{"id":27348,"date":"2022-06-20T11:19:34","date_gmt":"2022-06-20T16:19:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1520-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:19:34","modified_gmt":"2022-06-20T16:19:34","slug":"comentario-de-juan-1520-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1520-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 15:20 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Acordaos de la palabra que yo os he dicho: \u2018El siervo no es mayor que su se\u00f1or.\u2019 Si a m\u00ed me han perseguido, tambi\u00e9n a vosotros os perseguir\u00e1n. Si han guardado mi palabra, tambi\u00e9n guardar\u00e1n la vuestra.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:20<\/span> Acordaos de la palabra que yo os he dicho: El siervo no es mayor que su se\u00f1or (<span>13:16<\/span>, por eso, deber\u00edan estar dispuestos a lavarse los pies los unos a los otros; <span>Luc 6:40<\/span>, \u00abEl disc\u00edpulo no es superior a su maestro; mas todo el que fuere perfeccionado, ser\u00e1 como su maestro\u00bb; por eso, al aprender de Cristo y del Esp\u00edritu Santo y al imitar el ejemplo de Jes\u00fas, los ap\u00f3stoles podr\u00edan perfeccionarse lo suficientemente como para llevar a cabo el ministerio que Jes\u00fas les encomend\u00f3; <span>Mat 10:24<\/span> es como este contexto; es decir: Si a m\u00ed me han perseguido, tambi\u00e9n a vosotros os perseguir\u00e1n; \u2014 <span>15:18<\/span>, \u00abSi el mundo os aborrece\u00bb, \u00abos perseguir\u00e1n\u00bb (<span>15:20<\/span>) . La persecuci\u00f3n siempre sigue al aborrecimiento. La experiencia de los ap\u00f3stoles ser\u00eda paralela a la de Jes\u00fas. Habr\u00eda dos reacciones a la palabra predicada: algunos la aceptar\u00edan con gozo, pero otros no solamente la rechazar\u00edan, sino que tambi\u00e9n perseguir\u00edan a los mensajeros. La regla que gobernar\u00eda la experiencia de los ap\u00f3stoles ya hab\u00eda quedado bien establecida por la experiencia de Jes\u00fas. El siervo tal cual su Maestro. Ellos sab\u00edan perfectamente c\u00f3mo la gente hab\u00eda tratado a Jes\u00fas; por eso, podr\u00edan saber perfectamente c\u00f3mo los tratar\u00edan a ellos. Ellos deber\u00edan <\/p>\n<p \/>\u2014 y nosotros deber\u00edamos \u2014 estar dispuestos siempre a participar del sufrimiento de Cristo con gozo. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 si han guardado mi palabra, tambi\u00e9n guardar\u00e1n la vuestra. \u2014 La historia de la iglesia bien confirma esto: al apartarse de la ense\u00f1anza de los ap\u00f3stoles, el mundo religioso se aparta de Cristo, y los que respetan la ense\u00f1anza de los ap\u00f3stoles y siguen el ejemplo establecido por los ap\u00f3stoles, honran a Cristo. \u00abEl que a vosotros recibe, a m\u00ed me recibe\u00bb (<span>Mat 10:40<\/span>); \u00abEl que a vosotros oye, a m\u00ed me oye; y el que a vosotros desecha, a m\u00ed me desecha\u00bb (<span>Luc 10:16<\/span>); \u00abNosotros (los ap\u00f3stoles) somos de Dios; el que conoce a Dios, nos oye\u00bb (<span>1Jn 4:6<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Acordaos de la palabra que yo os he dicho.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 5:16<\/span>; <span class='bible'>Jua 7:32<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:59<\/span>; <span class='bible'>Jua 10:31<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:57<\/span>; <span class='bible'>Jua 13:16<\/span>; <span class='bible'>Mat 10:24<\/span>; <span class='bible'>Luc 2:34<\/span>; <span class='bible'>Luc 6:40<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:27-30<\/span>; <span class='bible'>Hch 7:52-60<\/span>; <span class='bible'>1Ts 2:15<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>si han guardado mi palabra, tambi\u00e9n guardar\u00e1n la vuestra.