{"id":27376,"date":"2022-06-20T11:21:01","date_gmt":"2022-06-20T16:21:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1621-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:21:01","modified_gmt":"2022-06-20T16:21:01","slug":"comentario-de-juan-1621-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1621-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 16:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>La mujer, cuando da a luz, tiene angustia, porque ha llegado su hora. Pero despu\u00e9s que ha dado a luz un ni\u00f1o, ya no se acuerda del dolor, por el gozo de que ha nacido un hombre en el mundo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>16:21<\/span>, <span>22<\/span> La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero despu\u00e9s que ha dado a luz un ni\u00f1o, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. (<span>Isa 21:3<\/span>; <span>Isa 26:17<\/span>; <span>Miq 4:9-10<\/span>; <span>1Ts 5:2-3<\/span>) Tambi\u00e9n vosotros ahora ten\u00e9is tristeza; pero os volver\u00e9 a ver, y se gozar\u00e1 vuestro coraz\u00f3n, y nadie os quitar\u00e1 vuestro gozo. \u2014 Al resucitar Cristo volver\u00eda a verlos, pero aqu\u00ed se refiere m\u00e1s bien a su presencia en la persona del Esp\u00edritu Santo, para producir en ellos un gozo duradero. Desde luego, la fe en la resurrecci\u00f3n produce un gozo en el disc\u00edpulo que el mundo no le puede quitar. \u00abEn vano Satan\u00e1s gast\u00f3 todos los recursos del infierno para contrarrestar el testimonio de ese grupito de hombres a quienes Cristo hab\u00eda dado estas palabras, pero el gozo de ellos nunca fue quitado, y el prop\u00f3sito de Satan\u00e1s fue frustrado\u00bb (JBC).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>La mujer cuando da a luz, tiene dolor.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 3:16<\/span>; <span class='bible'>Isa 26:16-18<\/span>; <span class='bible'>Jer 30:6<\/span>, <span class='bible'>Jer 30:7<\/span>; <span class='bible'>Ose 13:13<\/span>, <span class='bible'>Ose 13:14<\/span>; <span class='bible'>Miq 4:10<\/span>; <span class='bible'>Apo 12:2-5<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 21:6<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 21:7<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 30:23<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 30:24<\/span>; <span class='bible'>1Sa 1:26<\/span>, <span class='bible'>1Sa 1:27<\/span>; <span class='bible'>Sal 113:9<\/span>; <span class='bible'>Luc 1:57<\/span>, <span class='bible'>Luc 1:58<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 4:27<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t16:21, 22 La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero despu\u00e9s que ha dado a luz un ni\u00f1o, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. (Isa 21:3; Isa 26:17; Miq 4:9-10; 1Ts 5:2-3) Tambi\u00e9n vosotros ahora ten\u00e9is tristeza; pero os volver\u00e9 a ver, y se gozar\u00e1 vuestro coraz\u00f3n, y nadie os quitar\u00e1 vuestro gozo. &#8212; Al resucitar Cristo volver\u00eda a verlos, pero aqu\u00ed se refiere m\u00e1s bien a su presencia en la persona del Esp\u00edritu Santo, para producir en ellos un gozo duradero. Desde luego, la fe en la resurrecci\u00f3n produce un gozo en el disc\u00edpulo que el mundo no le puede quitar. \u00abEn vano Satan\u00e1s gast\u00f3 todos los recursos del infierno para contrarrestar el testimonio de ese grupito de hombres a quienes Cristo hab\u00eda dado estas palabras, pero el gozo de ellos nunca fue quitado, y el prop\u00f3sito de Satan\u00e1s fue frustrado\u00bb (JBC).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Es una ilustraci\u00f3n en lenguaje parab\u00f3lico que refuerza lo dicho en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:20<\/span><\/span>. Juan no tiene par\u00e1bolas en el sentido estricto, como las que se encuentran en los evangelios sin\u00f3pticos. <span style=\"font-weight:bold\">La mujer cuando da a luz tiene dolor<\/span>, con art\u00edculo definido, es caracter\u00edstico del estilo parab\u00f3lico. En algunos idiomas se prefiere el art\u00edculo indefinido para esta forma de narraci\u00f3n, como, \u201cuna mujer\u201d: \u00abcuando una mujer va a dar a luz\u00bb (DHH, BI). Este mismo estilo semita se encuentra en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 12:24<\/span><\/span> : \u201cEl grano de trigo\u201d o \u201cun grano de trigo\u201d. Se entiende en una traducci\u00f3n din\u00e1mica que \u201cla mujer que est\u00e1 para dar a luz siente dolores\u201d, \u00abLa mujer, cuando va a dar a luz, siente angustia porque le lleg\u00f3 la hora\u00bb (LPD). La traducci\u00f3n literal \u201ctiene tristeza\u201d no comunica en algunos contextos culturales el sentido de \u201cdolor\u201d. La traducci\u00f3n de la BP puede ser dif\u00edcil de entender en ciertos contextos: \u00abest\u00e1 triste\u00bb, ya que generalmente las mujeres no est\u00e1n tristes por dicha experiencia de maternidad. Se comunica mejor la idea traduciendo <span style=\"font-weight:bold\">tiene dolor<\/span>, \u00absufre\u00bb (TLA), \u00abse aflige\u00bb (DHH), \u00absiente angustia\u00bb (LPD) o \u201cest\u00e1 adolorida\u201d. Adem\u00e1s, la emoci\u00f3n y los sentimientos caracter\u00edsticos de una mujer que est\u00e1 pr\u00f3xima a dar a luz una criatura no se pueden describir como tristeza, desconsuelo o los sentimientos de los disc\u00edpulos por la partida de Jes\u00fas. Sin embargo, en algunos contextos habr\u00eda que usar los mismos t\u00e9rminos para que la ilustraci\u00f3n del v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:21<\/span><\/span> sea pertinente a lo expresado en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:20<\/span><\/span>. El aspecto de tristeza que se enfatiza aqu\u00ed es la ansiedad por el futuro, y a veces algunas mujeres experimentan esta ansiedad antes de dar a luz. En algunos idiomas el t\u00e9rmino m\u00e1s com\u00fan por tristeza se enfoca en lo que ya ha sucedido, pero en el contexto de este vers\u00edculo es importante emplear un t\u00e9rmino o frase que enfatice la ansiedad por lo que se espera.