron el dinero de aqu\u00e9llos (ver. 8).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Varias versiones presentan una traducci\u00f3n literal, dejando la diferencia cultural entre jud\u00edos y samaritanos como otro par\u00e9ntesis de Juan: <span style=\"font-weight:bold\">\u2014porque jud\u00edos y samaritanos no se tratan entre s\u00ed\u2014<\/span>. Otra forma es la de presentar la informaci\u00f3n cultural primero: \u00abPero como los jud\u00edos no tienen trato con los samaritanos, la mujer le respondi\u00f3\u00bb (DHH). As\u00ed los lectores conocen inmediatamente que existen unas diferencias culturales muy importantes entre jud\u00edos y samaritanos, y entonces la pregunta de la mujer se comprende mejor.<\/p>\n<p>Lo sorpresivo y la gran imposibilidad de la petici\u00f3n de Jes\u00fas para la mujer no es la habilidad de pedirle agua, sino que \u00e9l se haya atrevido a hacerlo. Por eso una traducci\u00f3n literal no refleja toda la tensi\u00f3n cultural y psicol\u00f3gica del momento, ni su carga sem\u00e1ntica llena de iron\u00eda: <span style=\"font-weight:bold\">\u00bfC\u00f3mo t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides a m\u00ed de beber, que soy mujer samaritana?<\/span><\/p>\n<p>En algunos idiomas esta pregunta se aclara formulando la pregunta de otras maneras: \u201c\u00bfC\u00f3mo se te ocurre pedirme agua, si t\u00fa eres jud\u00edo y yo soy samaritana?\u201d, \u201c\u00bfC\u00f3mo es posible que me pidas agua si soy samaritana y t\u00fa eres jud\u00edo?\u201d, \u201c\u00bfNo te parece algo extra\u00f1o que me pidas agua a m\u00ed, una mujer samaritana?\u201d. En algunas culturas se entiende mejor la pregunta como si fuera una admiraci\u00f3n llena de iron\u00eda: \u00ab\u00a1Pero si usted es jud\u00edo! \u00bfC\u00f3mo es que me pide agua a m\u00ed, que soy samaritana?\u00bb (TLA), \u00ab\u00a1C\u00f3mo! \u00bfNo eres t\u00fa jud\u00edo? \u00bfC\u00f3mo te atreves a pedir agua a una samaritana?\u00bb (BI), \u201c\u00a1C\u00f3mo es posible! \u00a1T\u00fa eres jud\u00edo, y me pides agua a m\u00ed que soy samaritana!\u201d<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Jud\u00edos y samaritanos no se tratan entre s\u00ed<\/span> es una glosa de par\u00e9ntesis que no aparece en algunos manuscritos, y pudo ser una explicaci\u00f3n posterior de Juan para sus lectores, o el comentario explicativo de un copista. S\u00f3lo aparece aqu\u00ed en todo el Nuevo Testamento. El verbo significa m\u00e1s que simplemente \u201cjud\u00edos y samaritanos no se tratan entre s\u00ed\u201d. Recu\u00e9rdese que los disc\u00edpulos fueron a un pueblo samaritano a comprar comida. Adem\u00e1s, en el evangelio de Lucas el \u201cbuen samaritano\u201d iba por el camino de Jerusal\u00e9n a Jeric\u00f3. Este verbo tiene que ver con usar los mismos vasos: \u201cno se sirven de utensilios en com\u00fan\u201d o \u201cjud\u00edos y samaritanos no beben en un mismo vaso\u201d. Los m\u00e1s recientes comentarios del evangelio de Juan siguen la interpretaci\u00f3n de \u201cusar los utensilios en com\u00fan\u201d. La mayor\u00eda de las traducciones toma esta explicaci\u00f3n en el sentido de \u201cno se asocian con\u201d o \u201cno tienen ning\u00fan trato con\u201d.<\/p>\n<p>El sentido refleja el ritualismo del juda\u00edsmo. Seg\u00fan este legalismo los samaritanos eran ritualmente impuros, y las mujeres samaritanas eran perpetuamente impuras desde la cuna. Cualquiera que usara los mismos utensilios en la mesa compart\u00eda la misma impureza. Bien sea que se tome el acto en el sentido de tratar con los samaritanos o bien sea que se le d\u00e9 el sentido de compartir con ellos los mismos vasos o platos, Jes\u00fas hizo caso omiso de esta costumbre legalista antisamaritana. Ya que existen dos interpretaciones muy distintas del texto griego, el traductor debiera indicar este hecho poniendo una interpretaci\u00f3n en el texto y la otra como una nota al margen.