{"id":27378,"date":"2022-06-20T11:21:06","date_gmt":"2022-06-20T16:21:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1623-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:21:06","modified_gmt":"2022-06-20T16:21:06","slug":"comentario-de-juan-1623-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1623-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 16:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>En aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada. De cierto, de cierto os digo que todo cuanto pid\u00e1is al Padre en mi nombre, \u00e9l os lo dar\u00e1.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>16:23<\/span> En aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada (como, p. ej., <span>13:36<\/span>; <span>14:8<\/span>; <span>16:18<\/span>) . \u2014 <span>14:20-23<\/span> indica que \u00abaquel d\u00eda\u00bb se refiere al tiempo cuando el Esp\u00edritu \u00abhablar\u00e1 todo lo que oyere, y os har\u00e1 saber las cosas que habr\u00e1n de venir\u00bb <span>16:13<\/span>; la predicaci\u00f3n tan clara y confiada de Pedro y los otros ap\u00f3stoles, aun explicando profec\u00edas complicadas en el d\u00eda de Pentecost\u00e9s, da amplia prueba de esto. Seguramente despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n Jes\u00fas explic\u00f3 muchas cosas (20:9, 24-28; 21:4-7; <span>Luc 24:27<\/span>; <span>Luc 24:45<\/span>; <span>Hch 1:3-8<\/span>), pero este contexto indica que Jes\u00fas se refiere a la ayuda que recibir\u00edan del Esp\u00edritu Santo. <\/p>\n<p \/> \u2014 De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dar\u00e1. \u2014 Siempre les hab\u00eda ense\u00f1ado a orar (<span>Mat 6:9-13<\/span>; <span>Mat 7:7-11<\/span>; <span>Luc 11:1-13<\/span>; <span>Luc 18:1-8<\/span>, etc.), pero ahora les dice que deben pedir \u00abal Padre en mi nombre\u00bb. Muchas personas que oran al Padre no piden en el nombre de Cristo para no ofender a los jud\u00edos u otros que no aceptan a Cristo como el Hijo de Dios, pero el Padre no escucha a los tales, porque sin mediador nadie puede acercarse a Dios, y Cristo es nuestro \u00fanico Mediador (<span>1Ti 2:5<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>en aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 16:19<\/span>; <span class='bible'>Jua 13:36<\/span>, <span class='bible'>Jua 13:37<\/span>; <span class='bible'>Jua 14:5<\/span>, <span class='bible'>Jua 14:22<\/span>; <span class='bible'>Jua 15:15<\/span>; <span class='bible'>Jua 21:20<\/span>, <span class='bible'>Jua 21:21<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dar\u00e1.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 14:13<\/span>, <span class='bible'>Jua 14:14<\/span>; <span class='bible'>Jua 15:7<\/span>, <span class='bible'>Jua 15:16<\/span>; <span class='bible'>Isa 65:24<\/span>; <span class='bible'>Mat 7:7<\/span>; <span class='bible'>Mat 21:22<\/span>; <span class='bible'>Efe 2:18<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:14-20<\/span>; <span class='bible'>1Ti 2:5<\/span>, <span class='bible'>1Ti 2:6<\/span>; <span class='bible'>Heb 4:14-16<\/span>; <span class='bible'>Heb 7:25<\/span>, <span class='bible'>Heb 7:26<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:19-23<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:1<\/span>; <span class='bible'>1Jn 5:14-16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">En aquel d\u00eda<\/span>, o sea, despu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n y ascensi\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">no me preguntar\u00e9is nada:<\/span>\u00a0Por lo visto, Jes\u00fas quiere decir que no le preguntar\u00e1n nada personalmente porque no estar\u00e1 f\u00edsicamente presente despu\u00e9s de la ascensi\u00f3n. De seguro preguntar\u00e1n mediante la obra del Esp\u00edritu Santo.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>En aquel d\u00eda.<\/b> Esta es una referencia a la venida del Esp\u00edritu Santo en Pentecost\u00e9s (<span class='bible'>Hch 2:1-13<\/span>) que cambiar\u00eda la tristeza en gozo. Tambi\u00e9n se refiere a los \u00ab\u00faltimos d\u00edas\u00bb, per\u00edodo que se inicia despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n y de la venida del Esp\u00edritu (<span class='bible'>Hch 2:17<\/span>; <span class='bible'>2Ti 3:1<\/span>; <span class='bible'>Heb 1:2<\/span>; <span class='bible'>Stg 5:3<\/span>; <span class='bible'>2Pe 3:3<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:18<\/span>). <b>no me preguntar\u00e9is nada.