{"id":28393,"date":"2022-06-20T12:06:56","date_gmt":"2022-06-20T17:06:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2330-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:06:56","modified_gmt":"2022-06-20T17:06:56","slug":"comentario-de-hechos-2330-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2330-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hechos 23:30 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pero como se me inform\u00f3 que habr\u00eda un complot contra el hombre, inmediatamente le envi\u00e9 a ti y he informado tambi\u00e9n a sus acusadores que declaren delante de ti lo que tienen contra \u00e9l.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>23:30-32<\/span> \u2014 Pero al ser avisado de asechanzas que los jud\u00edos hab\u00edan tendido contra este hombre, al punto le he enviado a ti, intimando tambi\u00e9n a los acusadores que traten delante de ti lo que tengan contra \u00e9l. P\u00e1salo bien. Y los soldados, tomando a Pablo como se les orden\u00f3, le llevaron de noche a Ant\u00edpatris. (Este pueblo estaba a unos sesenta y cinco kil\u00f3metros de Jerusal\u00e9n) . Y al d\u00eda siguiente, dejando a los jinetes que fuesen con \u00e9l, volvieron a la fortaleza. \u2014 Seg\u00fan el vers. <span>23<\/span> hab\u00edan de preparar \u00abdoscientos soldados, setenta jinetes y doscientos lanceros, para que fuesen hasta Cesarea \u00ab, pero parece que el resto del viaje fuera menos peligroso.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>al ser avisado de acechanzas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 23:16-24<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>intimando tambi\u00e9n a los acusadores.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 24:7<\/span>, <span class='bible'>Hch 24:8<\/span>; <span class='bible'>Hch 25:5<\/span>, <span class='bible'>Hch 25:6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>P\u00e1salo bien.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 15:29<\/span>; <span class='bible'>2Co 13:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>que traten delante de ti lo que tengan contra \u00e9l.<\/b> El complot contra la vida de Pablo hac\u00eda arriesgada cualquier audiencia en Jerusal\u00e9n, lo cual hac\u00eda necesario que Lisias remitiera el caso a F\u00e9lix.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t23:30-32 &#8212; Pero al ser avisado de asechanzas que los jud\u00edos hab\u00edan tendido contra este hombre, al punto le he enviado a ti, intimando tambi\u00e9n a los acusadores que traten delante de ti lo que tengan contra \u00e9l. P\u00e1salo bien. Y los soldados, tomando a Pablo como se les orden\u00f3, le llevaron de noche a Ant\u00edpatris. (Este pueblo estaba a unos sesenta y cinco kil\u00f3metros de Jerusal\u00e9n) . Y al d\u00eda siguiente, dejando a los jinetes que fuesen con \u00e9l, volvieron a la fortaleza. &#8212; Seg\u00fan el vers. 23 hab\u00edan de preparar \u00abdoscientos soldados, setenta jinetes y doscientos lanceros, para que fuesen hasta Cesarea \u00ab, pero parece que el resto del viaje fuera menos peligroso.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Hch 25:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 ante ti:<\/b><\/i> Numerosos mss., algunos de reconocido valor, a\u00f1aden la f\u00f3rmula habitual de despedida en las cartas de la \u00e9poca, a saber: que te vaya bien.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>m 1241 Hch 23:16; Hch 25:3<\/p>\n<p>n 1242 Hch 24:8; Hch 25:5; Hch 25:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hab\u00eda&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>haber<\/i>; <i><b>ti&#8230;<\/b><\/i> TR a\u00f1ade el apropiado cierre epistolar <i>P\u00e1salo bien.<\/i><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R1049 En este vers\u00edculo, el infinitivo de futuro que se usa en discurso indirecto depende del participio que est\u00e1 en genitivo absoluto: cuando se me avis\u00f3 que habr\u00eda un complot. <\/p>\n<p> B44 El aoristo epistolar aparece con \u1f14\u03c0\u03b5\u03bc\u03c8\u03b1 (esta acci\u00f3n ser\u00eda considerada como pasada por el destinatario de la carta, pero era presente para el autor). <\/p>\n<p> M53 \u039b\u03ad\u03b3\u03b5\u03b9\u03bd  \u03c0\u03c1\u1f78\u03c2 \u03b1\u1f50\u03c4\u03cc\u03bd significa: para acusarlo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>que hablen<\/i> <\/p>\n<p><p>  Algunos mss. agregan: <i>Que lo pases bien<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>haber.<\/em> <\/p>\n<p> 23.30 El TR a\u00f1ade el apropiado cierre epistolar <em>P\u00e1salo bien.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pero como se me inform\u00f3 que habr\u00eda un complot contra el hombre, inmediatamente le envi\u00e9 a ti y he informado tambi\u00e9n a sus acusadores que declaren delante de ti lo que tienen contra \u00e9l. 23:30-32 \u2014 Pero al ser avisado de asechanzas que los jud\u00edos hab\u00edan tendido contra este hombre, al punto le he enviado &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2330-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hechos 23:30 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28393","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28393","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28393"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28393\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28393"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28393"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28393"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}