{"id":2798,"date":"2022-06-19T09:18:04","date_gmt":"2022-06-19T14:18:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2328-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:18:04","modified_gmt":"2022-06-19T14:18:04","slug":"comentario-de-exodo-2328-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2328-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 23:28 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Yo enviar\u00e9 delante de ti la avispa, la cual echar\u00e1 de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>yo enviar\u00e9 la avispa.<\/i><\/b> <span class='bible'>Deu 7:20<\/span>; <span class='bible'>Jos 24:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Avispa:<\/b>\u00a0El hebreo est\u00e1 en singular, aunque puede traducirse en plural.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Enviar\u00e9:<\/b>\u00a0esta es la tercera vez que se usa este t\u00e9rmino en este pasaje (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:20-27<\/span><\/span>) con Jehov\u00e1 como sujeto. Los esquemas son como sigue:<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(<\/b>1<b>) \u00abHe aqu\u00ed yo env\u00edo a mi \u00e1ngel delante de ti\u00bb (v.\u00a0<\/b><\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:20<\/span><\/span><b>).<\/b><\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(<\/b>2<b>) \u00abYo enviare mi terror delante de ti\u00bb (v. <\/b><\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:27<\/span><\/span><b>).<\/b><\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:-36pt;margin-left:36pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(<\/b>3<b>) \u00abEnviare delante de ti la avispa\u00bb (v. <\/b><\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:28<\/span><\/span><b>).<\/b><\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Es posible que en el primer caso, el \u00e1ngel sea una referencia directa al Salvador preencarnado (v.\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:20<\/span><\/span>), pero el segundo y el tercer caso ser\u00edan simplemente ideas abstractas. La estructura del pasaje, sin embargo, lo lleva a uno a explorar la idea de que tanto\u00a0<i>mi terror<\/i>\u00a0como\u00a0<i>la avispa<\/i>\u00a0son palabras que expresan las formas en las cuales trabajar\u00e1 el \u00e1ngel en nombre del pueblo de Dios. Esto es, \u00e9l es quien conforta y protege al pueblo de Israel, (mi \u00e1ngel); tambi\u00e9n es una expresi\u00f3n de la ira del Se\u00f1or, (mi terror) en contra de imp\u00edos en la tierra de Cana\u00e1n, cuya iniquidad es ahora completa (cf. con\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e9n 15:16<\/span><\/span>); y quienes ahora iban a sentir su picadura (la avispa). Era la promesa de Jehov\u00e1 de que ser\u00eda quien juzgara a ese pueblo de imp\u00edos (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e9n 15:14<\/span><\/span>). \u00bfEs improbable que la ira de Dios en el v.\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:27<\/span><\/span>\u00a0sea una personificaci\u00f3n de la justa indignaci\u00f3n del Se\u00f1or en contra del imp\u00edo? Si fuera as\u00ed, \u00bfes posible que esto sea, hasta ahora, una profec\u00eda no reconocida de la venida de Cristo? Nosotros sabemos que el Salvador vendr\u00e1 un d\u00eda para el juicio (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Apo 19:11-21<\/span><\/span>; cf. con\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 2:1-12<\/span><\/span>;\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 110:1-7<\/span><\/span>). Aqu\u00ed como el terror de Dios, se presenta como qui\u00e9n traer\u00e1 el juicio al pueblo de Cana\u00e1n.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Asimismo, es posible que \u00c9l sea la\u00a0<i>avispa<\/i>. Debido a que no existe ning\u00fan registro de Dios donde use alg\u00fan insecto en la conquista de la tierra de Cana\u00e1n, tal como us\u00f3 insectos y fen\u00f3menos naturales en las plagas en contra de Egipto (caps.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 7:1-25<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 8:1-32<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 9:1-35<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 10:1-29<\/span><\/span>), nosotros concluimos que el t\u00e9rmino\u00a0<i>la avispa<\/i>\u00a0podr\u00eda ser una met\u00e1fora del poder de Dios (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Deu 7:20<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jos 24:12<\/span><\/span>). Adem\u00e1s, es posible que tanto esta palabra como\u00a0<i>terror<\/i>\u00a0sean usadas de igual modo que\u00a0<i>mi \u00e1ngel<\/i>\u00a0(v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 23:20<\/span><\/span>) para hablar de la aparici\u00f3n preencarnada del Salvador Jes\u00fas. Tal como una avispa tiene un temible aguij\u00f3n, del mismo modo, el Se\u00f1or pelear\u00e1 por su pueblo con el temible aguij\u00f3n en contra de los enemigos de los israelitas.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El uso de estos t\u00e9rminos\u00a0<i>terror<\/i>\u00a0y\u00a0<i>avispa<\/i>\u00a0como descripciones de la labor de Cristo antes de su encarnaci\u00f3n es similar a la sugerencia de<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 12:23<\/span><\/span>\u00a0en donde el\u00a0<i>heridor<\/i>\u00a0tambi\u00e9n describe al Salvador en actos de juicio divino.