{"id":27316,"date":"2022-06-20T11:18:06","date_gmt":"2022-06-20T16:18:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1419-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:18:06","modified_gmt":"2022-06-20T16:18:06","slug":"comentario-de-juan-1419-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1419-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 14:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Todav\u00eda un poquito, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s; pero vosotros me ver\u00e9is. Porque yo vivo, tambi\u00e9n vosotros vivir\u00e9is.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>14:19<\/span> Todav\u00eda un poco, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s; pero vosotros me ver\u00e9is; \u2014 Lo ver\u00edan con sus propios ojos f\u00edsicos durante cuarenta d\u00edas despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n (<span>1Co 15:1-8<\/span>), pero en este contexto Jes\u00fas enfatiza la comuni\u00f3n permanente con ellos por medio del Esp\u00edritu Santo. \u00abPor tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un espejo la gloria del Se\u00f1or&#8230; \u00bb (<span>2Co 3:18<\/span>). La presencia de Cristo con ellos ya no ser\u00eda f\u00edsica, sino espiritual. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 porque yo vivo, vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is. \u2014 (<span>Col 3:1-4<\/span>). Tenemos vida espiritual porque Cristo fue \u00abresucitado para nuestra justificaci\u00f3n\u00bb (<span>Rom 4:25<\/span>); porque El vive siempre para interceder por nosotros (<span>Heb 7:25<\/span>); y, desde luego, nuestra resurrecci\u00f3n depende de la resurrecci\u00f3n de Cristo. Como El est\u00e1 glorificado ahora, as\u00ed tambi\u00e9n nosotros seremos glorificados (<span>Flp 3:21<\/span>; <span>1Jn 3:2<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>todav\u00eda un poco, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 7:33<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:21<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:35<\/span>; <span class='bible'>Jua 13:33<\/span>; <span class='bible'>Jua 16:16<\/span>, <span class='bible'>Jua 16:22<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>porque yo vivo, y vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 14:6<\/span>; <span class='bible'>Jua 6:56-58<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:25<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:10<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:34<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:20<\/span>, <span class='bible'>1Co 15:45<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:10-12<\/span>; <span class='bible'>Col 3:3<\/span>, <span class='bible'>Col 3:4<\/span>; <span class='bible'>Heb 7:25<\/span>; <span class='bible'>1Jn 1:1-3<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">vosotros me ver\u00e9is:<\/span>\u00a0Jes\u00fas vendr\u00eda a los disc\u00edpulos (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jua 14:18<\/span><\/span>), pero no con el mismo tipo de presencia que experimentaban en ese momento. El mundo vio a Jes\u00fas s\u00f3lo en la carne; los disc\u00edpulos lo ver\u00edan en un sentido espiritual.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is.<\/b> Gracias a la resurrecci\u00f3n y a la vida del Esp\u00edritu de Cristo que mora en el creyente, este posee vida eterna (vea <span class='bible'>Rom 6:1-11<\/span>; <span class='bible'>Col 3:1-4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t14:19 Todav\u00eda un poco, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s; pero vosotros me ver\u00e9is; &#8212; Lo ver\u00edan con sus propios ojos f\u00edsicos durante cuarenta d\u00edas despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n (1Co 15:1-8), pero en este contexto Jes\u00fas enfatiza la comuni\u00f3n permanente con ellos por medio del Esp\u00edritu Santo. \u00abPor tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un espejo la gloria del Se\u00f1or&#8230; \u00bb (2Co 3:18). La presencia de Cristo con ellos ya no ser\u00eda f\u00edsica, sino espiritual.<br \/>\n\t&#8212; porque yo vivo, vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is. &#8212; (Col 3:1-4). Tenemos vida espiritual porque Cristo fue \u00abresucitado para nuestra justificaci\u00f3n\u00bb (Rom 4:25); porque El vive siempre para interceder por nosotros (Heb 7:25); y, desde luego, nuestra resurrecci\u00f3n depende de la resurrecci\u00f3n de Cristo. Como El est\u00e1 glorificado ahora, as\u00ed tambi\u00e9n nosotros seremos glorificados (Flp 3:21; 1Jn 3:2).