{"id":27222,"date":"2022-06-20T11:13:51","date_gmt":"2022-06-20T16:13:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:13:51","modified_gmt":"2022-06-20T16:13:51","slug":"comentario-de-juan-1213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 12:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>tom\u00f3 ramas de palmera y sali\u00f3 a recibirle, y le aclamaban a gritos: \u201c\u00a1Hosanna! \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or, el Rey de Israel!\u201d<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>12:13<\/span> tomaron ramas de palmera \u2014 emblema del triunfo; \u00abestaban delante del trono y en la presencia del Cordero&#8230; con palmas en las manos\u00bb, <span>Apo 7:9<\/span>; cre\u00edan que la victoria era segura \u00abporque si Jes\u00fas resucit\u00f3 a alguien que hab\u00eda estado cuatro d\u00edas en la tumba, \u00bfcu\u00e1les eran los l\u00edmites de su poder? \u00a1Bajo tal l\u00edder se pod\u00eda sacudir&#8230; el yugo de los romanos!\u00bb (GH). <\/p>\n<p \/> \u00abY la multitud, que era muy numerosa, tend\u00eda sus mantos en el camino; y otros cortaban ramas de los \u00e1rboles y las tend\u00edan en el camino\u00bb (<span>Mat 21:8<\/span>). Comp\u00e1rese <span>2Re 9:13<\/span>, \u00abcada uno tom\u00f3&#8230; su manto, y lo puso debajo de Jeh\u00fa en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron: Jeh\u00fa es rey\u00bb. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y salieron a recibirle, \u2014 No los ap\u00f3stoles sino los que \u00absalieron a recibirle\u00bb iniciaron esta alabanza (JWM). <\/p>\n<p \/> \u2014 y clamaban: \u00a1Hosanna! (S\u00e1lvanos ahora, equivale a \u00a1Salvaci\u00f3n! no del pecado, sino de los romanos) <span>Sal 118:25<\/span>, uno de los Salmos de la Pascua) \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or (<span>Sal 118:26<\/span>. Para ellos esto significaba que el Mes\u00edas hab\u00eda venido para librarles de la opresi\u00f3n de Roma) , el Rey de Israel! \u2014 <span>Luc 1:33<\/span>. \u00ab\u00a1Hosanna al Hijo de David!\u00bb (<span>Mat 21:9<\/span>). \u00ab\u00a1Bendito el reino de nuestro padre David que viene!\u00bb (<span>Mar 11:10<\/span>); este texto bien muestra que ellos esperaban que Jes\u00fas fuera coronado para restablecer el reino terrenal de David, para reinar sobre sus enemigos. Cristo, sin embargo, al entrar en la ciudad volvi\u00f3 a purificar el templo, san\u00f3 a los ciegos y cojos que vinieron a El, y \u00absali\u00f3 fuera de la ciudad, a Betania, y pos\u00f3 all\u00ed\u00bb (<span>Mat 21:12-17<\/span>). El sue\u00f1o dorado de la gente de un reino pol\u00edtico no se realiz\u00f3, pues Jes\u00fas ya hab\u00eda rechazado esa clase de reinado cuando Satan\u00e1s le tent\u00f3 (<span>Mat 4:8-9<\/span>) y cuando el pueblo quer\u00eda obligarle a ser su rey (<span>Jua 6:15<\/span>). <\/p>\n<p \/> En su relato de este evento Lucas agrega dos detalles interesantes y significativos: (1) \u00abEntonces algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: Maestro, reprende a tus disc\u00edpulos. El, respondiendo, les dijo: Os digo que si \u00e9stos callaran, las piedras clamar\u00edan\u00bb (<span>Luc 19:39<\/span>; comp\u00e1rese <span>Mat 21:15-16<\/span>); (2) \u00abY cuando lleg\u00f3 cerca de la ciudad, al verla, llor\u00f3 sobre ella, diciendo: \u00a1Oh, si tambi\u00e9n t\u00fa conocieses, a lo menos en este tu d\u00eda, lo que es para tu paz!\u00bb (<span>Luc 19:41-42<\/span>). Entonces predijo la destrucci\u00f3n de Jerusal\u00e9n. <\/p>\n<p \/> \u00bfCu\u00e1ntos de estos que clamaban \u00a1Hosanna! habr\u00e1n clamado \u00a1Crucif\u00edquele! antes que finalizara esa misma semana?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Tomaron ramas de palmera, y salieron a recibirle.