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 8:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:1-3<\/span>; <span class='bible'>Eze 3:7<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>TAMBI\u00c9N A VOSOTROS OS PERSEGUIR\u00c1N,<\/b> Mientras est\u00e9n en este mundo, los seguidores de Cristo ser\u00e1n odiados, perseguidos y rechazados por causa. de \u00c9l. El mundo es el gran adversario de Cristo y de su pueblo a trav\u00e9s de la historia.<\/p>\n<p>(1) El verdadero creyente debe entender que el mundo \u2014incluso las falsas iglesias y organizaciones religiosas\u2014 siempre se opondr\u00e1 a Dios y a las normas de su reino; por eso el mundo seguir\u00e1 siendo un enemigo y perseguidor de los fieles creyentes hasta el fin (<span class=\"bible\">Stg 4:4<\/span>; v\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 5:10<\/span>, nota).<\/p>\n<p>(2) Los creyentes sufren a manos del mundo porque son fundamentalmente diferentes; no son del mundo pero s\u00ed son de entre el mundo (v. <span class=\"bible\">Jua 15:19<\/span>).<\/p>\n<p>Los valores, las normas y la direcci\u00f3n de los fieles est\u00e1n en conflicto con los m\u00e9todos injustos de su corrompida sociedad. Se niegan a comprometerse con sus normas imp\u00edas, y en vez de eso piensan \u00aben las cosas de arriba, no en las de la tierra\u00bb (<span class=\"bible\">Col 3:2<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>siervo \u2026 se\u00f1or.<\/b> Este axioma, enunciado tambi\u00e9n en <span class='bible'>Jua 13:16<\/span>, refleja la verdad obvia que motiv\u00f3 a Jes\u00fas a informar a sus disc\u00edpulos sobre este particular. Ellos pod\u00edan esperar que los trataran como \u00c9l fue tratado porque quienes lo aborrecieron no conocen a Dios (v. <span class='bible'>Jua 15:21<\/span>) y tambi\u00e9n los aborrecer\u00edan. De igual modo, aquellos que escucharan con fe a Jes\u00fas, tambi\u00e9n les prestar\u00edan atenci\u00f3n a ellos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: El siervo no es mayor que su se\u00f1or (13:16, por eso, deber\u00edan estar dispuestos a lavarse los pies los unos a los otros; Luc 6:40, \u00abEl disc\u00edpulo no es superior a su maestro; mas todo el que fuere perfeccionado, ser\u00e1 como su maestro\u00bb; por eso, al aprender de Cristo y del Esp\u00edritu Santo y al imitar el ejemplo de Jes\u00fas, los ap\u00f3stoles podr\u00edan perfeccionarse lo suficientemente como para llevar a cabo el ministerio que Jes\u00fas les encomend\u00f3; Mat 10:24 es como este contexto; es decir: Si a m\u00ed me han perseguido, tambi\u00e9n a vosotros os perseguir\u00e1n; &#8212; 15:18, \u00abSi el mundo os aborrece\u00bb, \u00abos perseguir\u00e1n\u00bb (15:20) . La persecuci\u00f3n siempre sigue al aborrecimiento. La experiencia de los ap\u00f3stoles ser\u00eda paralela a la de Jes\u00fas. Habr\u00eda dos reacciones a la palabra predicada: algunos la aceptar\u00edan con gozo, pero otros no solamente la rechazar\u00edan, sino que tambi\u00e9n perseguir\u00edan a los mensajeros. La regla que gobernar\u00eda la experiencia de los ap\u00f3stoles ya hab\u00eda quedado bien establecida por la experiencia de Jes\u00fas. El siervo tal cual su Maestro. Ellos sab\u00edan perfectamente c\u00f3mo la gente hab\u00eda tratado a Jes\u00fas; por eso, podr\u00edan saber perfectamente c\u00f3mo los tratar\u00edan a ellos. Ellos deber\u00edan &#8212; y nosotros deber\u00edamos &#8212; estar dispuestos siempre a participar del sufrimiento de Cristo con gozo.<br \/>\n\t&#8212; si han guardado mi palabra, tambi\u00e9n guardar\u00e1n la vuestra. &#8212; La historia de la iglesia bien confirma esto: al apartarse de la ense\u00f1anza de los ap\u00f3stoles, el mundo religioso se aparta de Cristo, y los que respetan la ense\u00f1anza de los ap\u00f3stoles y siguen el ejemplo establecido por los ap\u00f3stoles, honran a Cristo. \u00abEl que a vosotros recibe, a m\u00ed me recibe\u00bb (Mat 10:40); \u00abEl que a vosotros oye, a m\u00ed me oye; y el que a vosotros desecha, a m\u00ed me desecha\u00bb (Luc 10:16); \u00abNosotros (los ap\u00f3stoles) somos de Dios; el que conoce a Dios, nos oye\u00bb (1Jn 4:6).