<\/p>\n<p>Para mayor claridad a la expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">porque ha llegado su hora<\/span> se pudiera a\u00f1adir una frase adjetiva que aclare \u201cla hora\u201d: \u201cPorque le ha llegado el tiempo de dolor\u201d, \u201cporque ya le lleg\u00f3 el momento del alumbramiento\u201d o \u201ccuando ella tendr\u00e1 m\u00e1s dolor\u201d, \u00absu hora de sufrimiento\u00bb (TEV). Varias versiones optan por \u00absu tiempo\u00bb.<\/p>\n<p>Tal vez en algunos contextos no es conveniente utilizar la palabra correcta del espa\u00f1ol \u201cparir\u201d, ya que equivocadamente se reduce el uso de este verbo a los animales. Pero tal vez en otros contextos no sea usado el eufemismo \u201cdar a luz\u201d. Lo mejor es usar la frase que en cada cultura tenga m\u00e1s aceptaci\u00f3n para expresar este acontecimiento del nacimiento de un ni\u00f1o o una ni\u00f1a. Jes\u00fas usa la experiencia del nacimiento humano para ilustrar lo que quiere decir, pero su lenguaje refleja las ideas del Antiguo Testamento, especialmente de las tradiciones apocal\u00edpticas, las cuales hablan del sufrimiento de los fieles antes del d\u00eda del Se\u00f1or en t\u00e9rminos de \u201cdolores de parto\u201d (cf. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Isa 26:17<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Isa 66:7<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Miq 4:9<\/span><\/span>).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Pero despu\u00e9s que ha dado a luz a un ni\u00f1o, ya no se acuerda de la angustia<\/span>, \u00abla madre olvida todo el sufrimiento\u00bb (TLA), \u201cPero cuando nace la criatura ya no se acuerda de toda esa angustia\u201d. En forma positiva ser\u00eda: \u201cse olvida de toda la aflicci\u00f3n por la que pas\u00f3\u201d o \u201cya no piensa m\u00e1s en todo ese sufrimiento\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo<\/span> reclama una traducci\u00f3n m\u00e1s din\u00e1mica y equivalentes como \u201cbeb\u00e9\u201d, \u201cni\u00f1o\u201d o un t\u00e9rmino m\u00e1s gen\u00e9rico como \u201ccriatura\u201d. Es m\u00e1s inclusivo traducir: \u201cpor la alegr\u00eda que le da saber que ha llegado otra persona al mundo\u201d o \u201cporque ella est\u00e1 muy feliz que otra criatura ha nacido en el mundo\u201d. En este sentido traduce la NVI: \u00abpor la alegr\u00eda de haber tra\u00eddo al mundo un nuevo ser\u00bb.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 dar a luz:<\/b><\/i> El AT aplica esta imagen a los acontecimientos dolorosos que deber\u00e1n tener lugar antes de la era mesi\u00e1nica (<span class='bible'>Isa 23:17-18<\/span>; <span class='bible'>Isa 26:16-20<\/span>; <span class='bible'>Isa 66:7-14<\/span>; <span class='bible'>Miq 4:10<\/span>). El NT, por su parte, la relaciona con las tribulaciones, tanto presentes (<span class='bible'>Apo 12:2<\/span>) como futuras (<span class='bible'>1Ts 5:3<\/span>), del pueblo cristiano. Ver <span class='bible'>Rom 8:22<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>x 919 G\u00e9n 3:16; Isa 26:17<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n21<strong> (1)<\/strong> Aqu\u00ed, dar a luz corresponde a engendrar en Hch_13:33 . El Cristo encarnado, incluyendo a todos Sus creyentes, fue engendrado en Su resurrecci\u00f3n para ser el Hijo de Dios ( 1Pe_1:3). De modo que El ha llegado a ser el Hijo primog\u00e9nito de Dios, y todos Sus creyentes han llegado a ser los muchos hijos de Dios, los hermanos de Cristo, para constituir Su iglesia ( Rom_8:29 ; Jua_20:17 y la nota 2; Heb_2:10-12), la cual es Su multiplicaci\u00f3n (12:24), Su aumento (3:29-30), y Su Cuerpo, el cual es Su plenitud, Su expresi\u00f3n ( Efe_1:23). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n21<strong> (2)<\/strong> En esta par\u00e1bola el Se\u00f1or indica que los disc\u00edpulos eran entonces como una mujer con dolores de parto, y que El era el ni\u00f1o que hab\u00eda de nacer en Su resurrecci\u00f3n ( Hch_13:33 ; Heb_1:5 ; Rom_1:4). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>un ser humano<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>diera.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La mujer, cuando da a luz, tiene angustia, porque ha llegado su hora. Pero despu\u00e9s que ha dado a luz un ni\u00f1o, ya no se acuerda del dolor, por el gozo de que ha nacido un hombre en el mundo. 16:21, 22 La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1621-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 16:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27376","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27376"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27376\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}