{"id":27079,"date":"2022-06-20T11:06:46","date_gmt":"2022-06-20T16:06:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-910-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:06:46","modified_gmt":"2022-06-20T16:06:46","slug":"comentario-de-juan-910-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-910-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 9:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces le dec\u00edan: \u2014\u00bfC\u00f3mo te fueron abiertos los ojos?<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>9:10<\/span> Y le dijeron: \u00bfC\u00f3mo te fueron abiertos los ojos? \u2014 Era pregunta importante, porque le dio al hombre sanado la oportunidad de testificar a favor de Cristo. (Comp\u00e1rese <span>1Pe 3:15<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 9:15<\/span>, <span class='bible'>Jua 9:21<\/span>, <span class='bible'>Jua 9:26<\/span>; <span class='bible'>Jua 3:9<\/span>; <span class='bible'>Ecl 11:5<\/span>; <span class='bible'>Mar 4:27<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:35<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t9:10 Y le dijeron: \u00bfC\u00f3mo te fueron abiertos los ojos? &#8212; Era pregunta importante, porque le dio al hombre sanado la oportunidad de testificar a favor de Cristo. (Comp\u00e1rese 1Pe 3:15).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>La frase <span style=\"font-weight:bold\">Entonces le preguntaban<\/span> no debe entenderse como que ya se calmaron los \u00e1nimos pues por el tenor general del relato y por el ambiente se nota que no es una simple pregunta de conversaci\u00f3n, sino un cuestionar con insistencia: \u201cLe acosaban preguntando: Entonces \u00bfc\u00f3mo es que ahora ves?\u201d. El texto literal es m\u00e1s gr\u00e1fico: \u201c\u00bfC\u00f3mo es que se te han abierto los ojos?\u201d. Sin embargo, en los idiomas modernos esta expresi\u00f3n no muestra el problema de la ceguera y la relaci\u00f3n de que ahora puede ver. \u201cAbrir los ojos\u201d tiene otro sentido en algunas culturas tales como \u201csalir de la ignorancia\u201d, \u201cestar alerta\u201d, descubrir otras verdades de forma intelectual, dejar de ser ingenuo, pasar de una mentalidad indiferente a una mentalidad cr\u00edtica. Se puede traducir de manera m\u00e1s activa: \u201c\u00bfQu\u00e9 pas\u00f3 que ahora s\u00ed puedes ver?\u201d, \u201c\u00bfPor qu\u00e9 ahora act\u00faas como si nunca hubieras sido ciego?\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>n 529 Jua 9:15<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R419 Los pronombres personales encl\u00edticos (\u03c3\u03bf\u1fe6) tienen una tendencia a aparecer relativamente al principio de la oraci\u00f3n, sin \u00e9nfasis; como ocurre en los vv. 10 y 17 (comp. Jua 9:6): tus ojos. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces le dec\u00edan: \u2014\u00bfC\u00f3mo te fueron abiertos los ojos? 9:10 Y le dijeron: \u00bfC\u00f3mo te fueron abiertos los ojos? \u2014 Era pregunta importante, porque le dio al hombre sanado la oportunidad de testificar a favor de Cristo. (Comp\u00e1rese 1Pe 3:15). Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain Jua 9:15, Jua 9:21, Jua 9:26; Jua 3:9; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-910-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 9:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27079","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27079","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27079"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27079\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27079"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27079"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27079"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}