{"id":28094,"date":"2022-06-20T11:53:19","date_gmt":"2022-06-20T16:53:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1523-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:53:19","modified_gmt":"2022-06-20T16:53:19","slug":"comentario-de-hechos-1523-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1523-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hechos 15:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Por medio de ellos escribieron: Los ap\u00f3stoles, los ancianos y los hermanos, a los hermanos gentiles que est\u00e1n en Antioqu\u00eda, Siria y Cilicia. Saludos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:23<\/span> \u2014 y escribir por conducto de ellos: Los ap\u00f3stoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que est\u00e1n en Antioqu\u00eda, en Siria y en Cilicia, salud. \u2014 Esta carta parece ser la primera \u00abescritura\u00bb del Nuevo Testamento (el primer escrito inspirado). Circul\u00f3 sola hasta que Lucas la incluyera en este libro.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Los ap\u00f3stoles.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 15:4<\/span>, <span class='bible'>Hch 15:22<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>a los hermanos de entre los gentiles.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 11:18<\/span>; <span class='bible'>Hch 14:27<\/span>; <span class='bible'>Hch 21:25<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>en Siria.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 15:41<\/span>; <span class='bible'>Hch 18:18<\/span>; <span class='bible'>Hch 21:3<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:21<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>salud, o saludos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 23:26<\/span>; <span class='bible'>Rom 16:3<\/span>; <span class='bible'>Stg 1:1<\/span>; <span class='bible'>2Jn 1:3<\/span>, <span class='bible'>2Jn 1:13<\/span>; <span class='bible'>3Jn 1:14<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>en Antioqu\u00eda, en Siria y en Cilicia.<\/b> Antioqu\u00eda era la capital de Siria y Cilicia, regiones que se administraban como un solo distrito romano. Es probable que las iglesias en Cilicia hayan sido fundadas por Pablo tras su huida de Jerusal\u00e9n (<span class='bible'>Hch 9:30<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:23 &#8212; y escribir por conducto de ellos: Los ap\u00f3stoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que est\u00e1n en Antioqu\u00eda, en Siria y en Cilicia, salud. &#8212; Esta carta parece ser la primera \u00abescritura\u00bb del Nuevo Testamento (el primer escrito inspirado). Circul\u00f3 sola hasta que Lucas la incluyera en este libro.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Cilicia:<\/b><\/i> Regi\u00f3n situada en la costa sudoriental del Asia Menor. Su capital era Tarso, ciudad populosa y culturalmente destacada, patria del ap\u00f3stol Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>j 805 Hch 11:26<\/p>\n<p>k 806 G\u00e1l 1:21<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hermanos&#8230;<\/b><\/i> TR: <i>y los hermanos<\/i>;<i><\/i> lo cual cambia notablemente el sentido de la oraci\u00f3n; <i><b>saludos&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>saludar<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R787 El art\u00edculo \u03c4\u03ae\u03bd no se repite en este vers\u00edculo; as\u00ed agrupa Lucas a una ciudad con dos pa\u00edses.<\/p>\n<p> R1093 \u03a7\u03b1\u03af\u03c1\u03b5\u03b9\u03bd se usa como un infinitivo absoluto, y no como un infinitivo de imperativo (comp. MT179; este es el infinitivo de deseo del estilo epistolar -T78): salud. <\/p>\n<p> R1205 En el N.T., las palabras enf\u00e1ticas tienen la tendencia constante de llegar a ser menos enf\u00e1ticas y de necesitar refuerzo. As\u00ed aparecen construcciones redundantes, como \u03b3\u03c1\u03ac\u03c8\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2  \u03b4\u03b9\u1f70 \u03c7\u03b5\u03b9\u03c1\u1f78\u03c2 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd. <\/p>\n<p> T24 El sustantivo \u03c7\u03b5\u03b9\u03c1\u1f78\u03c2 aparece en singular con \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd, con un sentido distributivo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>escribieron por mano de ellos<\/i> <\/p>\n<p><p>  O, <i>presb\u00edteros<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El TR a\u00f1ade <em>y los<\/em> antes de <em>hermanos.<\/em> <\/p>\n<p> 15.23 Lit. <em>saludar.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u00a7 Literalmente, \u201cGentiles\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por medio de ellos escribieron: Los ap\u00f3stoles, los ancianos y los hermanos, a los hermanos gentiles que est\u00e1n en Antioqu\u00eda, Siria y Cilicia. Saludos. 15:23 \u2014 y escribir por conducto de ellos: Los ap\u00f3stoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que est\u00e1n en Antioqu\u00eda, en Siria y en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1523-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hechos 15:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28094","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28094","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28094"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28094\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28094"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28094"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28094"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}