<\/i><\/b> <span class='bible'>Lev 23:40<\/span>; <span class='bible'>Apo 7:9<\/span><\/p>\n<p>\u00a1<b><i>Hosanna! \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 72:17-19<\/span>; <span class='bible'>Sal 118:25<\/span>, <span class='bible'>Sal 118:26<\/span>; <span class='bible'>Mat 21:9-11<\/span>; <span class='bible'>Mat 23:39<\/span>; <span class='bible'>Mar 11:8-10<\/span>; <span class='bible'>Luc 19:35-38<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>el Rey de Israel<\/i><\/b>! <span class='bible'>Jua 12:15<\/span>; <span class='bible'>Jua 1:49<\/span>; <span class='bible'>Jua 19:15<\/span>, <span class='bible'>Jua 19:19-22<\/span>; <span class='bible'>Isa 44:6<\/span>; <span class='bible'>Ose 3:5<\/span>; <span class='bible'>Sof 3:15<\/span>; <span class='bible'>Apo 15:3<\/span>; <span class='bible'>Apo 19:16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>tomaron ramas de palmera.<\/b> Las palmeras de d\u00e1tiles abundaban y todav\u00eda crecen hoy d\u00eda en Jerusal\u00e9n. Cerca de dos siglos atr\u00e1s, la costumbre de agitar ramas de palmera se hab\u00eda convertido en un s\u00edmbolo nacional, por no decir nacionalista, que advert\u00eda la venida de un liberador mesi\u00e1nico (<span class='bible'>Jua 6:14-15<\/span>). <b>\u00a1Hosanna!<\/b> Este t\u00e9rmino es una transliteraci\u00f3n de una palabra hebrea que significa \u00abdanos salvaci\u00f3n ahora\u00bb. Era una expresi\u00f3n utilizada para aclamar o alabar en el <span class='bible'>Sal 118:26<\/span>, y cada jud\u00edo la conoc\u00eda, pues este salmo hac\u00eda parte del Hallel (<span class='bible'>Sal 113:1-9<\/span>; <span class='bible'>Sal 114:1-8<\/span>; <span class='bible'>Sal 115:1-18<\/span>; <span class='bible'>Sal 116:1-19<\/span>; <span class='bible'>Sal 117:1-2<\/span>; <span class='bible'>Sal 118:1-29<\/span>) que el coro del templo cantaba cada ma\u00f1ana durante la fiesta de los tabern\u00e1culos (<span class='bible'>Jua 7:37<\/span>). Asimismo, se asociaba con la fiesta de la dedicaci\u00f3n (<span class='bible'>Jua 10:22<\/span>), y de manera muy especial con la Pascua. Despu\u00e9s de gritar \u00abhosanna\u00bb, las multitudes proclamaban el <span class='bible'>Sal 118:26<\/span>. Es interesante notar que el contexto original del <span class='bible'>Sal 118:1-29<\/span> bien pudo haber sido la declaraci\u00f3n de bendici\u00f3n sobre un rey dav\u00eddico. Los comentarios jud\u00edos sobre dicho salmo han concluido que este vers\u00edculo tiene implicaciones mesi\u00e1nicas. \u00abEl que viene en el nombre de Jehov\u00e1\u00bb, se refiere al Mes\u00edas, en especial dentro del contexto de la frase \u00abel Rey de Israel\u00bb, aunque este t\u00edtulo mesi\u00e1nico no se encuentra en el <span class='bible'>Sal 118:1-29<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t12:13 tomaron ramas de palmera &#8212; emblema del triunfo; \u00abestaban delante del trono y en la presencia del Cordero&#8230; con palmas en las manos\u00bb, Apo 7:9; cre\u00edan que la victoria era segura \u00abporque si Jes\u00fas resucit\u00f3 a alguien que hab\u00eda estado cuatro d\u00edas en la tumba, \u00bfcu\u00e1les eran los l\u00edmites de su poder? \u00a1Bajo tal l\u00edder se pod\u00eda sacudir&#8230; el yugo de los romanos!\u00bb (GH).<br \/>\n\t\u00abY la multitud, que era muy numerosa, tend\u00eda sus mantos en el camino; y otros cortaban ramas de los \u00e1rboles y las tend\u00edan en el camino\u00bb (Mat 21:8). Comp\u00e1rese 2Re 9:13, \u00abcada uno tom\u00f3&#8230; su manto, y lo puso debajo de Jeh\u00fa en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron: Jeh\u00fa es rey\u00bb.