{"id":26884,"date":"2022-06-20T10:57:13","date_gmt":"2022-06-20T15:57:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-545-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:57:13","modified_gmt":"2022-06-20T15:57:13","slug":"comentario-de-juan-545-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-545-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 5:45 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>No pens\u00e9is que yo os acusar\u00e9 delante del Padre. Hay quien os acusa: Mois\u00e9s, en quien hab\u00e9is puesto la esperanza.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>5:45<\/span> No pens\u00e9is que yo voy a acusaros delante del Padre (otra vez Jes\u00fas emplea el negativo hebreo, porque El s\u00ed les acusaba, pero no solamente El, sino el mismo Mois\u00e9s les acusaba) ; hay quien os acusa, Mois\u00e9s, en quien ten\u00e9is vuestra esperanza. \u2014 Se gloriaban en Mois\u00e9s, pero lo que era su gloria tambi\u00e9n era su condenaci\u00f3n. <\/p>\n<p \/> Los jud\u00edos apelaban a Mois\u00e9s cuando les conven\u00eda (<span>8:1-10<\/span>), pero no le hac\u00edan caso cuando no les conven\u00eda. No son sinceros los que enfatizan ciertos mandamientos o ense\u00f1anzas de la Biblia y descuidan e ignoran otros.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>hay quien os acusa, Mois\u00e9s.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 7:19<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:5<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:9<\/span>; <span class='bible'>Rom 2:12<\/span>, <span class='bible'>Rom 2:17<\/span>; <span class='bible'>Rom 3:19<\/span>, <span class='bible'>Rom 3:20<\/span>; <span class='bible'>Rom 7:9-14<\/span>; <span class='bible'>2Co 3:7-11<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:10<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>en quien vosotros hab\u00e9is puesto esperanza.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 8:5<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:6<\/span>; <span class='bible'>Jua 9:28<\/span>, <span class='bible'>Jua 9:29<\/span>; <span class='bible'>Mat 19:7<\/span>, <span class='bible'>Mat 19:8<\/span>; <span class='bible'>Rom 10:5-10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">esperanza<\/span>\u00a0tambi\u00e9n significa: \u00abconfianza\u00bb. Cristo no tendr\u00e1 que acusar al pueblo en el d\u00eda del juicio ya que aquel en quien el pueblo conf\u00eda,\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">Mois\u00e9s<\/span>, lo har\u00e1. El pueblo ser\u00e1 condenado por la misma Ley que profesa seguir.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t5:45 No pens\u00e9is que yo voy a acusaros delante del Padre (otra vez Jes\u00fas emplea el negativo hebreo, porque El s\u00ed les acusaba, pero no solamente El, sino el mismo Mois\u00e9s les acusaba) ; hay quien os acusa, Mois\u00e9s, en quien ten\u00e9is vuestra esperanza. &#8212; Se gloriaban en Mois\u00e9s, pero lo que era su gloria tambi\u00e9n era su condenaci\u00f3n.<br \/>\n\tLos jud\u00edos apelaban a Mois\u00e9s cuando les conven\u00eda (8:1-10), pero no le hac\u00edan caso cuando no les conven\u00eda. No son sinceros los que enfatizan ciertos mandamientos o ense\u00f1anzas de la Biblia y descuidan e ignoran otros.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">No pens\u00e9is<\/span>, \u00abno crean\u00bb (TLA, DHH) tiene el sentido de \u201cni se imaginen\u201d, \u201cni lo sue\u00f1en\u201d. El vers\u00edculo comienza con una nota ir\u00f3nica. Jes\u00fas les amenaza con Mois\u00e9s en quien ellos tienen su esperanza. A trav\u00e9s de sus escritos Mois\u00e9s se presenta como el testigo de excepci\u00f3n para el argumento de Jes\u00fas. Ahora Mois\u00e9s es el que los acusa y no Jes\u00fas.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n de la oraci\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">Mois\u00e9s, en quien ten\u00e9is vuestra esperanza, es quien os acusa<\/span>, que est\u00e1 en tiempo presente, se puede traducir en futuro. O en presente con sentido de futuro haciendo referencia al juicio final.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Mois\u00e9s, en quien han esperado<\/span> debe tener m\u00e1s claridad en la traducci\u00f3n para explicar en qu\u00e9 forma Mois\u00e9s es base para la esperanza escatol\u00f3gica: \u201cMois\u00e9s, en quien ustedes han depositado su futuro\u201d, \u00abMois\u00e9s, en quien ten\u00e9is puesta vuestra esperanza\u00bb (BI), \u201cMois\u00e9s, que ustedes creen que los defender\u00e1\u201d, \u201cMois\u00e9s, que piensan que estar\u00e1 de parte de ustedes\u201d. Es posible que para algunos lectores haya confusi\u00f3n al entender literalmente que Mois\u00e9s est\u00e1 muy pronto para venir f\u00edsicamente. Se podr\u00eda extender la idea de que Jes\u00fas habla aqu\u00ed tambi\u00e9n de la Tor\u00e1 o ley mosaica. Siguiendo el contexto de los vers\u00edculos anteriores y el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 5:47<\/span><\/span>, otra traducci\u00f3n equivalente ser\u00eda: \u201cMois\u00e9s, en cuyos escritos ustedes tienen tanta confianza\u201d, \u00abUstedes han confiado en lo que Mois\u00e9s escribi\u00f3, y ser\u00e1 \u00e9l quien los acuse\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Deu 31:26-27<\/span>; (ver <span class='bible'>Hch 3:22-23<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>x 288 Deu 31:26; Jua 7:19; Rom 2:12<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R853 En la prohibici\u00f3n en el tiempo presente \u03bc\u1f74  \u03b4\u03bf\u03ba\u03b5\u1fd6\u03c4\u03b5, se implica que ellos hab\u00edan estado pensando precisamente eso (dejen de imaginar -T76). <\/p>\n<p> T80 El verbo paralelo \u03ba\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u03bf\u03c1\u03ae\u03c3\u03c9 que aparece anteriormente, hace inevitable que el participio \u03ba\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u03bf\u03c1\u1ff6\u03bd tenga un sentido futuro (por tanto se refiere al fin de esta era -BD339[2b]).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No pens\u00e9is que yo os acusar\u00e9 delante del Padre. Hay quien os acusa: Mois\u00e9s, en quien hab\u00e9is puesto la esperanza. 5:45 No pens\u00e9is que yo voy a acusaros delante del Padre (otra vez Jes\u00fas emplea el negativo hebreo, porque El s\u00ed les acusaba, pero no solamente El, sino el mismo Mois\u00e9s les acusaba) ; hay &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-545-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 5:45 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26884","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26884","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26884"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26884\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26884"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26884"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26884"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}