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Todav\u00eda un poco<\/span>, \u00abdentro de poco\u00bb (DHH, NVI), \u201cun momento m\u00e1s\u201d, son expresiones imprecisas, pero la idea general es que no pasar\u00e1 mucho tiempo para que se cumplan las promesas de Jes\u00fas. <span style=\"font-weight:bold\">Y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s<\/span>, \u00abla gente de este mundo ya no podr\u00e1 verme\u00bb (TLA). Por el contexto y el texto paralelo de <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:16<\/span><\/span> se entiende que es una alusi\u00f3n directa a la crucifixi\u00f3n. El verbo \u201cver\u201d est\u00e1 en presente con sentido de futuro, como lo traducen la mayor\u00eda de las versiones. El corto tiempo, con alusi\u00f3n a la muerte de Jes\u00fas, tambi\u00e9n se puede traducir \u201cdentro de unos d\u00edas\u201d o \u201cen breve\u201d. El \u201cNo m\u00e1s\u201d se puede traducir como \u201cde nuevo\u201d: \u201cDentro de breves d\u00edas la gente del mundo no me ver\u00e1 otra vez\u201d, \u00abLos que son del mundo dejar\u00e1n de verme dentro de poco\u00bb (BI). Esta equivalencia sirve muy bien al contraste de la oraci\u00f3n con la que finaliza el vers\u00edculo: \u201cpero ustedes s\u00ed me volver\u00e1n a ver\u201d. Esta traducci\u00f3n evita que se interprete que los disc\u00edpulos pudieron ver a Jes\u00fas durante los d\u00edas de su muerte. El \u00e9nfasis est\u00e1 en el contraste con el mundo: \u201cen cambio ustedes s\u00ed me volver\u00e1n a ver de nuevo\u201d, \u00abpero ustedes s\u00ed me ver\u00e1n\u00bb (TLA), despu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n.<\/p>\n<p>En <span style=\"font-weight:bold\">Porque yo vivo, vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is<\/span> los pronombres son enf\u00e1ticos. Si se cambiara la puntuaci\u00f3n, quitando el punto entre esta oraci\u00f3n y la anterior, se leer\u00eda as\u00ed: \u201cpero ustedes s\u00ed me volver\u00e1n a ver porque yo vivo, y tambi\u00e9n ustedes vivir\u00e1n\u201d. Ambas formas son propias de Juan y quedan bien en este contexto. La mayor\u00eda de las versiones separan la oraci\u00f3n anterior de \u00e9sta con un punto o con punto y coma. Las BL y BP traducen las \u00faltimas oraciones del vers\u00edculo sin puntuaci\u00f3n: \u00abporque yo vivo y ustedes tambi\u00e9n vivir\u00e1n\u00bb. Una traducci\u00f3n literal dir\u00eda \u201cyo sigo viviendo\u201d con la idea de presente de \u201cporque yo vivo\u201d, lo que pudiera dar a entender que Jes\u00fas no muri\u00f3, o que simplemente simul\u00f3 morir. Para evitar esta indefinici\u00f3n ser\u00e1 mejor a\u00f1adir la frase adverbial \u201cde nuevo\u201d y traducir el sentido futuro del verbo: \u201cporque yo vivir\u00e9 de nuevo, ustedes tambi\u00e9n vivir\u00e1n\u201d o, a\u00fan m\u00e1s claro: \u00abPorque aunque yo morir\u00e9, resucitar\u00e9, y har\u00e9 que ustedes tambi\u00e9n vuelvan a vivir\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 6:56-57<\/span>; <span class='bible'>Jua 16:16<\/span>; (ver <span class='bible'>1Jn 3:1-2<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>c 838 Mat 23:39<\/p>\n<p>d 839 Jua 16:16; Jua 17:24<\/p>\n<p>e 840 1Co 15:22<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> el mundo.  V\u00e9ase coment. en el vers. 17. <\/p>\n<p><p> porque yo vivo.  La vida de Jes\u00fas y su presencia con el Padre (vers 20) es la base de la seguridad para la existencia del creyente ( vosotros tambi\u00e9n vivir\u00e9is) .<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n19<strong> (1)<\/strong> Debe ser despu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or que El vive en Sus disc\u00edpulos y que ellos viven por El, como se menciona en G\u00e1l_2:20 . <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>Todav\u00eda un poco<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Todav\u00eda un poquito, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s; pero vosotros me ver\u00e9is. Porque yo vivo, tambi\u00e9n vosotros vivir\u00e9is. 14:19 Todav\u00eda un poco, y el mundo no me ver\u00e1 m\u00e1s; pero vosotros me ver\u00e9is; \u2014 Lo ver\u00edan con sus propios ojos f\u00edsicos durante cuarenta d\u00edas despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n (1Co 15:1-8), pero en este &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1419-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 14:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27316","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27316","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27316"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27316\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27316"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27316"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27316"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}