<br \/>\n\t&#8212; y salieron a recibirle, &#8212; No los ap\u00f3stoles sino los que \u00absalieron a recibirle\u00bb iniciaron esta alabanza (JWM).<br \/>\n\t&#8212; y clamaban: \u00a1Hosanna! (S\u00e1lvanos ahora, equivale a \u00a1Salvaci\u00f3n! no del pecado, sino de los romanos) Sal 118:25, uno de los Salmos de la Pascua) \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or (Sal 118:26. Para ellos esto significaba que el Mes\u00edas hab\u00eda venido para librarles de la opresi\u00f3n de Roma) , el Rey de Israel! &#8212; Luc 1:33. \u00ab\u00a1Hosanna al Hijo de David!\u00bb (Mat 21:9). \u00ab\u00a1Bendito el reino de nuestro padre David que viene!\u00bb (Mar 11:10); este texto bien muestra que ellos esperaban que Jes\u00fas fuera coronado para restablecer el reino terrenal de David, para reinar sobre sus enemigos. Cristo, sin embargo, al entrar en la ciudad volvi\u00f3 a purificar el templo, san\u00f3 a los ciegos y cojos que vinieron a El, y \u00absali\u00f3 fuera de la ciudad, a Betania, y pos\u00f3 all\u00ed\u00bb (Mat 21:12-17). El sue\u00f1o dorado de la gente de un reino pol\u00edtico no se realiz\u00f3, pues Jes\u00fas ya hab\u00eda rechazado esa clase de reinado cuando Satan\u00e1s le tent\u00f3 (Mat 4:8-9) y cuando el pueblo quer\u00eda obligarle a ser su rey (Jua 6:15).<br \/>\n\tEn su relato de este evento Lucas agrega dos detalles interesantes y significativos: (1) \u00abEntonces algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: Maestro, reprende a tus disc\u00edpulos. El, respondiendo, les dijo: Os digo que si \u00e9stos callaran, las piedras clamar\u00edan\u00bb (Luc 19:39; comp\u00e1rese Mat 21:15-16); (2) \u00abY cuando lleg\u00f3 cerca de la ciudad, al verla, llor\u00f3 sobre ella, diciendo: \u00a1Oh, si tambi\u00e9n t\u00fa conocieses, a lo menos en este tu d\u00eda, lo que es para tu paz!\u00bb (Luc 19:41-42). Entonces predijo la destrucci\u00f3n de Jerusal\u00e9n.<br \/>\n\t\u00bfCu\u00e1ntos de estos que clamaban \u00a1Hosanna! habr\u00e1n clamado \u00a1Crucif\u00edquele! antes que finalizara esa misma semana?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Tomaron ramas de palmera y salieron a recibirlo, y clamaban<\/span>, \u201csalieron a recibirlo con hojas de palmas y gritando a voz en cuello\u201d. En el texto griego la frase \u201cramas de palmeras\u201d aparece s\u00f3lo aqu\u00ed en Juan como expresi\u00f3n redundante. En algunos lugares se entiende \u201chojas de palma\u201d mejor que \u201cramas de palma\u201d o \u201cramas de palmera\u201d. La DHH hace m\u00e1s espec\u00edfica la acci\u00f3n del verbo \u201ctomaron\u201d y traduce \u00abcortaron\u00bb. Sin embargo, no es seguro el dato de que en Jerusal\u00e9n hubiera palmeras para cortar. Algunos comentaristas sugieren que la gente hab\u00eda tra\u00eddo esas hojas de palmera de otras regiones como peregrinos para la fiesta. Vale la pena mencionar aqu\u00ed que los ramos o el <span style=\"font-style:italic\">lulab<\/span>, que se usaba en la fiesta de los Tabern\u00e1culos, estaban hechos de hojas de palmera, sauce y lim\u00f3n, y que en la construcci\u00f3n de las enramadas se usaban tambi\u00e9n hojas de palma. As\u00ed que las hojas se pudieron traer de otras regiones o posiblemente a\u00fan quedaban de la pasada fiesta de las chozas, de las enramadas o de los Tabern\u00e1culos.<\/p>\n<p>El texto sugiere que hab\u00eda un grupo de gente que sal\u00eda de Jerusal\u00e9n y otro grupo de la multitud que le acompa\u00f1aba desde Betania. El tiempo del verbo \u201cgritar\u201d muestra que la gente sale de Jerusal\u00e9n \u201cgritando con insistencia\u201d: <span style=\"font-weight:bold\">\u00a1Hosana! \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or, el Rey de Israel!