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 los samaritanos:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>Mat 10:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Ver <span class='bible'>Esd 4:3<\/span>; <span class='bible'>Esd 9:1-15<\/span>; <span class='bible'>Esd 10:1-44<\/span>; <span class='bible'>Sir 50:26<\/span>; <span class='bible'>Luc 10:33<\/span>; <span class='bible'>Luc 17:16<\/span>; <span class='bible'>Luc 17:18<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cPorque los jud\u00edos [&#8230;] samaritanos\u201d, ABCWVgSyp,s; \u05d0*DItmss omiten esta oraci\u00f3n.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>e 182 2Re 17:24; Esd 4:3; Luc 9:52; Hch 10:28<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> le dijo.  La mayor\u00eda de los hombres jud\u00edos observar\u00edan estrictamente la norma de no hablar con mujeres en p\u00fablico (vers. 27). Como esta mujer era  samaritana,  con m\u00e1s raz\u00f3n un jud\u00edo no hablar\u00eda con ella. <\/p>\n<p><p> los jud\u00edos no tienen tratos con los samaritanos. Entre jud\u00edos y samaritanos exist\u00eda desde mucho tiempo una triste hostilidad. Comer con los samaritanos, o simplemente tomar agua sacada por ellos, hubiera sido intolerable porque tal acci\u00f3n habr\u00eda hecho al jud\u00edo ceremonialmente inmundo.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n9<strong> (1)<\/strong> Samar\u00eda era la regi\u00f3n principal del reino del norte, Israel, y era su capital ( 1Re_16:24 , 1Re_16:29). Por el a\u00f1o 700 a. de C. los asirios se apoderaron de Samar\u00eda y trajeron gente de Babilonia y de otros pa\u00edses paganos a las ciudades de Samar\u00eda ( 2Re_17:6 , 2Re_17:24). Desde entonces los samaritanos llegaron a ser un pueblo de sangre jud\u00eda y pagana. La historia nos dice que ellos ten\u00edan el Pentateuco (los cinco libros de Mois\u00e9s) y que adoraban a Dios seg\u00fan esa parte del Antiguo Testamento. Pero los jud\u00edos nunca los reconocieron como parte de ellos. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>no se tratan&#8230;<\/b><\/i> Esto es, hasta el punto de no compartir utensilios para comer o beber. \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Esd 4:1-5<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Neh 4:1-2<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R434 La part\u00edcula \u03bf\u1f56\u03bd se refiere al contexto que precede al par\u00e9ntesis del v. 8: entonces. <\/p>\n<p> R482 En \u03c0\u03b1\u03c1\u02bc  \u1f10\u03bc\u03bf\u1fe6, la preposici\u00f3n aparece con un genitivo ablativo: a m\u00ed, o de m\u00ed.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Esto es, <em>no comparten utensilios de comida o de bebida<\/em>. g <span class='bible'>Esd 4:1-5<\/span>; <span class='bible'>Neh 4:1-2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>* O \u201clos jud\u00edos no comparten comidas con los samaritanos\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces la mujer samaritana le dijo: \u2014\u00bfC\u00f3mo es que t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides de beber a m\u00ed, siendo yo una mujer samaritana? \u2014porque los jud\u00edos no se tratan con los samaritanos\u2014. 4:9 La mujer samaritana le dijo: \u00bfC\u00f3mo t\u00fa, siendo jud\u00edo, me pides a m\u00ed de beber, que soy mujer samaritana? \u2014 Ella pregunta, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-49-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 4:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26794","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26794","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26794"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26794\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26794"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26794"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26794"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}