{"id":27438,"date":"2022-06-20T11:23:51","date_gmt":"2022-06-20T16:23:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1824-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:23:51","modified_gmt":"2022-06-20T16:23:51","slug":"comentario-de-juan-1824-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1824-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Juan 18:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces An\u00e1s le envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>18:24<\/span> An\u00e1s entonces le envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote. \u2014 El juicio preliminar ante An\u00e1s no logr\u00f3 nada y \u00e9l entend\u00eda lo injusto (ilegal) del golpe del alguacil. Termin\u00f3, pues, su interrogaci\u00f3n y lo envi\u00f3 a Caif\u00e1s. Los soldados y alguaciles hab\u00edan atado a Jes\u00fas (<span>18:12<\/span>), pero v\u00e9ase <span>Hch 22:30<\/span> (\u00able solt\u00f3 de las cadenas, y mand\u00f3 venir a los principales sacerdotes y a todo el concilio\u00bb); probablemente Jes\u00fas estaba desatado durante la interrogaci\u00f3n de An\u00e1s y, por eso, \u00able envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s\u00bb. <\/p>\n<p \/> Ahora Jes\u00fas estaba delante del Sanedr\u00edn (el concilio). <span>Mat 26:57<\/span> (paralela a <span>Jua 18:24<\/span>) dice, \u00abLos que prendieron a Jes\u00fas le llevaron al sumo sacerdote Caif\u00e1s, adonde estaban reunidos los escribas y los ancianos\u00bb, y <span>Mar 14:55<\/span> dice, \u00aby los principales sacerdotes y todo el concilio\u00bb. <\/p>\n<p \/> Los del concilio \u00abbuscaban testimonio contra Jes\u00fas, para entregarle a la muerte; pero no lo hallaban. Porque muchos dec\u00edan falso testimonio contra \u00e9l, mas sus testimonios no concordaban\u00bb (<span>Mar 14:55-56<\/span>). Entonces citaron mal lo que Jes\u00fas dijo (<span>2:19<\/span>), \u00abDestruid este templo, y en tres d\u00edas lo levantar\u00e9\u00bb, \u00abpero ni aun as\u00ed concordaban en el testimonio\u00bb. Por eso, legalmente su testimonio no val\u00eda, porque la ley requer\u00eda el testimonio de dos o tres testigos y, por supuesto, era necesario que hubiera acuerdo entre los testigos. <\/p>\n<p \/> Entonces el sumo sacerdote dijo, \u00abTe conjuro por el Dios viviente, que nos digas si eres t\u00fa el Cristo, el Hijo de Dios\u00bb para poder acusarle de la blasfemia. \u00abJes\u00fas le dijo: T\u00fa lo has dicho\u00bb (respuesta afirmativa, significando \u00abLo que t\u00fa has dicho es la verdad\u00bb) (<span>Mat 26:63-64<\/span>). Entonces Caif\u00e1s dijo, \u00ab\u00a1Ha blasfemado!\u00bb y los otros dijeron, \u00ab\u00a1Es reo de muerte!\u00bb (<span>Mat 26:65-66<\/span>). \u00abY los hombres que custodiaban a Jes\u00fas se burlaban de \u00e9l y le golpeaban; y vend\u00e1ndole los ojos, le golpeaban el rostro\u00bb (<span>Luc 22:63-64<\/span>). \u00abEntonces le escupieron en el rostro, y le dieron de pu\u00f1etazos, y otros le abofeteaban\u00bb (<span>Mat 26:67<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>An\u00e1s.<\/i><\/b> An\u00e1s dej\u00f3 el sumo sacerdocio en 23 d.C., luego de cumplir con el oficio por quince a\u00f1os; pero siendo una persona de car\u00e1cter distinguido, y teniendo al menos cinco hijos quienes hab\u00edan disfrutado sucesivamente la dignidad del sumo sacerdocio, y siendo Caif\u00e1s, el presente sumo sacerdote, su yerno, \u00e9l debe haber pose\u00eddo mucha autoridad en la naci\u00f3n. Fue en el palacio de Caif\u00e1s donde los principales sacerdotes, los ancianos, y los escribas se reunieron toda la noche para ver el desarrollo de su complot. <span class='bible'>Jua 18:13<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:57<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>le hab\u00eda enviado atado.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 18:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p>An\u00e1s reconoci\u00f3 que no lograba avanzar con Jes\u00fas y lo envi\u00f3 a Caif\u00e1s, pues si Jes\u00fas deb\u00eda ser llevado ante Pilato para la ejecuci\u00f3n, la acusaci\u00f3n legal deb\u00eda proceder del sumo sacerdote del momento (i. e., Caif\u00e1s) que presid\u00eda el sanedr\u00edn (<i>vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Jua 18:13<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t18:24 An\u00e1s entonces le envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote. &#8212; El juicio preliminar ante An\u00e1s no logr\u00f3 nada y \u00e9l entend\u00eda lo injusto (ilegal) del golpe del alguacil. Termin\u00f3, pues, su interrogaci\u00f3n y lo envi\u00f3 a Caif\u00e1s. Los soldados y alguaciles hab\u00edan atado a Jes\u00fas (18:12), pero v\u00e9ase Hch 22:30 (\u00able solt\u00f3 de las cadenas, y mand\u00f3 venir a los principales sacerdotes y a todo el concilio\u00bb); probablemente Jes\u00fas estaba desatado durante la interrogaci\u00f3n de An\u00e1s y, por eso, \u00able envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s\u00bb.