{"id":28180,"date":"2022-06-20T11:57:14","date_gmt":"2022-06-20T16:57:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1728-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T11:57:14","modified_gmt":"2022-06-20T16:57:14","slug":"comentario-de-hechos-1728-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1728-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hechos 17:28 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>porque \u201cen \u00e9l vivimos, nos movemos y somos\u201d. Como tambi\u00e9n han dicho algunos de vuestros poetas: \u201cPorque tambi\u00e9n somos linaje de \u00e9l.\u201d<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>17:28<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Porque en \u00e9l vivimos, y nos movemos, y somos; \u2014 Aqu\u00ed est\u00e1 la prueba de que Dios no est\u00e1 lejos de nosotros. De hecho, el hombre es totalmente dependiente de Dios; sin El, el hombre no puede vivir. Los fil\u00f3sofos griegos negaban que los dioses ejerc\u00edan control providencial sobre los asuntos humanos. <\/p>\n<p \/> \u2014 como algunos de vuestros propios poetas tambi\u00e9n han dicho: Porque linaje suyo somos. \u2014 Es cita de Aratus (270 a. de J. C.), nativo de Cilicia (el pa\u00eds de Pablo). Seguramente los fil\u00f3sofos pod\u00edan ver que Pablo no era un \u00abpalabrero\u00bb, sino un hombre de letras.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>porque en \u00e9l vivimos.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Sa 25:29<\/span>; <span class='bible'>Job 12:10<\/span>; <span class='bible'>Sal 36:9<\/span>; <span class='bible'>Sal 66:9<\/span>; <span class='bible'>Luc 20:38<\/span>; <span class='bible'>Jua 5:26<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:25<\/span>; <span class='bible'>Col 1:17<\/span>; <span class='bible'>Heb 1:3<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>algunos de vuestros propios poetas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Tit 1:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>porque linaje suyo somos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 3:38<\/span>; <span class='bible'>Heb 12:9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>en \u00e9l vivimos, y nos movemos, y somos.<\/b> Una cita del poeta cretense Epim\u00e9nides.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t17:28 &#8212; Porque en \u00e9l vivimos, y nos movemos, y somos; &#8212; Aqu\u00ed est\u00e1 la prueba de que Dios no est\u00e1 lejos de nosotros. De hecho, el hombre es totalmente dependiente de Dios; sin El, el hombre no puede vivir. Los fil\u00f3sofos griegos negaban que los dioses ejerc\u00edan control providencial sobre los asuntos humanos.<br \/>\n\t&#8212; como algunos de vuestros propios poetas tambi\u00e9n han dicho: Porque linaje suyo somos. &#8212; Es cita de Aratus (270 a. de J. C.), nativo de Cilicia (el pa\u00eds de Pablo). Seguramente los fil\u00f3sofos pod\u00edan ver que Pablo no era un \u00abpalabrero\u00bb, sino un hombre de letras.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 &#8230; y existimos:<\/b><\/i> Pablo cita libremente al poeta Epim\u00e9nides de Gnosos.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 estirpe suya somos:<\/b><\/i> Esta cita parece ser de Arato, poeta del siglo III a. C., oriundo de Cilicia.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cen\u201d.<\/p>\n<p>(2) \u201cCiertos\u201d, a saber, Arato y Cleantes. La cita de Pablo es de Los fen\u00f3menos, por Arato, y de Himno a Zeus, por Cleantes.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>r 930 Isa 42:5<\/p>\n<p>s 931 Tit 1:12<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> en El vivimos&#8230;y existimos.  Unos de sus poetas eran Epim\u00e9nides, el cretense (cp. <span>Tit 1:12<\/span>), Aratos y Cleantes. El punto de Pablo es que la existencia misma de los atenienses depende del Dios a quien no conoc\u00edan.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n28<strong> (1)<\/strong> Denota que la vida, la existencia y hasta las acciones del hombre est\u00e1n en Dios. Esto no significa que los incr\u00e9dulos tengan la vida de Dios, y que vivan, existan y act\u00faen en Dios como lo hacen los que creen en Cristo, quienes nacen de Dios, poseen Su vida y naturaleza divinas, y viven, -existen y act\u00faan en la persona de Dios. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n28<strong> (2)<\/strong> Probablemente se refiere a Arato (270 a. de C.) y \u00e1 Cleant\u00e9s (300 a. de C.), quienes expresaron las mismas palabras en sus poemas a Zeus (J\u00fapiter), a quien consideraban el Dios supremo. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n28<strong> (3)<\/strong> Tal como se cre\u00eda que Ad\u00e1n era hijo de Dios ( Luc_3:38 y la nota 2). Puesto que Dios es el Creador, el origen, de todos los hombres, El es el Padre de todos ellos ( Mal_2:10) en un sentido natural, y no en el sentido espiritual seg\u00fan el cual es Padre de todos los creyentes ( G\u00e1l_4:6), quienes son regenerados por El en su esp\u00edritu ( 1Pe_1:3 ; Jua_3:5-6). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n28<strong> (4)<\/strong> En los escritos de los dos poetas, Suyo se refiere a Zeus como el Dios supremo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>vuestros poetas&#8230;<\/b><\/i> Prob. referencia a Erato y a Cleantes.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M123 En la cita tomada de Arato, aparece \u03c4\u03bf\u1fe6 en lugar de \u03c4\u03bf\u03cd\u03c4\u03bf\u03c5: de \u00e9ste. <\/p>\n<p> T221 La traducci\u00f3n de la construcci\u00f3n  (\u1f10\u03ba) \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03b3\u1f70\u03c1 \u2026 \u03b3\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2  \u1f10\u03c3\u03bc\u03ad\u03bd, es: nosotros somos su descendencia (a causa del v. 29; \u03b3\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 se usa como un acusativo adjetival). <\/p>\n<p> T268 La preposici\u00f3n que aparece en \u03c4\u1ff6\u03bd  \u03ba\u03b1\u03b8\u02bc \u1f51\u03bc\u1fb6\u03c2 \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1ff6\u03bd se usa en vez de un genitivo posesivo; toda la frase significa: sus poetas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>somos<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Prob. referencia a Erato y a Cleantes.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>porque \u201cen \u00e9l vivimos, nos movemos y somos\u201d. Como tambi\u00e9n han dicho algunos de vuestros poetas: \u201cPorque tambi\u00e9n somos linaje de \u00e9l.\u201d 17:28 \u2014 Porque en \u00e9l vivimos, y nos movemos, y somos; \u2014 Aqu\u00ed est\u00e1 la prueba de que Dios no est\u00e1 lejos de nosotros. De hecho, el hombre es totalmente dependiente de Dios; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-1728-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hechos 17:28 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28180","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28180","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28180"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28180\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28180"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28180"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28180"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}