<\/span> \u201cHosanna\u201d es una expresi\u00f3n aramea transliterada en griego que significa: \u201c\u00a1S\u00e1lvanos ahora, te rogamos!\u201d o \u201c\u00a1Ay\u00fadanos por favor!\u201d, expresi\u00f3n dirigida a Dios seg\u00fan el <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 118:25<\/span><\/span>, que recuerda el Hallel (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 113:1-9<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 114:1-8<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 115:1-18<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 116:1-19<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 117:1-2<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 118:1-29<\/span><\/span>), especialmente <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 118:25-26<\/span><\/span>, que al cantar estos vers\u00edculos en la fiesta de los Tabern\u00e1culos la multitud sacud\u00eda con gran entusiasmo las palmas o <span style=\"font-style:italic\">lulabim<\/span>, y se usaba para implorar la ayuda o salvaci\u00f3n de Dios: \u00ab\u00a1S\u00e1lvanos, Dios nuestro!\u00bb (TLA). La mayor\u00eda de las versiones toma esta expresi\u00f3n como alabanza y no como petici\u00f3n. En algunos idiomas no es suficiente traducir \u201cGloria a Dios\u201d, pues puede quedar ambiguo, por lo que quiz\u00e1s \u201cDios es misericordioso\u201d sea m\u00e1s apropiado. No se pueden negar las connotaciones pol\u00edticas con este grito, sobre todo en el contexto de una fiesta tan nacionalista que recordaba la liberaci\u00f3n de la esclavitud de Egipto. Jes\u00fas es recibido con manifestaciones mesi\u00e1nicas de victoria.<\/p>\n<p>\u201cBendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or\u201d quiz\u00e1 est\u00e1 tomado de <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Sal 118:26<\/span><\/span>. En el hebreo la referencia era para los peregrinos que ven\u00edan al templo para la fiesta: \u201cBendito en el nombre del Se\u00f1or es el que viene\u201d. Evidentemente Juan cambia el \u00e9nfasis al referirse a Jes\u00fas como el peregrino por excelencia, \u201cquien viene en el nombre del Se\u00f1or\u201d. En algunos idiomas habr\u00e1 que usar la tercera persona del imperativo, como petici\u00f3n u oraci\u00f3n: \u201c\u00a1Dios, bendice al que viene en el nombre del Se\u00f1or!\u201d. Tambi\u00e9n se puede usar el modo subjuntivo con car\u00e1cter de plegaria: \u201c\u00a1Que Dios bendiga al que viene en el nombre del Se\u00f1or!\u201d.<\/p>\n<p>Pero queda el problema en algunas culturas que saben que \u201cSe\u00f1or\u201d se refiere exclusivamente a Dios, y que aqu\u00ed alude directamente a Jes\u00fas, que es el Se\u00f1or seg\u00fan el Nuevo Testamento, lo cual resulta confuso. En estos casos se puede cambiar la oraci\u00f3n para que diga algo as\u00ed como: \u201cClamamos que Dios bendiga al que viene en su nombre\u201d o \u201cPedimos que Dios bendiga a su enviado\u201d.<\/p>\n<p>\u201cEl rey de Israel\u201d aclara la frase anterior referente al \u201cque viene en el nombre del Se\u00f1or\u201d. Algunas versiones repiten \u201cbendito\u201d o \u201cDios bendiga\u201d quiz\u00e1s porque consideran que despu\u00e9s de la \u201cy\u201d el evangelista no repite por razones de estilo el \u201cy Dios bendiga al rey de Israel\u201d. As\u00ed se hace m\u00e1s enf\u00e1tico el imperativo \u201cDios bendiga\u201d, y la oraci\u00f3n \u201cel que viene en el nombre del Se\u00f1or\u201d con \u201cel rey de Israel\u201d. El estilo as\u00ed est\u00e1 m\u00e1s de acuerdo con el contexto de una multitud gritando espont\u00e1neamente expresiones conocidas.