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Acordaos de la palabra que yo os he dicho<\/span> se refiere en realidad a las palabras que Jes\u00fas les dir\u00e1 a continuaci\u00f3n. Se pudiera entender como referencia a las palabras de los vers\u00edculos anteriores, pero la referencia directa es a la repetici\u00f3n del dicho de Jes\u00fas en este vers\u00edculo, mencionado tambi\u00e9n anteriormente en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 13:16<\/span><\/span>.<\/p>\n<p>El verbo puede ser imperativo o indicativo, aunque en cuanto al significado no marcar\u00eda una gran diferencia. Se pudiera traducir: \u201cAcu\u00e9rdense de lo que ya les hab\u00eda dicho\u201d. Si se acepta que la oraci\u00f3n que sigue es una oraci\u00f3n ya acu\u00f1ada y conocida, la cual coincide con la que Jes\u00fas les comunic\u00f3 en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 13:16<\/span><\/span>, se pudiera traducir: \u201cAcu\u00e9rdense del dicho que yo mismo ya les expres\u00e9\u201d. El imperativo \u201crecuerden\u201d no implica que los disc\u00edpulos hubieran olvidado, sino m\u00e1s bien es como una afectuosa recomendaci\u00f3n. Una equivalencia puede ser \u201cpiensen en lo que ya les dije\u201d o \u201cAcu\u00e9rdense de aquel dicho\u201d. Tambi\u00e9n es posible expresar esta construcci\u00f3n en forma de pregunta, algo as\u00ed como: \u201c\u00bfSe acuerdan de lo que ya les he dicho?\u201d, \u00ab\u00bfRecuerdan que les dije que&#8230;?\u00bb (TLA).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">El siervo no es mayor que su se\u00f1or<\/span>, \u201cNing\u00fan siervo tiene m\u00e1s dignidad que su amo\u201d, \u00abNing\u00fan criado es m\u00e1s que su patr\u00f3n\u00bb (BL), \u00abning\u00fan sirviente es m\u00e1s importante que su jefe\u00bb (TLA). \u201cM\u00e1s grande\u201d no se refiere al tama\u00f1o f\u00edsico sino al grado de importancia o dignidad. En algunas culturas la relaci\u00f3n se tendr\u00e1 que invertir traduciendo: \u201cEl patr\u00f3n es siempre m\u00e1s importante que su sirviente\u201d. La CEV opta por el plural de \u201ccriados\u201d por la idea de que un patr\u00f3n tiene varios criados y no solo uno. Sin embargo, el singular expresa un concepto generalizado.<\/p>\n<p>En \u201csi ellos me persiguieron a m\u00ed\u201d los pronombres son enf\u00e1ticos. La verdad es que ellos s\u00ed persiguieron a Jes\u00fas, con lo cual Juan argumenta a partir de un hecho real. Se puede suprimir la condici\u00f3n y traducir con una afirmaci\u00f3n enf\u00e1tica: \u201cEllos me han perseguido a m\u00ed, y sin ninguna duda a ustedes tambi\u00e9n van a perseguir\u201d. Quiz\u00e1s en algunas culturas la idea de persecuci\u00f3n no est\u00e9 muy clara. En este sentido entonces mejor buscar una equivalencia como \u201chacer sufrir\u201d: \u201cSi ellos me han hecho sufrir, a ustedes tambi\u00e9n har\u00e1n sufrir\u201d.<\/p>\n<p>La segunda condici\u00f3n tiene la misma estructura que la primera: un hecho real en forma positiva. \u201cSi ellos han obedecido mi ense\u00f1anza, ellos van a obedecer la ense\u00f1anza de ustedes\u201d. \u201cObedecer\u201d traduce la forma literal \u201cguardar\u201d, y \u201cense\u00f1anza\u201d o \u201cmensaje\u201d la forma \u201cpalabra\u201d. Las BL y DHH traducen \u00abhan hecho caso\u00bb. En forma de afirmaci\u00f3n, como la condici\u00f3n anterior, se puede traducir as\u00ed: \u201cPor otro lado, ellos han obedecido mi mensaje, y tambi\u00e9n van a obedecer el mensaje de ustedes\u201d. La forma positiva de esta condici\u00f3n es un gran contraste con la primera condici\u00f3n, que es negativa.