{"id":26895,"date":"2022-06-20T10:57:45","date_gmt":"2022-06-20T15:57:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-69-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T10:57:45","modified_gmt":"2022-06-20T15:57:45","slug":"comentario-de-juan-69-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-69-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 6:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u2014Aqu\u00ed hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescaditos. Pero, \u00bfqu\u00e9 es esto para tantos?<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>aqu\u00ed est\u00e1 un muchacho que tiene.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 14:17<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:9<\/span>; <span class='bible'>Mar 6:38<\/span>; <span class='bible'>Mar 8:19<\/span>; <span class='bible'>Luc 9:13<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>cinco panes de cebada.<\/i><\/b> <span class='bible'>Deu 8:8<\/span>; <span class='bible'>Deu 32:14<\/span>; <span class='bible'>1Re 4:28<\/span>; <span class='bible'>2Re 7:1<\/span>; <span class='bible'>Sal 81:16<\/span>; <span class='bible'>Sal 147:14<\/span>; <span class='bible'>Eze 27:17<\/span>; <span class='bible'>2Co 8:9<\/span>; <span class='bible'>Apo 6:6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>\u00bfqu\u00e9 es esto entre tantos?<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 6:7<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:21<\/span>, <span class='bible'>Jua 11:32<\/span>; <span class='bible'>2Re 4:42-44<\/span>; <span class='bible'>Sal 78:19<\/span>, <span class='bible'>Sal 78:41<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Aqu\u00ed hay un muchacho<\/span>. Este t\u00e9rmino aparece s\u00f3lo aqu\u00ed en el Nuevo Testamento. En el Antiguo Testamento (versi\u00f3n griega) se refiere a un \u201cmuchacho\u201d como \u201csiervo\u201d. El criado de Eliseo, Guiezi, es denominado con este t\u00e9rmino. Como <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">2Re 4:1-11<\/span><\/span> contiene el relato de la alimentaci\u00f3n milagrosa de Eliseo al dar de comer con veinte panes de cebada a cien hombres, y en donde el profeta es ayudado por el muchacho, algunos estudiosos creen que el evangelista tiene influencias del relato veterotestamentario. Sin embargo, muchos traductores prefieren el sentido de \u201cmuchacho\u201d en lugar de \u201ccriado\u201d.<\/p>\n<p>El \u201cpan de cebada\u201d era la comida ordinaria de los pobres, pues era m\u00e1s barato que el pan de trigo, y era el grano que se cosechaba primero. Se puede pensar que era el alimento de las primicias. Los pescados son secos o preservados para comer con pan. Tambi\u00e9n se usa en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 11:1-57<\/span><\/span>. En <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 21:9<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 21:10<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 21:13<\/span><\/span> se usa tambi\u00e9n del pescado reci\u00e9n sacado del agua. Lo escaso de la comida del muchacho es un gran contraste que se enfatiza con la pregunta ret\u00f3rica de Andr\u00e9s, ante la imposibilidad de alimentar a tanta gente: <span style=\"font-weight:bold\">\u00bfQu\u00e9 es esto para tantos?<\/span> Hay versiones que presentan la pregunta ret\u00f3rica como una oraci\u00f3n de contraste: \u00abPero eso no alcanzar\u00e1 para repartirlo entre todos\u00bb (TLA). La pregunta ret\u00f3rica hace justicia al texto y da m\u00e1s sentido de imposibilidad a las palabras de Andr\u00e9s. Sin embargo, en algunos idiomas y para algunas audiencias el uso y la comprensi\u00f3n de las preguntas ret\u00f3ricas se dif\u00edcil.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 21:9-13<\/span>; <span class='bible'>2Re 4:42-44<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>g 297 2Re 4:42<\/p>\n<p>h 298 Mat 14:17; Mar 6:38; Luc 9:13<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> panes de cebada.  Aunque el pan de trigo era el m\u00e1s com\u00fan, el de cebada era m\u00e1s barato y era consumido por los pobres.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n9<strong> (1)<\/strong> El n\u00famero cinco significa responsabilidad, e indica aqu\u00ed que Cristo tiene la responsabilidad de ser nuestro suministro de vida. El n\u00famero dos significa testimonio, y aqu\u00ed testifica que Cristo es nuestro suministro de vida. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n9<strong> (2)<\/strong> Los panes proceden de la vida vegetal y representan el aspecto generador de la vida de Cristo. Los peces pertenecen a la vida animal y representan el aspecto redentor de la vida de Cristo. Cristo como vida generadora crece en la tierra que Dios cre\u00f3; como vida redentora, vive en el mar, el mundo corrompido por Satan\u00e1s. A fin de regenerarnos, El creci\u00f3 en la tierra creada por Dios para reproducirse; a fin de redimirnos, El vivi\u00f3 en el mundo sat\u00e1nico y pecaminoso. Pero El no es pecaminoso y el mundo no le afecta, del mismo modo que los peces viven en el agua salada, pero no son salados. En la tierra jud\u00eda la cebada es la que m\u00e1s pronto madura, y es la primera cosecha; por lo tanto, tipifica al Cristo resucitado ( Lev_23:10). Los panes de cebada representan a Cristo en resurrecci\u00f3n como alimento para nosotros. Tanto los panes de cebada como los peces son cosas peque\u00f1as y dan a entender que Cristo es peque\u00f1o y puede, por ende, ser el suministro de vida para nosotros. Los que buscaban milagros le consideraban el Profeta prometido y le quer\u00edan hacer rey por la fuerza (vs.14-15), pero El no estaba interesado en ser un gigante en la religi\u00f3n; m\u00e1s bien, El prefer\u00eda ser los peque\u00f1os panes y peces para que la gente pudiera comerle. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>panes de cebada<\/i><\/b>. El alimento barato del vulgo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>panes de cebada&#8230;<\/b><\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">293<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R713 En \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03ac\u03c1\u03b9\u03bf\u03bd \u2026 \u1f45\u03c2, el cambio se hace seg\u00fan el g\u00e9nero real, y no seg\u00fan el gramatical (el pronombre masculino se usa para referirse a una persona). <\/p>\n<p> BD111(3) Juan usa \u1f40\u03c8\u03ac\u03c1\u03b9\u03b1 para referirse al pescado como comida, pero \u1f30\u03c7\u03b8\u03cd\u03c2 para referirse a un pez como animal viviente. <\/p>\n<p> BD299(1) \u03a4\u03af se usa aqu\u00ed con \u03c4\u03b1\u1fe6\u03c4\u03b1 en sentido predicativo, y significa \u00bfpara qu\u00e9 sirven?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2014Aqu\u00ed hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescaditos. Pero, \u00bfqu\u00e9 es esto para tantos? aqu\u00ed est\u00e1 un muchacho que tiene. Mat 14:17; Mat 16:9; Mar 6:38; Mar 8:19; Luc 9:13. cinco panes de cebada. Deu 8:8; Deu 32:14; 1Re 4:28; 2Re 7:1; Sal 81:16; Sal 147:14; Eze 27:17; 2Co 8:9; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-69-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 6:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26895","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26895"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26895\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26895"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26895"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}