{"id":27163,"date":"2022-06-20T11:11:11","date_gmt":"2022-06-20T16:11:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:11:11","modified_gmt":"2022-06-20T16:11:11","slug":"comentario-de-juan-1111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 11:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Habiendo dicho estas cosas despu\u00e9s les dijo: \u2014Nuestro amigo L\u00e1zaro duerme, pero voy para despertarlo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>11:11<\/span> Dicho esto, les dijo despu\u00e9s: Nuestro amigo (<span>15:13-15<\/span>, otro nombre de los disc\u00edpulos) L\u00e1zaro duerme; \u2014 <span>Luc 8:52<\/span>; <span>Hch 7:60<\/span>; <span>2Pe 3:4<\/span>. El dormir es un eufemismo (\u00abmodo de expresar con suavidad o decoro ciertas ideas\u00bb) para hablar de manera m\u00e1s agradable de la muerte. La palabra cementerio quiere decir un lugar para dormir. El uso de este t\u00e9rmino no significa que los muertos est\u00e1n inconscientes, pues no se refiere al esp\u00edritu (o alma), sino al cuerpo. <\/p>\n<p \/> Esta descripci\u00f3n de la muerte alienta a los disc\u00edpulos de Jes\u00fas, porque es \u00abuna figura que la hace una fase de la vida\u00bb (FLG). El sue\u00f1o es un pensamiento agradable; no es una condici\u00f3n permanente sino breve. Los que est\u00e1n dormidos se despertar\u00e1n. Es un tiempo de reposo (<span>Apo 14:13<\/span>). La muerte de los incr\u00e9dulos es una pesadilla, pero la muerte de los disc\u00edpulos es un dulce sue\u00f1o. <\/p>\n<p \/> Poco despu\u00e9s Jes\u00fas dir\u00e1 a sus ap\u00f3stoles, \u00abVoy, pues, a preparar lugar para vosotros\u00bb (<span>14:2<\/span>). \u00abEstimada es a los ojos de Jehov\u00e1 la muerte de sus santos\u00bb (<span>Sal 116:15<\/span>). Cuando el otro L\u00e1zaro muri\u00f3, \u00abfue llevado por los \u00e1ngeles al seno de Abraham\u00bb (al para\u00edso) (<span>Luc 16:22<\/span>). Jes\u00fas dijo al ladr\u00f3n en la cruz, \u00abHoy estar\u00e1s conmigo en el para\u00edso\u00bb (<span>Luc 23:43<\/span>). \u00abPara m\u00ed el vivir es Cristo, y el morir es ganancia&#8230; teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es much\u00edsimo mejor\u00bb (<span>Flp 1:21<\/span>; <span>Flp 1:23<\/span>). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 mas voy para despertarle. \u2014 Si alguno duerme en Cristo, lo despertar\u00e1 porque El es la resurrecci\u00f3n y la vida (<span>11:25<\/span>). La resurrecci\u00f3n de L\u00e1zaro bien ilustra lo que en el D\u00eda Final Jes\u00fas har\u00e1 por todos sus amigos (FP).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>L\u00e1zaro nuestro amigo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 3:29<\/span>; <span class='bible'>Jua 15:13-15<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 33:11<\/span>; <span class='bible'>2Cr 20:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 41:8<\/span>; <span class='bible'>Stg 2:23<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>duerme.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 11:13<\/span>; <span class='bible'>Deu 31:16<\/span>; <span class='bible'>Dan 12:2<\/span>; <span class='bible'>Mat 9:24<\/span>; <span class='bible'>Mar 5:39<\/span>; <span class='bible'>Hch 7:60<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:18<\/span>, <span class='bible'>1Co 15:51<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:14<\/span>, <span class='bible'>1Ts 4:15<\/span>; <span class='bible'>1Ts 5:10<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>voy a despertarle del sue\u00f1o.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 11:43<\/span>, <span class='bible'>Jua 11:44<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:25-29<\/span>; <span class='bible'>Dan 12:2<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:34<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:14<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">L\u00e1zaro duerme:<\/span>\u00a0Con frecuencia se llama sue\u00f1o a la muerte (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e9n 47:30<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 27:52<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ts 4:13<\/span><\/span>). Sin embargo, estos pasajes de ninguna forma ense\u00f1an un estado de sue\u00f1o del alma o inconsciencia. La muerte para el santo es un sue\u00f1o reposado de los problemas de este mundo, pero una conciencia total de otro mundo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Flp 1:23<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>duerme.