<\/p>\n<p>Otras versiones dejan de lado la frase \u201cel rey de Israel\u201d d\u00e1ndole m\u00e1s sentido a \u201cel que viene en el nombre del Se\u00f1or\u201d. \u201cRey de Israel\u201d se puede entender en algunas culturas como \u201cel que gobierna\u201d o \u201cel que rige\u201d. En el caso de Jes\u00fas, para ser m\u00e1s precisos, \u00e9l no era rey en sentido estricto, sino que representaba esa esperanza para la multitud que lo aclamaba. Por esta raz\u00f3n se pudiera traducir: \u201cDios bendiga a quien regir\u00e1 sobre Israel\u201d o \u201cal que liderar\u00e1 a Israel\u201d. El aspecto pol\u00edtico se hace ya evidente en labios de la multitud desde <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 6:15<\/span><\/span>, en tanto que este t\u00edtulo pronunciado por Natanael (cf. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 1:49<\/span><\/span>) le da un sentido m\u00e1s mesi\u00e1nico de acuerdo con las Escrituras.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 \u00a1Viva!:<\/b><\/i> La transcripci\u00f3n literal es: \u00a1Hosanna!, vocablo arameo que significa \u201cs\u00e1lvame\u201d, \u201cconc\u00e9deme la salvaci\u00f3n\u201d (ver <span class='bible'>2Sa 14:4<\/span>; <span class='bible'>2Re 6:26<\/span>; <span class='bible'>Sal 118:25<\/span>). Se utiliza como aclamaci\u00f3n o grito de j\u00fabilo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 1:49<\/span>; (ver <span class='bible'>Jua 18:33<\/span>; <span class='bible'>Jua 19:19-20<\/span>); <span class='bible'>1Ma 13:51<\/span>; <span class='bible'>2Ma 10:7<\/span>; <span class='bible'>Sal 118:26<\/span>; (ver <span class='bible'>Mar 15:36<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201cHosanna\u201d. J7-14,16-19,22(heb.): Hoh\u00b7scha\u201b-n\u00e1\u2019.<\/p>\n<p>(2) V\u00e9ase Ap. 1D.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>q 703 Mat 21:8; Mar 11:8; Rev 7:9<\/p>\n<p>r 704 Mat 21:9; Mar 11:9<\/p>\n<p>s 705 Sal 118:25<\/p>\n<p>t 706 Sal 118:26<\/p>\n<p>u 707 Jua 1:49<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> hojas de las palmas.  La hoja de palma era s\u00edmbolo de victoria. Muchos anteriormente hab\u00edan pensado hacer rey a Jes\u00fas (6:15). Ahora nuevamente buscan proclamarlo como tal. <\/p>\n<p><p> &amp;#xfffffffffffff8fc;?Hosanna!&#8230;el Rey de Israel. V\u00e9ase coment. en Mt 21:9.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> Una expresi\u00f3n hebrea que significa <em> salva ahora <\/em> ( Sal_118:25). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Hosanna&#8230;<\/b><\/i> Significa: <i>s\u00e1lvanos ahora<\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Sal 118:25<\/span><\/span>; <i><b>Bendito&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Sal 118:26<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Sal 118:25<\/span>.<\/p>\n<p> 12.13 <em>rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3;<\/em> . del.<\/p>\n<p> 12.13 g <span class='bible'>Sal 118:26<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> <strong> Biblia Peshitta 2006 Notas:<\/p>\n<p> [10] <strong> 12.13 <\/strong> Arameo, <em>Oshana<\/em>. Ver nota a <span class='bible'>Mar 11:9<\/span>.43<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Peshitta en Espa\u00f1ol<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>tom\u00f3 ramas de palmera y sali\u00f3 a recibirle, y le aclamaban a gritos: \u201c\u00a1Hosanna! \u00a1Bendito el que viene en el nombre del Se\u00f1or, el Rey de Israel!\u201d 12:13 tomaron ramas de palmera \u2014 emblema del triunfo; \u00abestaban delante del trono y en la presencia del Cordero&#8230; con palmas en las manos\u00bb, Apo 7:9; cre\u00edan que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 12:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27222","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27222\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}