{"id":27118,"date":"2022-06-20T11:08:43","date_gmt":"2022-06-20T16:08:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-108-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:08:43","modified_gmt":"2022-06-20T16:08:43","slug":"comentario-de-juan-108-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-108-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 10:8 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Todos los que vinieron antes de m\u00ed eran ladrones y asaltantes, pero las ovejas no les oyeron.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>10:8<\/span> Todos los que antes de m\u00ed vinieron, ladrones son y salteadores; \u2014 desde luego, no se refiere a Mois\u00e9s y los profetas, sino a los pastores falsos mencionados tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo Testamento . A trav\u00e9s de los siglos ellos han profesado ser los pastores de Israel, pero Ezeq. (cap. 34) denuncia a los tales como falsos pastores que se apacientan a s\u00ed mismos (34:2). Jes\u00fas les acus\u00f3 de ser \u00abciegos gu\u00edas\u00bb que devoraban \u00ablas casas de las viudas\u00bb (<span>Mat 23:14<\/span>). <\/p>\n<p \/> Pero estos cre\u00edan que no solamente ven\u00edan antes de Cristo en cuanto al tiempo, sino que tambi\u00e9n cre\u00edan que ven\u00edan antes de El en cuanto a su autoridad. Lo mismo se puede decir de todos los que fundan religiones, porque de igual manera reh\u00fasan someterse a Cristo. <\/p>\n<p \/> Entre los ladrones y salteadores hab\u00eda hombres que profesaban ser pastores (<span>Mat 7:15<\/span>; <span>Hch 20:19<\/span>) pero las ovejas no les hicieron caso (LBLA).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Todos los que antes de m\u00ed vinieron.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 10:1<\/span>; <span class='bible'>Isa 56:10-12<\/span>; <span class='bible'>Eze 22:25-28<\/span>; <span class='bible'>Eze 34:2<\/span>; <span class='bible'>Sof 3:3<\/span>; <span class='bible'>Zac 11:4-9<\/span>, <span class='bible'>Zac 11:16<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:36<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>mas no los oyeron las ovejas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 10:5<\/span>, <span class='bible'>Jua 10:27<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Los\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">ladrones y salteadores<\/span>\u00a0eran los fariseos (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jua 10:1<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t10:8 Todos los que antes de m\u00ed vinieron, ladrones son y salteadores; &#8212; desde luego, no se refiere a Mois\u00e9s y los profetas, sino a los pastores falsos mencionados tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo Testamento . A trav\u00e9s de los siglos ellos han profesado ser los pastores de Israel, pero Ezeq. (cap. 34) denuncia a los tales como falsos pastores que se apacientan a s\u00ed mismos (34:2). Jes\u00fas les acus\u00f3 de ser \u00abciegos gu\u00edas\u00bb que devoraban \u00ablas casas de las viudas\u00bb (Mat 23:14).<br \/>\n\tPero estos cre\u00edan que no solamente ven\u00edan antes de Cristo en cuanto al tiempo, sino que tambi\u00e9n cre\u00edan que ven\u00edan antes de El en cuanto a su autoridad. Lo mismo se puede decir de todos los que fundan religiones, porque de igual manera reh\u00fasan someterse a Cristo.<br \/>\n\tEntre los ladrones y salteadores hab\u00eda hombres que profesaban ser pastores (Mat 7:15; Hch 20:19) pero las ovejas no les hicieron caso (LBLA).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>No es f\u00e1cil se\u00f1alar a qui\u00e9nes se refiere la expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">Todos los que antes de m\u00ed vinieron.<\/span> Algunos escribas pensaron que se refer\u00eda a personajes del Antiguo Testamento, sin embargo, el contexto remite directamente a los \u201cladrones\u201d y \u201cbandidos\u201d mencionados anteriormente en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 10:1<\/span><\/span>, los que vienen a robar las ovejas. La frase \u201cantes de m\u00ed\u201d, se puede entender \u201cen el pasado\u201d. \u201cTodos los que vinieron en el pasado pretendiendo cuidar de las ovejas, eran unos ladrones y salteadores\u201d, \u00abTodos los que se presentaron con semejantes pretensiones antes de venir yo, eran ladrones y salteadores\u00bb (BI). El verbo \u201cescucharon\u201d tiene un sentido m\u00e1s amplio que el simple o\u00edr: \u201cno les hicieron ning\u00fan caso\u201d, \u201cno les pusieron atenci\u00f3n\u201d, \u201cno les obedecieron\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>n 571 Jer 23:1; Eze 34:2<\/p>\n<p>\u00f1 572 Hch 5:36<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Todos&#8230;antes de m\u00ed son ladrones. Jes\u00fas parece tener en mente a los l\u00edderes jud\u00edos que presum\u00edan de guiar a la gente, pero que m\u00e1s bien la desviaban. <\/p>\n<p><p> las ovejas no les hicieron caso.  Los fariseos hab\u00edan presionado a muchos a que se opusieran a Jes\u00fas; pero algunos, como los disc\u00edpulos y el hombre ciego del cap. 9, hab\u00edan resistido las presiones de los fariseos para que se opusieran a Jes\u00fas.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>ladrones\u2026 y salteadores<\/i><\/b>. I.e., falsos Mes\u00edas, falsos maestros, de los que Palestina conoci\u00f3 muchos en el primer siglo d.C.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>ladrones y salteadores&#8230;<\/b><\/i> Prob. l\u00edderes religiosos \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 7:22<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R507 \u1f2c\u03ba\u03bf\u03c5\u03c3\u03b1\u03bd tiene el sentido de oir con atenci\u00f3n, cuando est\u00e1 con el genitivo (se usa a menudo en el Evangelio seg\u00fan Juan).<\/p>\n<p> R622 La preposici\u00f3n \u03c0\u03c1\u03cc tiene un sentido temporal: antes de.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>no los oyeron<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Se refiere a l\u00edderes religiosos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Todos los que vinieron antes de m\u00ed eran ladrones y asaltantes, pero las ovejas no les oyeron. 10:8 Todos los que antes de m\u00ed vinieron, ladrones son y salteadores; \u2014 desde luego, no se refiere a Mois\u00e9s y los profetas, sino a los pastores falsos mencionados tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-108-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 10:8 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27118","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27118","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27118"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27118\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}