<\/b> Un t\u00e9rmino blando en el NT para referirse a la muerte, en particular la de los creyentes cuyo cuerpo ser\u00e1 resucitados para vida eterna (cp. <span class='bible'>1Co 11:30<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:51<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:13<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t11:11 Dicho esto, les dijo despu\u00e9s: Nuestro amigo (15:13-15, otro nombre de los disc\u00edpulos) L\u00e1zaro duerme; &#8212; Luc 8:52; Hch 7:60; 2Pe 3:4. El dormir es un eufemismo (\u00abmodo de expresar con suavidad o decoro ciertas ideas\u00bb) para hablar de manera m\u00e1s agradable de la muerte. La palabra cementerio quiere decir un lugar para dormir. El uso de este t\u00e9rmino no significa que los muertos est\u00e1n inconscientes, pues no se refiere al esp\u00edritu (o alma), sino al cuerpo.<br \/>\n\tEsta descripci\u00f3n de la muerte alienta a los disc\u00edpulos de Jes\u00fas, porque es \u00abuna figura que la hace una fase de la vida\u00bb (FLG). El sue\u00f1o es un pensamiento agradable; no es una condici\u00f3n permanente sino breve. Los que est\u00e1n dormidos se despertar\u00e1n. Es un tiempo de reposo (Apo 14:13). La muerte de los incr\u00e9dulos es una pesadilla, pero la muerte de los disc\u00edpulos es un dulce sue\u00f1o.<br \/>\n\tPoco despu\u00e9s Jes\u00fas dir\u00e1 a sus ap\u00f3stoles, \u00abVoy, pues, a preparar lugar para vosotros\u00bb (14:2). \u00abEstimada es a los ojos de Jehov\u00e1 la muerte de sus santos\u00bb (Sal 116:15). Cuando el otro L\u00e1zaro muri\u00f3, \u00abfue llevado por los \u00e1ngeles al seno de Abraham\u00bb (al para\u00edso) (Luc 16:22). Jes\u00fas dijo al ladr\u00f3n en la cruz, \u00abHoy estar\u00e1s conmigo en el para\u00edso\u00bb (Luc 23:43). \u00abPara m\u00ed el vivir es Cristo, y el morir es ganancia&#8230; teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es much\u00edsimo mejor\u00bb (Flp 1:21; Flp 1:23).<br \/>\n\t&#8212; mas voy para despertarle. &#8212; Si alguno duerme en Cristo, lo despertar\u00e1 porque El es la resurrecci\u00f3n y la vida (11:25). La resurrecci\u00f3n de L\u00e1zaro bien ilustra lo que en el D\u00eda Final Jes\u00fas har\u00e1 por todos sus amigos (FP).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>UNO QUE NO SE RETIRA<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Juan 11:11-16<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Despu\u00e9s de decir aquello, prosigui\u00f3 dici\u00e9ndoles:<\/em><\/p>\n<p><em>-Nuestro amigo L\u00e1zaro est\u00e1 durmiendo; pero voy a despertarle.<br \/>-Se\u00f1or -Le dijeron los disc\u00edpulos-, si puede dormir, se pondr\u00e1 mejor.<br \/>Jes\u00fas se refer\u00eda al sue\u00f1o de la muerte, pero ellos pensaban que hablaba del sue\u00f1o natural. As\u00ed que Jes\u00fas les dijo claramente:<br \/>-L\u00e1zaro ha muerto; y, por causa de vosotros, Me alegro de no haber estado all\u00ed, porque todo est\u00e1 dise\u00f1ado para que vosotros llegu\u00e9is a creer. Pero vayamos hacia \u00e9l.<\/em><\/p>\n<p><em>A eso Tom\u00e1s (cuyo nombre significa \u00abMellizo\u00bb), dijo:<br \/>-\u00a1Vamos nosotros tambi\u00e9n a morir con \u00c9l!<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Juan usa aqu\u00ed su forma habitual de contar las conversaciones de Jes\u00fas. En el Cuarto Evangelio, las conversaciones de Jes\u00fas siempre siguen el mismo esquema: Jes\u00fas dice algo que parece muy sencillo; se le malentiende, y \u00c9l explica m\u00e1s claro lo que quer\u00eda decir. Ya lo vimos en Su conversaci\u00f3n con Nicodemo acerca del nuevo nacimiento <em>(<\/em><span class='bible'>Jn 3:3-8<\/span><em> ); y con <\/em>la Samaritana, sobre el agua de la vida <em>(<\/em><span class='bible'>Jn 4:10-15<\/span><em> ).