{"id":2725,"date":"2022-06-19T09:15:35","date_gmt":"2022-06-19T14:15:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2122-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:15:35","modified_gmt":"2022-06-19T14:15:35","slug":"comentario-de-exodo-2122-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2122-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 21:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u201cCuando algunos hombres peleen y hieran a una mujer encinta y \u00e9sta aborte sin mayor da\u00f1o, el culpable ser\u00e1 multado de acuerdo con lo que le imponga el marido de la mujer y seg\u00fan lo que establezcan los jueces.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>si algunos ri\u00f1eren.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 21:18<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y juzgaren los \u00e1rbitros, o jueces.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 21:30<\/span>; <span class='bible'>Deu 16:18<\/span>; <span class='bible'>Deu 22:18<\/span>, <span class='bible'>Deu 22:19<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Aquellos que defienden el aborto suelen citar este vers\u00edculo para respaldar la idea que la vida que esta dentro del vientre es de menos importancia que la vida humana. Sin importar de qu\u00e9 manera se traduzca este vers\u00edculo, en \u00e9l no hay nada que apoye la pr\u00e1ctica moderna del aborto libre.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>esta abortare:<\/b>\u00a0\u00abDa a luz prematuramente\u00bb es una de las posibles traducciones del hebreo. Si fuese correcta, el da\u00f1o subsecuente podr\u00eda ser al beb\u00e9 (o a la madre y al beb\u00e9). Es m\u00e1s probable que el texto hebreo quiera decir que la mujer sufri\u00f3 un aborto.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Sin haber muerte:<\/b>\u00a0Si la mujer no muere a causa del golpe, el agresor deber\u00e1 pagar por la p\u00e9rdida del ni\u00f1o. Pero, si ella fallece, el castigo ser\u00e1\u00a0<b>vida por vida<\/b>.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Y \u00c9STA ABORTARE<\/b>. Adem\u00e1s de la protecci\u00f3n de las personas vivas, Dios exig\u00eda la protecci\u00f3n de los hijos no nacidos a\u00fan.<\/p>\n<p>(1) \u00abY \u00e9sta abortare\u00bb se refiere al alumbramiento prematuro debido al da\u00f1o hecho contra la mujer encinta. Si eso suced\u00eda, el que causaba el nacimiento prematuro ten\u00eda que pagar una multa.<\/p>\n<p>(2) Si la madre o el ni\u00f1o recib\u00edan heridas graves, entonces la parte ofensora ten\u00eda que pagar seg\u00fan la ley del tali\u00f3n. N\u00f3tese que si mor\u00eda la madre o el hijo, entonces el agresor era culpable de homicidio y ten\u00eda que pagar con su vida (v. <span class=\"bible\">\u00c9xo 21:23<\/span>). En otras palabras, en este pasaje se considera como un ser humano al hijo no nacido; se considera asesinato su muerte.<\/p>\n<p>(3) N\u00f3tese que este es el \u00fanico caso en la ley en que se pide la pena de muerte para el homicidio accidental (cf. <span class=\"bible\">Deu 19:4-10<\/span>). El principio es claro: Dios procura proteger especialmente a los que son menos capaces de protegerse a s\u00ed mismos (i.e., los que no han nacido a\u00fan).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Era obligatorio dar una compensaci\u00f3n por causar accidentalmente un nacimiento prematuro, incluso si no hab\u00eda da\u00f1os para la madre ni para el hijo. Los jueces interven\u00edan en el proceso legal para que los da\u00f1os y perjuicios acordados fuesen justos y no calculados en base de una venganza.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Y esta aborta<\/span>: Literalmente, \u201cson expulsados sus hijos\u201d, cuyo plural complica la traducci\u00f3n. Todas las versiones optan por usar el verbo \u201cabortar\u201d. S\u00f3lo TLA usa la forma \u00abpero muere el ni\u00f1o que llevaba en su vientre\u00bb. El traductor debe indagar si hay un verbo para \u201cabortar\u201d en la lengua receptora, o si se llama \u201cni\u00f1o\u201d al feto, en cuyo caso puede seguir a TLA.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Lo que les imponga el marido de la mujer<\/span>: Se asume que las decisiones las toma el var\u00f3n, y por eso el esposo establece la multa. Recordemos que la palabra que corresponde a <span style=\"font-weight:bold\">marido<\/span> es la misma que se usa para significar \u201cdue\u00f1o\u201d o \u201cse\u00f1or\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Y juzguen los jueces<\/span>: Esta frase se puede entender de este modo (RV95, DHH, NBE) o en el sentido de que el importe debe ser aprobado por los jueces (TLA, BJ). La frase de TLA, \u00absiempre y cuando los jueces consideren que lo que pide es justo\u00bb, expresa bien esta segunda postura y es aceptable.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cSalgan\u201d, es decir, prematuramente.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>x 918 Sal 139:16; Jer 1:5<\/p>\n<p>y 919 \u00c9xo 18:26; Deu 16:18; Deu 17:8; Deu 22:18; 2Cr 19:10<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> aborta.  Por la multa impuesta al hombre, est\u00e1 claro que el nacimiento no es normal. As\u00ed el  alg\u00fan otro da\u00f1o  del vers. 23 debe referirse a la muerte o herida de la mujer durante o como resultado del parto prematuro.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>\u00e9sta abortare<\/i><\/b>. Mejor, su fruto saliera (vivo, no muerto). En ese caso se pon\u00eda una multa. Si la criatura mor\u00eda, entonces se aplicaba la ley de retribuci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Se sigue LXX<i>.<\/i><\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>sus hijos salen<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>ponga sobre \u00e9l<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>mediante arbitrio<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Es decir, <em>si ella aborta.<\/em> <\/p>\n<p> 21.22 <em>rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3;<\/em> . m\u00e1s.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cCuando algunos hombres peleen y hieran a una mujer encinta y \u00e9sta aborte sin mayor da\u00f1o, el culpable ser\u00e1 multado de acuerdo con lo que le imponga el marido de la mujer y seg\u00fan lo que establezcan los jueces. si algunos ri\u00f1eren. \u00c9xo 21:18. y juzgaren los \u00e1rbitros, o jueces. \u00c9xo 21:30; Deu 16:18; Deu &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2122-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 21:22 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2725","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2725","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2725"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2725\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2725"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2725"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2725"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}