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>la avispa.<\/b> Esta expresi\u00f3n figurada del poder de Dios para aterrorizar est\u00e1 en paralelo con \u00abmi terror\u00bb (v. <span class='bible'>\u00c9xo 23:27<\/span>), que era el evidente efecto de la actuaci\u00f3n de \u00abmi \u00c1ngel\u00bb como vanguardia en la conquista (v. <span class='bible'>\u00c9xo 23:23<\/span>). Como anticipaci\u00f3n de la conquista de su tierra, se recuerda de nuevo a Israel que la victoria depend\u00eda de Dios, no de sus propios esfuerzos en solitario. El temor y el p\u00e1nico jugaron su papel estrat\u00e9gico en las victorias en Transjordania y en Cana\u00e1n (<span class='bible'>N\u00fam 22:3<\/span>; <span class='bible'>Jos 2:9<\/span>; <span class='bible'>Jos 2:11<\/span>; <span class='bible'>Jos 5:1<\/span>; <span class='bible'>Jos 9:24<\/span>). Una perspectiva alternativa no metaf\u00f3rica se basa en que la abeja o avispa era un s\u00edmbolo her\u00e1ldico de los faraones egipcios, cuya constante sucesi\u00f3n de campa\u00f1as militares en Cana\u00e1n, a\u00f1o tras a\u00f1o, fue empleada providencialmente por Dios para debilitar a Cana\u00e1n antes de la invasi\u00f3n israelita.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">La avispa<\/span>: Traduce una palabra poco conocida, vinculada con la ra\u00edz hebrea de \u201clepra\u201d o \u201cpestilencia\u201d. La LXX asume el sentido de \u201cavispa\u201d y varias versiones repiten esta traducci\u00f3n (TLA, BJ), a falta de una mejor comprensi\u00f3n del t\u00e9rmino. Sin embargo, DHH y NBE prefieren poner, respectivamente, \u00abque se extiendan el miedo [ ]\u00bb y \u00abenviar\u00e9 delante el p\u00e1nico\u00bb, eludiendo una traducci\u00f3n dudosa. Estas \u00faltimas opciones son preferibles a la traducci\u00f3n tradicional.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Al heveo, al cananeo y al heteo<\/span>: No se sabe por qu\u00e9 en este caso s\u00f3lo nombra a tres de los seis pueblos anteriormente nombrados (v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 22:23<\/span><\/span>). Es necesario incluir estos nombres en la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 p\u00e1nico<\/b><\/i>: Otra posible traducci\u00f3n: t\u00e1banos, avispas o moscones. La misma expresi\u00f3n se repite en <span class='bible'>Deu 7:20<\/span>; <span class='bible'>Jos 24:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cSentimiento de decaimiento.\u201d Gr.: sfe\u00b7k\u00ed\u00b7as; lat.: cra\u00b7br\u00f3\u00b7nes, \u201cavispones\u201d. Kleine Lichter de Koehler, Zurich, 1945, muestra que la palabra heb. hats\u00b7tsir\u00b7\u201b\u00e1h corresponde a la palabra \u00e1rabe que significa: \u201cdecaimiento; des\u00e1nimo; rebajamiento\u201d. Pero en el pasado, ciertos eruditos han entendido que esta palabra heb. es una met\u00e1fora para \u201cmales y calamidades\u201d. V\u00e9anse Deu 7:20 y Jos 24:12, los \u00fanicos lugares, adem\u00e1s de este, donde aparece esta expresi\u00f3n en M.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>t 1026 Deu 7:20; Jos 2:11<\/p>\n<p>u 1027 Jos 24:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> avispas.  Quiz\u00e1s una referencia a la subyugaci\u00f3n de los cananeos por los egipcios. Esta subyugaci\u00f3n est\u00e1 documentada en inscripciones egipcias. Esta palabra en heb. s\u00f3lo se usa en Dt 7:20; <span>Jos 24:12<\/span> y aqu\u00ed. Pudieran ser avispas literales, pero tambi\u00e9n puede ser una met\u00e1fora de alguna plaga.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>avispa<\/i><\/b>. Tal vez avispas literales o quiz\u00e1s el ej\u00e9rcito egipcio que invad\u00eda a Cana\u00e1n regularmente y la debilitaba antes de la llegada de los israelitas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>avisp\u00f3n&#8230;<\/i> <i><\/b><\/i>otra posible traducci\u00f3n <i>el p\u00e1nico<\/i>. \u2192 <span class=\"bible\">Deu 7:20<\/span>;<i><b> gergeseos&#8230;<\/b><\/i> TM registra <i>heveo, cananeo, heteos.<\/i> LXX registra <i>amorreos, heveos, cananeos, heteos.<\/i> Se sigue PS.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> N <em>p\u00e1nico.<\/em> g <span class='bible'>Jos 2:9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[=] *Dt 7:20    *Jos 24:12    *Sap 12:8<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yo enviar\u00e9 delante de ti la avispa, la cual echar\u00e1 de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos. yo enviar\u00e9 la avispa. Deu 7:20; Jos 24:11. Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico Avispa:\u00a0El hebreo est\u00e1 en singular, aunque puede traducirse en plural. Enviar\u00e9:\u00a0esta es la tercera vez que se usa este t\u00e9rmino en este &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2328-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 23:28 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2798","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2798","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2798"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2798\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2798"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2798"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2798"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}