<\/b> Tras haber partido y enviado a su Esp\u00edritu, los creyentes ya no le formular\u00edan m\u00e1s preguntas porque estar\u00eda ausente. En cambio, le preguntar\u00edan al Padre en su nombre (<i>vea las notas sobre los vv.<\/i><span class='bible'>Jua 16:26-28<\/span><i>;<\/i> <span class='bible'>Jua 14:13-14<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t16:23 En aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada (como, p. ej., 13:36; 14:8; 16:18) . &#8212; 14:20-23 indica que \u00abaquel d\u00eda\u00bb se refiere al tiempo cuando el Esp\u00edritu \u00abhablar\u00e1 todo lo que oyere, y os har\u00e1 saber las cosas que habr\u00e1n de venir\u00bb 16:13; la predicaci\u00f3n tan clara y confiada de Pedro y los otros ap\u00f3stoles, aun explicando profec\u00edas complicadas en el d\u00eda de Pentecost\u00e9s, da amplia prueba de esto. Seguramente despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n Jes\u00fas explic\u00f3 muchas cosas (20:9, 24-28; 21:4-7; Luc 24:27; Luc 24:45; Hch 1:3-8), pero este contexto indica que Jes\u00fas se refiere a la ayuda que recibir\u00edan del Esp\u00edritu Santo.<br \/>\n\t&#8212; De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dar\u00e1. &#8212; Siempre les hab\u00eda ense\u00f1ado a orar (Mat 6:9-13; Mat 7:7-11; Luc 11:1-13; Luc 18:1-8, etc.), pero ahora les dice que deben pedir \u00abal Padre en mi nombre\u00bb. Muchas personas que oran al Padre no piden en el nombre de Cristo para no ofender a los jud\u00edos u otros que no aceptan a Cristo como el Hijo de Dios, pero el Padre no escucha a los tales, porque sin mediador nadie puede acercarse a Dios, y Cristo es nuestro \u00fanico Mediador (1Ti 2:5).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">En aquel d\u00eda<\/span>, que tambi\u00e9n aparece en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:26<\/span><\/span> y en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 14:20<\/span><\/span>, se refiere al d\u00eda cuando el Esp\u00edritu vendr\u00e1. Existe cierta dificultad al traducir el verbo que tiene el sentido de \u201cpreguntar\u201d o de \u201cpedir\u201d. La mayor\u00eda de las versiones modernas prefieren \u201cpreguntar\u201d. El problema se agudiza porque en el mismo vers\u00edculo se usa otro verbo que tiene el sentido de \u201cpedir\u201d o \u201csuplicar\u201d. El verbo \u201cpreguntar\u201d tambi\u00e9n tiene la idea de \u201cpedir algo\u201d, \u201cinsistir por algo\u201d, sentido con el que es usado por Juan (cf. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 4:31<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 4:40<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 4:47<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 14:16<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:26<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 17:20<\/span><\/span>). Lo que hay que definir es si el evangelista usa ambos verbos con el mismo sentido de \u201cpedir algo\u201d o si quiz\u00e1s \u00e9l usa el primero con el sentido com\u00fan de \u201cpreguntar\u201d. La respuesta es positiva si se entiende que el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23<\/span><\/span> va con el contexto anterior, es decir, con lo que se dice en los vers\u00edculos anteriores o, si por el contrario, pertenece a lo que sigue dentro de la narraci\u00f3n. En el primer caso se considera en el sentido de \u201cpreguntar\u201d, y en el segundo caso identific\u00e1ndolo con lo que sigue en los vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23-24<\/span><\/span>, con el sentido de \u201cpedir\u201d. En otros contextos se usa con el sentido expl\u00edcito de \u201cpedir algo\u201d. En el contexto del cap. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:1-33<\/span><\/span> se usa definitivamente tres veces con el sentido de \u201cpreguntar\u201d (vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:5<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:19<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:30<\/span><\/span>). \u00abEn aquel d\u00eda ya no me preguntar\u00e1n nada\u00bb (DHH), \u201cEn ese d\u00eda ya no tendr\u00e1n que preguntarme nada m\u00e1s\u201d.<\/p>\n<p>En el contexto del v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23<\/span><\/span>, Jes\u00fas establece un contraste entre \u201cahora\u201d y \u201caquel d\u00eda\u201d. El sentido parece ser que despu\u00e9s de que Jes\u00fas parta los disc\u00edpulos no le har\u00e1n m\u00e1s preguntas, porque el Esp\u00edritu los guiar\u00e1 hacia la verdad completa.