{"id":2738,"date":"2022-06-19T09:16:01","date_gmt":"2022-06-19T14:16:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2135-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:16:01","modified_gmt":"2022-06-19T14:16:01","slug":"comentario-de-exodo-2135-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2135-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 21:35 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u201cCuando el buey de alguien hiera al buey de su pr\u00f3jimo, y muera, entonces vender\u00e1n el buey vivo y se repartir\u00e1n el dinero. Tambi\u00e9n se repartir\u00e1n el buey muerto.<\/i><\/b><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La legislaci\u00f3n de estos vers\u00edculos hizo surgir la expresi\u00f3n \u00abdepende de quien era el buey que acorne\u00f3\u00bb. En cada uno de estos casos, creemos que se presentaron incidentes espec\u00edficos para la ley. La muerte de un buey representaba un rev\u00e9s financiero bastante serio.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">De su pr\u00f3jimo<\/span>: Tambi\u00e9n se puede traducir \u00abde otra persona\u00bb, como hace TLA. El hebreo utiliza la palabra regular para referirse a \u201camigo\u201d o \u201cvecino\u201d. Otras traducciones fallan en este punto, cuando dicen: \u00abAl buey de otro\u00bb (BJ), \u00absi un toro cornea a otro toro\u00bb (NVI, en este caso, no menciona al pr\u00f3jimo). La propuesta de NBE es correcta, pero complicada: \u00abA otro toro de distinto due\u00f1o\u00bb.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Se repartir\u00e1n<\/span>: Se refiere a que si bien se trata de un accidente provocado por un animal, el due\u00f1o no es el responsable total del hecho. En consecuencia, los dos due\u00f1os involucrados deben repartirse tanto el valor del animal vivo como la carne del animal muerto.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>j 930 Lev 25:17; Mat 7:12<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>su precio<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cCuando el buey de alguien hiera al buey de su pr\u00f3jimo, y muera, entonces vender\u00e1n el buey vivo y se repartir\u00e1n el dinero. Tambi\u00e9n se repartir\u00e1n el buey muerto. La legislaci\u00f3n de estos vers\u00edculos hizo surgir la expresi\u00f3n \u00abdepende de quien era el buey que acorne\u00f3\u00bb. En cada uno de estos casos, creemos que se &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2135-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 21:35 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2738","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2738"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2738\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2738"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2738"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}