<br \/>\n\tAhora Jes\u00fas estaba delante del Sanedr\u00edn (el concilio). Mat 26:57 (paralela a Jua 18:24) dice, \u00abLos que prendieron a Jes\u00fas le llevaron al sumo sacerdote Caif\u00e1s, adonde estaban reunidos los escribas y los ancianos\u00bb, y Mar 14:55 dice, \u00aby los principales sacerdotes y todo el concilio\u00bb.<br \/>\n\tLos del concilio \u00abbuscaban testimonio contra Jes\u00fas, para entregarle a la muerte; pero no lo hallaban. Porque muchos dec\u00edan falso testimonio contra \u00e9l, mas sus testimonios no concordaban\u00bb (Mar 14:55-56). Entonces citaron mal lo que Jes\u00fas dijo (2:19), \u00abDestruid este templo, y en tres d\u00edas lo levantar\u00e9\u00bb, \u00abpero ni aun as\u00ed concordaban en el testimonio\u00bb. Por eso, legalmente su testimonio no val\u00eda, porque la ley requer\u00eda el testimonio de dos o tres testigos y, por supuesto, era necesario que hubiera acuerdo entre los testigos.<br \/>\n\tEntonces el sumo sacerdote dijo, \u00abTe conjuro por el Dios viviente, que nos digas si eres t\u00fa el Cristo, el Hijo de Dios\u00bb para poder acusarle de la blasfemia. \u00abJes\u00fas le dijo: T\u00fa lo has dicho\u00bb (respuesta afirmativa, significando \u00abLo que t\u00fa has dicho es la verdad\u00bb) (Mat 26:63-64). Entonces Caif\u00e1s dijo, \u00ab\u00a1Ha blasfemado!\u00bb y los otros dijeron, \u00ab\u00a1Es reo de muerte!\u00bb (Mat 26:65-66). \u00abY los hombres que custodiaban a Jes\u00fas se burlaban de \u00e9l y le golpeaban; y vend\u00e1ndole los ojos, le golpeaban el rostro\u00bb (Luc 22:63-64). \u00abEntonces le escupieron en el rostro, y le dieron de pu\u00f1etazos, y otros le abofeteaban\u00bb (Mat 26:67).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1s lo envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote.<\/span> Se acepta que Jes\u00fas segu\u00eda atado durante el interrogatorio, y si esto es correcto, entonces ser\u00e1 m\u00e1s clara la escena al traducir as\u00ed: \u201cComo Jes\u00fas segu\u00eda todav\u00eda maniatado, An\u00e1s lo envi\u00f3 as\u00ed a Caif\u00e1s, que era el jefe de los sacerdotes\u201d. Para evitar confusi\u00f3n entre An\u00e1s y Caif\u00e1s como jefes de los sacerdotes se puede traducir: \u201cCaif\u00e1s que era ya en funciones el jefe de los sacerdotes\u201d o \u201cCaif\u00e1s que era activamente el jefe de los sacerdotes\u201d. En algunos idiomas hay que aclarar que Jes\u00fas no fue por su propia cuenta: \u201clo hizo conducir custodiado a Caif\u00e1s\u201d.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>t 1007 Mat 26:57<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> An\u00e1s&#8230;le envi\u00f3. Aparentemente An\u00e1s decidi\u00f3 no forzar m\u00e1s a Jes\u00fas a confesar o dar informaci\u00f3n alguna. Posiblemente las palabras de Jes\u00fas lo hicieron sentirse culpable de lo inapropiado de su proceder.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Juan no menciona ning\u00fan interrogatorio <b><i>ante Caif\u00e1s<\/i><\/b>. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Mat 26:57<\/span>. Bajo la ley romana, como en las sociedades libres de hoy, un preso era considerado inocente mientras no se probase que era culpable.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B48 El verbo aoristo \u1f00\u03c0\u03ad\u03c3\u03c4\u03b5\u03b9\u03bb\u03b5\u03bd no expresa antecedente (es decir, no es similar a un pluscuamperfecto) por las siguientes razones: El aoristo es el \u00fanico tiempo que se puede usar si se piensa en un evento simplemente como un evento; la presencia de \u03bf\u1f56\u03bd que, especialmente en los escritos de Juan, es de car\u00e1cter continuativo; y el hecho de que hay una ausencia en el contexto de cualquier insinuaci\u00f3n que indique que los eventos est\u00e1n relacionados por su orden cronol\u00f3gico. La traducci\u00f3n resultante es: Por tanto, An\u00e1s lo envi\u00f3. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces An\u00e1s le envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote. 18:24 An\u00e1s entonces le envi\u00f3 atado a Caif\u00e1s, el sumo sacerdote. \u2014 El juicio preliminar ante An\u00e1s no logr\u00f3 nada y \u00e9l entend\u00eda lo injusto (ilegal) del golpe del alguacil. Termin\u00f3, pues, su interrogaci\u00f3n y lo envi\u00f3 a Caif\u00e1s. Los soldados y alguaciles hab\u00edan atado &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-juan-1824-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Juan 18:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27438","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27438","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27438"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27438\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27438"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27438"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27438"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}