<\/p>\n<p>A trav\u00e9s de los vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 15:18-20<\/span><\/span> la actitud del mundo se describe en forma negativa y hostil, pero aqu\u00ed parece que Jes\u00fas hace un cambio. El sujeto de los verbos est\u00e1 en plural colectivo con una referencia directa al mundo, y no a algunos en el mundo. Parece que hay algunos en el mundo que obedecen su palabra, y de la misma manera estar\u00e1n dispuestos a seguir la ense\u00f1anza de sus seguidores. En otras palabras, la actitud del mundo hacia Jes\u00fas no es completamente negativa. Algunos s\u00ed respondieron a su mensaje (por ejemplo, los mismos disc\u00edpulos).<\/p>\n<p>Algunas traducciones entienden un sentido negativo en las palabras de Jes\u00fas por el contexto inmediato. La NEB, por ejemplo, cambia el orden de la \u00faltima condici\u00f3n para seguir con el sujeto de la segunda parte de la primera condici\u00f3n, y traduce con sentido negativo: \u00abEllos seguir\u00e1n muy poco las ense\u00f1anzas de ustedes como siguen tan poco las m\u00edas\u00bb. La BL expresa: \u00abNo hicieron caso de mi ense\u00f1anza. Tampoco har\u00e1n caso de la de ustedes\u00bb. Si se cambiara el modo del verbo se dar\u00eda un sentido menos negativo, y a\u00fan se expresar\u00eda la duda de la obediencia del mundo a las palabras de Jes\u00fas, como por ejemplo: \u201cSi ellos obedecieran mis ense\u00f1anzas (es decir, a\u00fan no las obedecen), tambi\u00e9n obedecer\u00edan (es decir, no obedecer\u00e1n) la ense\u00f1anza de ustedes\u201d. Sin embargo, es dif\u00edcil llegar a esta comprensi\u00f3n negativa del vers\u00edculo siguiendo el texto, por lo que es mejor entender que habr\u00e1 algunos que perseguir\u00e1n a Jes\u00fas, as\u00ed como tambi\u00e9n habr\u00e1 otros que escuchar\u00e1n y obedecer\u00e1n su palabra. Se puede, en este caso, traducir la segunda parte del vers\u00edculo as\u00ed: \u201cSi algunas personas me han perseguido a m\u00ed, seguramente los van a perseguir a ustedes. As\u00ed tambi\u00e9n si algunas personas han obedecido mis ense\u00f1anzas, tambi\u00e9n van a obedecer lo que ustedes les ense\u00f1en\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 13:16<\/span>; <span class='bible'>Mat 10:24<\/span>; <span class='bible'>1Pe 4:12-16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>b 883 Mat 5:11; Mat 10:22; Mat 24:9; 2Ti 3:12; 1Pe 2:21<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Un esclavo no es mayor&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 10:24<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Luc 6:40<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Jua 13:16<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Mat 10:24<\/span>; <span class='bible'>Luc 6:40<\/span>; <span class='bible'>Jua 13:16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acordaos de la palabra que yo os he dicho: \u2018El siervo no es mayor que su se\u00f1or.\u2019 Si a m\u00ed me han perseguido, tambi\u00e9n a vosotros os perseguir\u00e1n. Si han guardado mi palabra, tambi\u00e9n guardar\u00e1n la vuestra. 15:20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: El siervo no es mayor que su se\u00f1or &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1520-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 15:20 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27348","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27348","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27348"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27348\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27348"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27348"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27348"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}