<\/em><\/p>\n<p>Aqu\u00ed Jes\u00fas empez\u00f3 diciendo que L\u00e1zaro estaba durmiendo. A los disc\u00edpulos aquello les pareci\u00f3 una buena noticia, porque no hay mejor medicina que el sue\u00f1o. Pero la palabra <em>dormir <\/em>ten\u00eda a menudo un sentido m\u00e1s profundo y serio. Jes\u00fas dijo tambi\u00e9n de la hija de Jairo que estaba dormida <em>(<\/em><span class='bible'>Mt 9:24<\/span><em> ); <\/em>al final del relato del martirio de Esteban se nos dice que se qued\u00f3 dormido <em>(<\/em><span class='bible'>Hch 7:60<\/span><em> ). <\/em>Pablo habla de los hermanos que ya hab\u00edan muerto como \u00ablos que durmieron en Jes\u00fas\u00bb (<span class='bible'>1Ts 4:13<\/span> ); y de los testigos de la Resurrecci\u00f3n que ya se hab\u00edan quedado dormidos <em>(<\/em><span class='bible'>1Co 15:6<\/span><em> ). <\/em>As\u00ed es que Jes\u00fas tuvo que decirles claramente que L\u00e1zaro se hab\u00eda muerto; y entonces sigui\u00f3 dici\u00e9ndoles que, por el bien de ellos, era una buena cosa, porque dar\u00eda lugar a un acontecimiento que los fortalecer\u00eda m\u00e1s en la fe.<\/p>\n<p>La prueba definitiva del Evangelio consiste en ver lo que Jesucristo puede hacer. Las palabras puede que no consigan convencer; pero no hay razonamientos que se le puedan oponer a la intervenci\u00f3n de Dios. Es un hecho indiscutible que el poder de Cristo convierte al cobarde en un h\u00e9roe, al vacilante en una persona segura, al ego\u00edsta en un servidor de los dem\u00e1s. Sobre todo, es un hecho hist\u00f3rico innegable que el poder de Cristo convierte a los malos en buenos.<br \/>Eso es lo que supone una responsabilidad tan tremenda para el cristiano individual. El prop\u00f3sito de Dios es que cada uno de nosotros sea una prueba viviente de Su poder. Nuestra tarea no consiste en recomendar a Cristo de palabra -porque contra eso siempre habr\u00e1 argumentos, y siempre se podr\u00e1 poner detr\u00e1s de una prueba verbal cristiana <em>Q E.D., quod erat demonstrandum, eso habr\u00eda que demostrarlo-, <\/em>sino el demostrar con nuestras vidas lo que Cristo ha hecho por nosotros. Sir John Reith dijo una vez: \u00abNo me gustan las crisis; pero s\u00ed las oportunidades que aportan.\u00bb La muerte de L\u00e1zaro supuso una crisis en la vida de Jes\u00fas, y \u00c9l se alegraba, porque Le daba una oportunidad de demostrar, de la manera m\u00e1s sorprendente, lo que Dios puede hacer. Todas las crisis deber\u00edan ser para nosotros algo as\u00ed.<\/p>\n<p>En aquella situaci\u00f3n, los disc\u00edpulos habr\u00edan podido negarse a seguir a Jes\u00fas; pero una voz solitaria se dej\u00f3 o\u00edr. Todos cre\u00edan que el volver a Jerusal\u00e9n era jugarse la vida, y no daban el paso al frente. Pero entonces se oy\u00f3 la voz de Tom\u00e1s: \u00ab\u00a1Vamos nosotros tambi\u00e9n a morir con \u00c9l!\u00bb<br \/>Todos los jud\u00edos de entonces ten\u00edan dos nombres: el hebreo, para la familia y el c\u00edrculo m\u00e1s \u00edntimo, y el griego, para todo lo dem\u00e1s. <em>Tom\u00e1s <\/em>es el nombre hebreo <em>y D\u00eddimo <\/em>(R-V) el griego, y los dos quieren decir lo mismo, <em>Mellizo. <\/em>En los evangelios ap\u00f3crifos se urdieron algunas leyendas en torno a Tom\u00e1s, y hasta se lleg\u00f3 a decir que era el mellizo de Jes\u00fas.<\/p>\n<p>En esta ocasi\u00f3n, Tom\u00e1s despleg\u00f3 la mejor clase de valor. En su coraz\u00f3n, como dice R. H. Strachan, \u00abno hab\u00eda una fe expectante, sino una desesperaci\u00f3n leal.\u00bb Pero a una cosa estaba decidido: Viniera lo que viniera, \u00e9l no se retiraba.<br \/>Gilbert Frankau cuenta que un oficial amigo suyo en la guerra de 1914-1918 ten\u00eda que elevarse en un globo para indicar a la artiller\u00eda si sus proyectiles ca\u00edan demasiado cerca o lejos del blanco. Era una de las misiones m\u00e1s peligrosas que se pod\u00edan encomendar. Como el globo estaba atado, era un blanco fijo para los ca\u00f1ones y aviones enemigos. Gilbert Frankau dice que su amigo, \u00abcada vez que se sub\u00eda al globo aquel estaba con los nervios de punta; pero no se raj\u00f3.\u00bb<br \/>Esta es la m\u00e1s elevada clase de valor. No es que no se tenga miedo. Cuando no se tiene miedo es lo m\u00e1s f\u00e1cil del mundo hacer lo que sea. El verdadero valor es darse cuenta perfectamente del peligro, tener miedo y, sin embargo, hacer lo <em>que se debe. <\/em>As\u00ed era Tom\u00e1s aquel d\u00eda. No debemos nunca avergonzarnos de tener miedo; pero s\u00ed de dejar que el miedo nos impida hacer lo que sabemos en lo m\u00e1s \u00edntimo que debemos hacer.