<\/p>\n<p>El \u201cam\u00e9n, am\u00e9n\u201d se\u00f1ala un cambio de tema entre <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23<\/span><\/span> : <span style=\"font-weight:bold\">Todo lo que pid\u00e1is al Padre en mi nombre, os lo dar\u00e1<\/span>, \u00abLes aseguro que el Padre les dar\u00e1 todo lo que le pidan en mi nombre\u00bb (DHH), \u00abLes aseguro que, por ser mis disc\u00edpulos, mi Padre les dar\u00e1 todo lo que pidan\u00bb (TLA). Las CEV y TEV invierten la \u00faltima cl\u00e1usula del vers\u00edculo: \u00abel Padre les dar\u00e1 cualquier cosa que ustedes le pidan en mi nombre\u00bb. La frase \u201cen mi nombre\u201d aparece con el verbo \u201cpedir\u201d, mientras que en otros manuscritos va con el verbo \u201cdar\u201d: \u201csi ustedes piden al Padre cualquier cosa, \u00e9l se la dar\u00e1 en mi nombre\u201d, \u201cporque est\u00e1n unidos a m\u00ed\u201d o \u201cporque ustedes son mis seguidores\u201d. El apoyo de la Escritura es mayor para colocar esta frase con el verbo \u201cpedir\u201d, como lo hacen la mayor\u00eda de las versiones. Las BJ, BL y BP prefieren la otra lectura: \u00abla dar\u00e1 en mi nombre\u00bb. El sentido de <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:23<\/span><\/span> es de oraci\u00f3n y el verbo es de \u201cpedir\u201d, el cual el evangelista conecta en otros lugares con el nombre de Jes\u00fas (cf. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 14:13<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 14:14<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:16<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:24<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Jua 16:26<\/span><\/span>). Sin embargo, el argumento para colocar la frase con el verbo \u201cdar\u201d, es porque \u00e9sta es la lectura m\u00e1s dif\u00edcil, que como regla general se prefiere a las lecturas \u201cf\u00e1ciles\u201d de algunos manuscritos antiguos. Adem\u00e1s, en ninguna parte del Nuevo Testamento aparece la expresi\u00f3n \u201cdar en el nombre de Jes\u00fas\u201d, y no es posible que un escriba moviera esta frase dif\u00edcil a otro lugar donde fuera m\u00e1s f\u00e1cil su lectura.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 pidan en mi nombre:<\/b><\/i> Seg\u00fan variante de numerosos mss., algunos de reconocido valor, habr\u00eda que traducir: el Padre les conceder\u00e1 en mi nombre todo lo que le pidan.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jua 14:20<\/span>; <span class='bible'>Mar 14:25<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>z 921 Jua 14:20<\/p>\n<p>a 922 Flp 4:6; 1Pe 5:7<\/p>\n<p>b 923 Jua 14:13; Jua 15:16; 1Jn 5:14<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> no me preguntar\u00e9is nada.  Las apariciones del Cristo resucitado, as\u00ed como el ministerio del Esp\u00edritu Santo (vers. 7\u2013 15), har\u00e1n innecesarias las preguntas de los disc\u00edpulos.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 23 <strong>super (1)<\/strong> O, todo cuanto pid\u00e1is al Padre, os lo dar\u00e1 en Mi nombre.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>En aquel d\u00eda<\/i><\/b>. I.e., despu\u00e9s de Su ascensi\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R708 \u1f18\u03bd  \u1f10\u03ba\u03b5\u03af\u03bd\u1fc3 \u03c4\u1fc7 \u1f21\u03bc\u03ad\u03c1\u1fb3 se refiere al d\u00eda final. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada. De cierto, de cierto os digo que todo cuanto pid\u00e1is al Padre en mi nombre, \u00e9l os lo dar\u00e1. 16:23 En aquel d\u00eda no me preguntar\u00e9is nada (como, p. ej., 13:36; 14:8; 16:18) . \u2014 14:20-23 indica que \u00abaquel d\u00eda\u00bb se refiere al tiempo cuando el Esp\u00edritu \u00abhablar\u00e1 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1623-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 16:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27378","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27378","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27378"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27378\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27378"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27378"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27378"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}