{"id":27352,"date":"2022-06-20T11:19:49","date_gmt":"2022-06-20T16:19:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1524-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:19:49","modified_gmt":"2022-06-20T16:19:49","slug":"comentario-de-juan-1524-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1524-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 15:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Si yo no hubiese hecho entre ellos obras como ning\u00fan otro ha hecho, no tendr\u00edan pecado. Y ahora las han visto, y tambi\u00e9n han aborrecido tanto a m\u00ed como a mi Padre.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:24<\/span> Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ning\u00fan otro ha hecho, no tendr\u00edan pecado; (el pecado de haberlo rechazado) pero ahora han visto y han aborrecido a m\u00ed a mi Padre. \u2014 En <span>15:22<\/span> Jes\u00fas dice que \u00abSi yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendr\u00edan pecado\u00bb, y en <span>15:24<\/span> se refiere a sus obras. Las palabras de Jes\u00fas y las obras de Jes\u00fas eran adecuadas para convencer a todos los jud\u00edos (3:2; 9:30-33), y para convencer a todos ahora. Sin lugar a dudas, si los jud\u00edos lo hubieran juzgado objetivamente, esto es, seg\u00fan su ense\u00f1anza y sus se\u00f1ales, lo habr\u00edan recibido como el prometido Mes\u00edas (1:34, 41, 45, 49; 4:42; 6:69; 9:38; 11:27; 20:28), en lugar de acusarle de echar fuera demonios por el poder de Beelzeb\u00fa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Si no hubiese hecho entre ellos obras.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 3:2<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:36<\/span>; <span class='bible'>Jua 7:31<\/span>; <span class='bible'>Jua 9:32<\/span>; <span class='bible'>Jua 10:32<\/span>, <span class='bible'>Jua 10:37<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:47-50<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:10<\/span>, <span class='bible'>Jua 12:37-40<\/span>; <span class='bible'>Mat 9:33<\/span>; <span class='bible'>Mat 11:5<\/span>; <span class='bible'>Mat 11:20-24<\/span>; <span class='bible'>Mar 2:12<\/span>; <span class='bible'>Luc 10:12-16<\/span>; <span class='bible'>Luc 19:37-40<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:19<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:22<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:38<\/span>; <span class='bible'>Heb 2:3<\/span>, <span class='bible'>Heb 2:4<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>pero ahora las han visto.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 6:36<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:45<\/span>; <span class='bible'>Jua 14:9<\/span>; <span class='bible'>Mat 21:32<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y me aborrecen a m\u00ed y a mi Padre.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 20:5<\/span>; <span class='bible'>Deu 5:9<\/span>; <span class='bible'>Sal 81:15<\/span>; <span class='bible'>Pro 8:36<\/span>; <span class='bible'>Rom 1:30<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:7<\/span>, <span class='bible'>Rom 8:8<\/span>; <span class='bible'>2Ti 3:4<\/span>; <span class='bible'>Stg 4:4<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:24 Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ning\u00fan otro ha hecho, no tendr\u00edan pecado; (el pecado de haberlo rechazado) pero ahora han visto y han aborrecido a m\u00ed a mi Padre. &#8212; En 15:22 Jes\u00fas dice que \u00abSi yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendr\u00edan pecado\u00bb, y en 15:24 se refiere a sus obras. Las palabras de Jes\u00fas y las obras de Jes\u00fas eran adecuadas para convencer a todos los jud\u00edos (3:2; 9:30-33), y para convencer a todos ahora. Sin lugar a dudas, si los jud\u00edos lo hubieran juzgado objetivamente, esto es, seg\u00fan su ense\u00f1anza y sus se\u00f1ales, lo habr\u00edan recibido como el prometido Mes\u00edas (1:34, 41, 45, 49; 4:42; 6:69; 9:38; 11:27; 20:28), en lugar de acusarle de echar fuera demonios por el poder de Beelzeb\u00fa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>La primera parte del vers\u00edculo es b\u00e1sicamente paralelo al v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 15:22<\/span><\/span>, donde el \u00e9nfasis est\u00e1 puesto en las palabras de Jes\u00fas. Ahora el \u00e9nfasis recae en las obras que Jes\u00fas hizo. La condici\u00f3n es contraria al hecho y en negativo, lo que reafirma un hecho positivo, por lo que la CEV ofrece m\u00e1s informaci\u00f3n, afirmando el hecho de las obras que Jes\u00fas hizo, antes de la oraci\u00f3n condicional, la cual tambi\u00e9n cambia: \u00abYo he hecho cosas que ninguna persona jam\u00e1s ha hecho. Si ellos no me hubieran visto hacer estas cosas, no ser\u00edan culpables\u00bb. Por una traducci\u00f3n similar opta la TLA: \u00abEsa gente no ser\u00eda culpable por sus pecados si yo no hubiera venido a hablarles, y si delante de ellos no hubiera hecho yo cosas que nadie jam\u00e1s ha hecho\u00bb. Algunas versiones invierten el orden de la oraci\u00f3n: \u00abNo tendr\u00edan ninguna culpa, si yo no hubiera hecho entre ellos cosas que ning\u00fan otro ha hecho\u00bb (DHH), \u00abEllos no fueran culpables de pecado&#8230;\u00bb (TEV). La oraci\u00f3n \u201cno tendr\u00edan pecado\u201d tiene otras equivalencias, como se ve en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 15:22<\/span><\/span>. \u201cSi yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ninguna otra persona ha hecho, no cargar\u00edan con su pecado. Pero, al contrario, ellos s\u00ed las han visto y me han odiado a m\u00ed y a mi Padre\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>g 888 Mat 11:23; Jua 7:31; Jua 11:47<\/p>\n<p>h 889 Jua 9:41<\/p>\n<p>i 890 \u00c9xo 20:5; Jua 5:42<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hubiera hecho&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>hice<\/i>; <i><b>tendr\u00edan&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>ten\u00edan<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>BD444(3) El segundo \u03ba\u03b1\u03af de este vers\u00edculo significa: y sin embargo; mientras que \u03ba\u03b1\u1f76  \u1f10\u03bc\u1f72 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1f78\u03bd \u03c0\u03b1\u03c4\u03ad\u03c1\u03b1 \u03bc\u03bf\u03c5 agudiza la distinci\u00f3n entre las dos personas (parece que son dos personas completamente diferentes): tanto a m\u00ed como a mi Padre. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., culpa <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>hice.<\/em> <\/p>\n<p> 15.24 Lit. <em>ten\u00edan.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si yo no hubiese hecho entre ellos obras como ning\u00fan otro ha hecho, no tendr\u00edan pecado. Y ahora las han visto, y tambi\u00e9n han aborrecido tanto a m\u00ed como a mi Padre. 15:24 Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ning\u00fan otro ha hecho, no tendr\u00edan pecado; (el pecado de haberlo rechazado) pero &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1524-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 15:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27352","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27352","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27352"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27352\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27352"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27352"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27352"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}