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Luego viene una frase que literalmente traducida ser\u00eda: \u201cEstas cosas dijo y despu\u00e9s de esto \u00e9l les dijo\u201d, por lo que es mejor traducir como: \u201cUna vez que les dijo estas cosas, Jes\u00fas a\u00f1adi\u00f3\u201d o \u201cJes\u00fas despu\u00e9s de hablarles estas cosas sigui\u00f3 diciendo\u201d o simplemente <span style=\"font-weight:bold\">Dicho esto, agreg\u00f3<\/span>. La frase temporal es semejante a la del comienzo en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 11:7<\/span><\/span>, donde \u201ca ellos\u201d se refiere a \u201clos disc\u00edpulos\u201d.<\/p>\n<p>Ahora Jes\u00fas retoma el tema espec\u00edfico de L\u00e1zaro: <span style=\"font-weight:bold\">Nuestro amigo L\u00e1zaro duerme<\/span>, \u00abNuestro amigo L\u00e1zaro se ha dormido\u00bb (DHH). L\u00e1zaro se encuentra en el c\u00edrculo de aquellos a los que Jes\u00fas llama \u201camigos\u201d. \u201cPero voy a Betania a despertarlo\u201d. El texto original no tiene \u201cBetania\u201d, pero para evitar ambig\u00fcedades se puede anotar de nuevo hacia donde se dirige Jes\u00fas.<\/p>\n<p>Estas oraciones pueden tener m\u00e1s de un significado, como suele ocurrir con las palabras de Jes\u00fas en este evangelio. En varias culturas, como la jud\u00eda y la romana, el \u201cestar dormido\u201d se puede usar como un eufemismo para \u201cestar muerto\u201d. En espa\u00f1ol decimos a veces \u201cdescansar\u201d para el mismo verbo \u201cmorir\u201d. Jes\u00fas est\u00e1 hablando aqu\u00ed en el segundo sentido, pero los disc\u00edpulos lo entienden literalmente. De igual manera, el \u201cdespertar\u201d tiene el sentido de levantar vivo a alguien que est\u00e1 muerto: <span style=\"font-weight:bold\">pero voy a despertarlo<\/span>. El traductor deber\u00e1 tomar el significado primario \u201cest\u00e1 dormido\u201d y \u201ca despertarlo\u201d porque de lo contrario la respuesta de los disc\u00edpulos en el vers\u00edculo siguiente no tiene ning\u00fan sentido. Es decir, hay que seguir con el malentendido de los disc\u00edpulos como lo presenta el texto.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 se ha dormido:<\/b><\/i> El sue\u00f1o como imagen de la muerte era algo frecuente tanto entre los jud\u00edos como entre los griegos. Ver <span class='bible'>Mat 9:24<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:14<\/span> y notas a <span class='bible'>1Co 11:30<\/span> y <span class='bible'>1Ts 4:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>j 636 Sal 13:3; Mat 9:24; Hch 7:60; 1Co 15:6; 1Co 15:51<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> se ha dormido.  Es decir, ha muerto. Parece que los disc\u00edpulos no comprendieron esta frase del Se\u00f1or (vers. 12, 13).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>duerme<\/i><\/b>. Aunque los disc\u00edpulos entendieron esto como indicando sue\u00f1o natural (v. <span class='bible'>Jua 11:12<\/span>), Jes\u00fas lo us\u00f3 como met\u00e1fora para denotar la muerte (<span class='bible'>Mar 5:39<\/span>; cp., <span class='bible'>Hch 7:60<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:13<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R895 El verbo perfecto \u03ba\u03b5\u03ba\u03bf\u03af\u03bc\u03b7\u03c4\u03b1\u03b9 se refiere a un estado presente: se ha dormido y est\u00e1 dormido. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>les dice<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Habiendo dicho estas cosas despu\u00e9s les dijo: \u2014Nuestro amigo L\u00e1zaro duerme, pero voy para despertarlo. 11:11 Dicho esto, les dijo despu\u00e9s: Nuestro amigo (15:13-15, otro nombre de los disc\u00edpulos) L\u00e1zaro duerme; \u2014 Luc 8:52; Hch 7:60; 2Pe 3:4. El dormir es un eufemismo (\u00abmodo de expresar con suavidad o decoro ciertas ideas\u00bb) para hablar de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 11:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27163","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27163","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27163"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27163\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27163"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27163"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27163"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}